WEBVTT

1
00:00:00.080 --> 00:00:05.320
<v Speaker 1>Fluid fluent Dorg.

2
00:00:09.199 --> 00:00:12.039
<v Speaker 2>Welcome to Fluent Fiction Danish, the podcast where we bring

3
00:00:12.080 --> 00:00:16.960
<v Speaker 2>you bilingual stories to supercharge your listening comprehension. In each episode,

4
00:00:17.160 --> 00:00:19.719
<v Speaker 2>we'll present a short story in both English and Danish

5
00:00:19.719 --> 00:00:22.440
<v Speaker 2>with the aim of helping you to improve your listening comprehension.

6
00:00:25.559 --> 00:00:28.519
<v Speaker 1>In this episode, we'll explore how a simple gift sparks

7
00:00:28.519 --> 00:00:31.679
<v Speaker 1>a journey of shared creativity and hidden dreams, revealed as

8
00:00:31.719 --> 00:00:35.000
<v Speaker 1>Casper and Mia discover a newfound connection through art.

9
00:00:35.240 --> 00:00:36.880
<v Speaker 2>Right after this commercial break.

10
00:00:40.759 --> 00:00:44.079
<v Speaker 3>At fluent Fiction, we're not just telling stories, We're bringing

11
00:00:44.119 --> 00:00:47.240
<v Speaker 3>the world together by learning to understand each other. By

12
00:00:47.320 --> 00:00:51.920
<v Speaker 3>subscribing to Fluent Fiction Plus. At plus dot fluentfiction dot org,

13
00:00:52.359 --> 00:00:55.399
<v Speaker 3>you do more than just remove ads. You support a

14
00:00:55.439 --> 00:00:59.359
<v Speaker 3>platform bridging global language differences, one story at a time.

15
00:01:00.079 --> 00:01:03.679
<v Speaker 3>Your subscription not only guarantees you an uninterrupted narrative, it

16
00:01:03.759 --> 00:01:07.159
<v Speaker 3>also sustains our mission to bring stories in diverse languages

17
00:01:07.200 --> 00:01:12.400
<v Speaker 3>to everyone. It's simple visit plus dot fluentfiction dot org

18
00:01:12.439 --> 00:01:15.959
<v Speaker 3>and become a Plus subscriber today. When you do, you

19
00:01:16.000 --> 00:01:19.079
<v Speaker 3>become a champion for global language learning and enjoy an

20
00:01:19.159 --> 00:01:22.599
<v Speaker 3>ad free experience. So please join us at Plus dot

21
00:01:22.640 --> 00:01:26.879
<v Speaker 3>fluentfiction dot org. Let's transform the way we experience the

22
00:01:26.879 --> 00:01:31.319
<v Speaker 3>power of stories. Your journey awaits at plus dot fluentfiction

23
00:01:31.480 --> 00:01:35.359
<v Speaker 3>dot org. Together we can keep the world's stories flowing.

24
00:01:44.200 --> 00:01:51.599
<v Speaker 4>Kespustufoi, distuo ust ul niplinga's faith for ameste kit are

25
00:01:51.719 --> 00:02:00.120
<v Speaker 4>ulus angste hotel and lakstantrauligel hence onav soonle eatenkoli e

26
00:02:00.239 --> 00:02:03.200
<v Speaker 4>d is gounfended and perfect. The juligaeotis in Leila's sister

27
00:02:03.680 --> 00:02:10.400
<v Speaker 4>Milliard any store magazinal, but don't hateisk stemning folk, schundes

28
00:02:10.439 --> 00:02:14.159
<v Speaker 4>a malan demanded out, dealinger filled maposa or case bomber

29
00:02:15.360 --> 00:02:20.520
<v Speaker 4>kaspar filled is a final immutal manheva fast sluder hand

30
00:02:20.560 --> 00:02:24.400
<v Speaker 4>unskirgimen or sally. Then you for vis mr hands the

31
00:02:24.439 --> 00:02:28.520
<v Speaker 4>pritz bohine, hembassa, the glider on a smooger out dealinger

32
00:02:28.680 --> 00:02:30.960
<v Speaker 4>or the dove in the perfume hula un veagli a

33
00:02:31.000 --> 00:02:35.280
<v Speaker 4>stanza up. First I know the our dealing for consta tickler,

34
00:02:35.719 --> 00:02:41.599
<v Speaker 4>halt hand pauser, penciler leer a skitzeblog lou cieli placeta

35
00:02:42.919 --> 00:02:47.199
<v Speaker 4>caspar pttracted the mi links his food. He also Unski

