WEBVTT

1
00:00:00.080 --> 00:00:05.320
<v Speaker 1>Fluids Dorg.

2
00:00:09.199 --> 00:00:12.039
<v Speaker 2>Welcome to Fluent Fiction Dutch, the podcast where we bring

3
00:00:12.080 --> 00:00:16.719
<v Speaker 2>you bilingual stories to supercharge your listening comprehension. In each episode,

4
00:00:16.760 --> 00:00:19.239
<v Speaker 2>we'll present a short story in both English and Dutch

5
00:00:19.399 --> 00:00:22.079
<v Speaker 2>with the aim of helping you to improve your listening comprehension.

6
00:00:25.559 --> 00:00:28.239
<v Speaker 1>In this episode, will follow Sand's journey as she steps

7
00:00:28.239 --> 00:00:30.559
<v Speaker 1>out of her comfort zone and into a world of

8
00:00:30.559 --> 00:00:33.840
<v Speaker 1>new friendships and self discovery on her first day at university.

9
00:00:34.359 --> 00:00:36.000
<v Speaker 3>Right after this commercial break.

10
00:00:39.880 --> 00:00:43.159
<v Speaker 4>At fluent Fiction, we're not just telling stories. We're bringing

11
00:00:43.240 --> 00:00:46.320
<v Speaker 4>the world together by learning to understand each other. By

12
00:00:46.439 --> 00:00:51.079
<v Speaker 4>subscribing to Fluent Fiction Plus. At plus dot fluentfiction dot org,

13
00:00:51.479 --> 00:00:54.520
<v Speaker 4>you do more than just remove ads. You support a

14
00:00:54.560 --> 00:00:58.439
<v Speaker 4>platform bridging global language differences, one story at a time.

15
00:00:59.079 --> 00:01:03.119
<v Speaker 4>Your subscription only guarantees you an uninterrupted narrative, it also

16
00:01:03.159 --> 00:01:06.879
<v Speaker 4>sustains our mission to bring stories in diverse languages to everyone.

17
00:01:07.959 --> 00:01:11.920
<v Speaker 4>It's simple visit plus dot fluentfiction dot org and become

18
00:01:11.959 --> 00:01:15.480
<v Speaker 4>a Plus subscriber today. When you do, you become a

19
00:01:15.560 --> 00:01:19.560
<v Speaker 4>champion for global language learning and enjoy an ad free experience.

20
00:01:19.920 --> 00:01:23.079
<v Speaker 4>So please join us at plus dot fluentfiction dot org.

21
00:01:23.799 --> 00:01:26.879
<v Speaker 4>Let's transform the way we experience the power of stories.

22
00:01:27.599 --> 00:01:32.239
<v Speaker 4>Your journey awaits at plus dot fluentfiction dot org. Together

23
00:01:32.519 --> 00:01:34.480
<v Speaker 4>we can keep the world's stories flowing.

24
00:01:43.280 --> 00:01:57.239
<v Speaker 5>Delmas hetos frissen you nit us the studenty anercr boom

25
00:01:58.799 --> 00:02:03.319
<v Speaker 5>so newer camera in the compass when baker on zaecre

26
00:02:03.480 --> 00:02:08.719
<v Speaker 5>Marfa for vachting the cake near the on outropacked doze

27
00:02:08.919 --> 00:02:13.800
<v Speaker 5>and the kala mur on Sirrain, she clumb out buttrecht

28
00:02:13.919 --> 00:02:18.639
<v Speaker 5>and was clear for a new afronteur Sevil, the newer

29
00:02:18.719 --> 00:02:21.840
<v Speaker 5>friend de Marca and her black finder in thees browse

30
00:02:21.919 --> 00:02:27.280
<v Speaker 5>and onhavn Bouten was the Binneplatz from the dorm Leavener

31
00:02:28.879 --> 00:02:33.319
<v Speaker 5>Studente Lippenhain, and there full into shasma over the newer

32
00:02:33.400 --> 00:02:37.840
<v Speaker 5>start blue in the tube foreseered and had caught and

33
00:02:37.960 --> 00:02:43.120
<v Speaker 5>for welcomed the drain metuin fella clere in admd.

34
00:