36
00:02:47.360 --> 00:02:51.280
<v Speaker 4>for dubside Coston Mena by the kuntoo to el hanstill

37
00:02:52.680 --> 00:02:55.280
<v Speaker 4>in the hands for me kinder to then Hemley drip

38
00:02:56.639 --> 00:03:01.599
<v Speaker 4>caspar all vile in the Mohita who Han Kobe practicede

39
00:03:01.919 --> 00:03:05.800
<v Speaker 4>no a sigat many oil black, Sena trap and ef

40
00:03:05.840 --> 00:03:12.599
<v Speaker 4>the classis ilegant concette and tuel a sassa krank by

41
00:03:12.800 --> 00:03:15.879
<v Speaker 4>mouy nocktail again for tailing deedler hands eyeing his daughter.

42
00:03:17.159 --> 00:03:20.560
<v Speaker 4>He the oil black comes Oscar Hans Colliga going for

43
00:03:20.719 --> 00:03:28.560
<v Speaker 4>b Hi Kaspar Julie and Kobe sport and Mundad Caspar

44
00:03:28.639 --> 00:03:35.520
<v Speaker 4>negel a Ki again consetl Yestroyd Sayana fuld and plus

45
00:03:35.560 --> 00:03:42.560
<v Speaker 4>le klarh Oscar Smeller, mont Fando obsolute and Minskimington. The

46
00:03:42.719 --> 00:03:47.360
<v Speaker 4>Kasper dessisted no cass furled has a letter. The Fuld

47
00:03:47.479 --> 00:03:52.960
<v Speaker 4>is rated Euler often scalar blinker lust Murden means mere

48
00:03:53.080 --> 00:03:58.560
<v Speaker 4>lust for Vietnam Caspar raged in the Parten till die

49
00:03:59.120 --> 00:04:03.719
<v Speaker 4>saying made lilis me Mia open again a strucks heat

50
00:04:03.800 --> 00:04:10.159
<v Speaker 4>the store he is Oi and the skinner cost vehicle

51
00:04:11.400 --> 00:04:14.919
<v Speaker 4>will brought home a big guystring eat the oil black

52
00:04:14.960 --> 00:04:19.319
<v Speaker 4>for sto casper at the daily no salad mosquite, but

53
00:04:19.439 --> 00:04:23.839
<v Speaker 4>they have started pulling vels pisun we see no killing

54
00:04:23.879 --> 00:04:29.920
<v Speaker 4>me up. Okay, come jack Casper whisky hun a kasper

55
00:04:30.000 --> 00:04:34.040
<v Speaker 4>filled en vamous brother si pristol. Then if the mirki

56
00:04:34.160 --> 00:04:37.399
<v Speaker 4>casper even curly, if Dos loved men for fools, a

57
00:04:37.639 --> 00:04:41.920
<v Speaker 4>foremo musquate. But it's to a constance Bailey in stirre

58
00:04:42.079 --> 00:04:46.759
<v Speaker 4>ralely hen sleep. Hence milde meant snading on the pagunda

59
00:04:46.879 --> 00:04:47.920
<v Speaker 4>valley roly flair.

60
00:04:48.399 --> 00:04:52.759
<v Speaker 1>Hum, Let's take another listen, listen closely to any part

61
00:04:52.879 --> 00:04:53.680
<v Speaker 1>you may have missed.

62
00:04:54.319 --> 00:04:57.279
<v Speaker 4>Caspar still falling the store, will stay in his.

63
00:04:57.360 --> 00:05:01.680
<v Speaker 1>Window, Kaspar sto in front of the big display window.

64
00:05:02.399 --> 00:05:06.759
<v Speaker 4>Ulu les Naplinger's way for the eens to kent are

65
00:05:06.800 --> 00:05:11.000
<v Speaker 4>Yula Sangstrom for hotel, and a laxt and trauli gil.

66
00:05:12.800 --> 00:05:16.519
<v Speaker 1>The Christmas lights blinked faintly from every edge, and Christmas

67
00:05:16.600 --> 00:05:19.319
<v Speaker 1>songs streamed out from the speakers along the busy street.

68
00:05:20.040 --> 00:05:22.199
<v Speaker 4>Hence oniva soon le eaten kurly.

69
00:05:22.319 --> 00:05:27.079
<v Speaker 1>Ifdosloft, his breath was visible in the cold autumn air.

70
00:05:27.560 --> 00:05:33.000
<v Speaker 4>Its g unfended in perfectly. Uli Geoe s Singlili susta miliad.

71
00:05:34.759 --> 00:05:37.240
<v Speaker 1>Today he was going to find the perfect Christmas gift

72
00:05:37.319 --> 00:05:39.079
<v Speaker 1>for his little sister mia.

73
00:05:39.680 --> 00:05:42.959
<v Speaker 4>ENnie store megasite barn haitisk stimmning.

74
00:05:44.720 --> 00:05:48.160
<v Speaker 1>Inside the department store, there was a hectic atmosphere.

75
00:05:48.399 --> 00:05:54.160
<v Speaker 4>Folks gund sametin dimanga audlinga filledmapoosa a kezabona.

76
00:05:55.720 --> 00:05:59.879
<v Speaker 1>People hurried between the many departments filled with bags and receipts.

77
00:06:00.120 --> 00:06:05.839
<v Speaker 4>Kispo fuld safa imuller meneva festpasludel.

78
00:06:06.480 --> 00:06:09.319
<v Speaker 1>Keasper felt trapped in the crowd, but he was determined.

79
00:06:09.959 --> 00:06:15.079
<v Speaker 4>Hen umskerkimin or sali de niue for vis baumann ser

80
00:06:15.160 --> 00:06:16.160
<v Speaker 4>de prich purhine.

81
00:06:17.759 --> 00:06:20.240
<v Speaker 1>He wanted to give me as something special this Christmas,

82
00:06:20.360 --> 00:06:22.160
<v Speaker 1>to show how much he appreciated her.

83
00:06:22.839 --> 00:06:28.720
<v Speaker 4>Hampsier de glideran smugau delinga aridovna perfum mula un viegli

84
00:06:28.879 --> 00:06:29.639
<v Speaker 4>estensa up.

85
00:06:31.279 --> 00:06:34.600
<v Speaker 1>He passed by the sparkling jewelry departments and the fragrant

86
00:06:34.639 --> 00:06:37.000
<v Speaker 1>perfume shelves without really stopping.

87
00:06:37.399 --> 00:06:42.040
<v Speaker 4>First dannul Au dealing for kuntzta tigla hal hend pauser.

88
00:06:43.720 --> 00:06:45.920
<v Speaker 1>It was only when he reached the art supplies section

89
00:06:46.079 --> 00:06:47.079
<v Speaker 1>that he paused.

90
00:06:47.399 --> 00:06:52.199
<v Speaker 4>Pensler lel asquitzi plog lo sieli placel.

91
00:06:53.920 --> 00:06:56.920
<v Speaker 1>Brushes, canvases and sketchbooks were neatly arranged.

92
00:06:57.600 --> 00:06:59.879
<v Speaker 4>Kispo petracted and links his foot.

93
00:07:01.560 --> 00:07:02.839
<v Speaker 1>KeSPA looked at them longingly.

94
00:07:03.600 --> 00:07:08.879
<v Speaker 4>Hen Elsa unski for kupsai kunsten mina bay del kuntu

95
00:07:09.279 --> 00:07:10.319
<v Speaker 4>to Elenstu.

96
00:07:12.120 --> 00:07:14.680
<v Speaker 1>He had always wanted to immerse himself in art, but

97
00:07:14.839 --> 00:07:17.000
<v Speaker 1>working in the office took all his time.

98
00:07:17.519 --> 00:07:20.759
<v Speaker 4>In the hands for me kind to himli trum.

99
00:07:22.600 --> 00:07:24.959
<v Speaker 1>No one in his family knew about this secret dream.

100
00:07:25.639 --> 00:07:28.480
<v Speaker 4>Kispar v suli.

101
00:07:29.720 --> 00:07:31.560
<v Speaker 1>Keaspa considered his options.

102
00:07:31.839 --> 00:07:35.279
<v Speaker 4>Skunkoub no practisque nu sigat.

103
00:07:36.680 --> 00:07:39.319
<v Speaker 1>Should he buy something practical, something safe.

104
00:07:39.639 --> 00:07:45.199
<v Speaker 4>Mined oblixina drep if the klesisque illiget kunsid.

105
00:07:46.920 --> 00:07:49.959
<v Speaker 1>But a moment later he reached for a classic elegant

106
00:07:50.079 --> 00:07:55.879
<v Speaker 1>art set and to assosa am kriing. He hesitated and

107
00:07:55.959 --> 00:07:58.199
<v Speaker 1>looked around bay Han Muli.

108
00:07:58.079 --> 00:08:01.560
<v Speaker 4>No tail again for taking la Han's eye and his story.

109
00:08:03.399 --> 00:08:05.079
<v Speaker 1>Was he brave enough to let the gift tell a

110
00:08:05.120 --> 00:08:06.079
<v Speaker 1>part of his own story?

111
00:08:06.680 --> 00:08:11.519
<v Speaker 4>Id oilbly come oscar hence kulige gon for pe.

112
00:08:13.279 --> 00:08:15.399
<v Speaker 1>At that moment Oscar, his colleague walked by.

113
00:08:16.160 --> 00:08:19.360
<v Speaker 4>Hi, Caspar, Juligo and koop.

114
00:08:20.639 --> 00:08:28.079
<v Speaker 1>Hi Kespar Christmas shopping spoorta and mundad, he asked cheerfully, Caspar.

115
00:08:27.759 --> 00:08:30.560
<v Speaker 4>Nigel a kikinokunseill.

116
00:08:32.279 --> 00:08:34.279
<v Speaker 1>Casper nodded and looked again at the art set.

117
00:08:35.000 --> 00:08:40.080
<v Speaker 4>It's uya have funld saana fuldin plusli klale.

118
00:08:41.879 --> 00:08:44.639
<v Speaker 1>I think I've found it, he said, feeling a sudden clarity.

119
00:08:45.360 --> 00:08:50.360
<v Speaker 4>Oscar smilil o ferendo obsoluked a Minski Miington.

120
00:08:51.960 --> 00:08:55.279
<v Speaker 1>Oscar smiled encouragingly before being swallowed up by the crowd.

121
00:08:55.919 --> 00:08:59.720
<v Speaker 4>The kisper desis nol casen fuld hand Salida.

122
00:09:01.480 --> 00:09:04.799
<v Speaker 1>When Caspar finally reached the checkout, he felt lighter de

123
00:09:05.039 --> 00:09:08.360
<v Speaker 1>fool disrite it. It felt right.

124
00:09:09.120 --> 00:09:14.360
<v Speaker 4>U la often scale blinger loosta upmoudim means miya lusta

125
00:09:14.559 --> 00:09:15.200
<v Speaker 4>for vietning.

126
00:09:16.879 --> 00:09:20.120
<v Speaker 1>On Christmas Eve, the clock skewed hands blinked brightly at

127
00:09:20.159 --> 00:09:22.120
<v Speaker 1>them as Mia beamed with anticipation.

128
00:09:22.919 --> 00:09:25.840
<v Speaker 4>Caspar Rachtynkarten.

129
00:09:26.279 --> 00:09:27.720
<v Speaker 1>KeSPA handed her the package.

130
00:09:28.399 --> 00:09:31.000
<v Speaker 4>Tilda sayne made lilis me.

131
00:09:32.799 --> 00:09:34.720
<v Speaker 1>For you, he said, with a small smile.

132
00:09:35.440 --> 00:09:38.639
<v Speaker 4>Mia opener gayon a kistrakshili sto.

133
00:09:40.559 --> 00:09:46.960
<v Speaker 1>Miya opened the gift and immediately froze hemus euniskin her eyes.

134
00:09:47.000 --> 00:09:48.840
<v Speaker 1>Shone kunst.

135
00:09:50.159 --> 00:09:51.960
<v Speaker 4>Art veekly.

136
00:09:53.039 --> 00:09:59.519
<v Speaker 1>Really ull pu humi big guy string, she exclaimed with excitement, I.

137
00:10:00.000 --> 00:10:03.799
<v Speaker 4>Public fostle Caispa ettitil de nour salid.

138
00:10:05.399 --> 00:10:08.600
<v Speaker 1>In that moment, Caspo understood that they shared something special.

139
00:10:09.320 --> 00:10:12.399
<v Speaker 4>Mosquite vdeesta and point phylis prisun.

140
00:10:14.200 --> 00:10:16.200
<v Speaker 1>Maybe this was the start of a shared passion.

141
00:10:16.840 --> 00:10:20.240
<v Speaker 4>Will see no kill me up, okay me come.

142
00:10:22.039 --> 00:10:24.919
<v Speaker 1>Without saying anything, Mia looked up and gave him a hug.

143
00:10:25.679 --> 00:10:32.159
<v Speaker 4>Tack casper viskelhun a caspar filled vams presa pristl.

144
00:10:33.799 --> 00:10:37.279
<v Speaker 1>Thank you, Caspa, she whispered, and Caspa felt warmth spreading

145
00:10:37.320 --> 00:10:37.919
<v Speaker 1>in his chest.

146
00:10:38.600 --> 00:10:42.600
<v Speaker 4>Then if the miriki Caspo eaten curly, if the slow

147
00:10:42.840 --> 00:10:45.159
<v Speaker 4>meant for new foolus afore moore.

148
00:10:46.919 --> 00:10:50.080
<v Speaker 1>That afternoon, Caspa went out into the cool autumn air

149
00:10:50.360 --> 00:10:51.799
<v Speaker 1>with a renewed sense of purpose.

150
00:10:52.600 --> 00:10:57.080
<v Speaker 4>Mosquite, but it's till a constance, feeling stir raly and sleep.

151
00:10:58.879 --> 00:11:00.720
<v Speaker 1>Maybe it was time to let her play a bigger

152
00:11:00.799 --> 00:11:01.519
<v Speaker 1>role in his life.

153
00:11:02.200 --> 00:11:07.639
<v Speaker 4>Hence Milde meant snagunda, fairly holy flairmam.

154
00:11:09.360 --> 00:11:11.759
<v Speaker 1>He smiled as the snow began to fall in gentle

155
00:11:11.799 --> 00:11:21.200
<v Speaker 1>flakes around him. Today's vocabulary words are coming up right

156
00:11:21.279 --> 00:11:25.879
<v Speaker 1>after this commercial break. Here are today's vocabulary words, first

157
00:11:25.960 --> 00:11:27.440
<v Speaker 1>in Danish, then in English.

158
00:11:33.879 --> 00:11:52.879
<v Speaker 4>Ustein swindle, ustellin swindle, wol, staying, swein, do display, blinkle, blinkle, blinkle, blinked, sway, swayed, swayed, faintly, stamning, stemning,

159
00:11:53.240 --> 00:12:06.039
<v Speaker 4>steaming atmosphere, scoon de sigh, scoon, decide, scoon, decaigh, hurried, fangl, fangl, fangal, trapped,

160
00:12:06.600 --> 00:12:22.279
<v Speaker 4>muelh muelah, mule, crowd fest, pislodle fast, pislootle fest, bislooodle, determined, dufft, fragrant,

161
00:12:22.720 --> 00:12:31.080
<v Speaker 4>skeet zyplog, skeet zyplog, skeet ziplog, sketchbus for dup for

162
00:12:31.240 --> 00:12:39.639
<v Speaker 4>douep for douepe immerse him lee himilee, him lee secret,

163
00:12:40.240 --> 00:12:54.799
<v Speaker 4>mooley hillo, mole hillo, mooley hilla, options, practicque, practique, practice, practical, illegant, elegant, illegant,

164
00:12:56.039 --> 00:13:07.840
<v Speaker 4>elegant tool twoel two hesitated, colleague, colleague, colleague eh colleague, more,

165
00:13:07.919 --> 00:13:10.320
<v Speaker 4>do more that moan.

166
00:13:10.240 --> 00:13:26.440
<v Speaker 1>Do cheerfully, clash, class, class, clarity, encouragingly for veetening, for veetning,

167
00:13:26.919 --> 00:13:34.799
<v Speaker 1>for veetening, anticipation, loose to loose, to loose, to beamed,

168
00:13:35.240 --> 00:13:45.840
<v Speaker 1>geeky store, geeky store, geeky store. FROs will pull exclaimed

169
00:13:46.279 --> 00:13:59.679
<v Speaker 1>big eye string, big ey string, big guy string, Excitement, pasture, passume, pasture, passion, Come, come, come,

170
00:14:01.000 --> 00:14:12.879
<v Speaker 1>hug viscu, viscu, viskull, whispered, spril, sprill, spril, spreading, funil

171
00:14:14.000 --> 00:14:17.039
<v Speaker 1>fanil for nil renewed.

172
00:14:23.200 --> 00:14:26.000
<v Speaker 2>We hope you've enjoyed this episode of Fluent Fiction Danish.

173
00:14:26.960 --> 00:14:29.919
<v Speaker 2>Our team works tirelessly to bring you high quality, engaging

174
00:14:30.000 --> 00:14:32.879
<v Speaker 2>content that will help you to reach your goals, but

175
00:14:33.000 --> 00:14:36.399
<v Speaker 2>we can't do it alone. Your support is crucial in

176
00:14:36.519 --> 00:14:40.840
<v Speaker 2>keeping our doors open and our content flowing. Please consider

177
00:14:40.960 --> 00:14:45.559
<v Speaker 2>becoming a Premium subscriber today. You'll get more stories, no ads,

178
00:14:45.799 --> 00:14:51.559
<v Speaker 2>custom episode requests and more. Visit www dot fluentfiction dot org,

179
00:14:51.639 --> 00:14:56.879
<v Speaker 2>slash Premium Danish. Thanks for listening, and now a final

180
00:14:56.919 --> 00:14:58.080
<v Speaker 2>word from our sponsors
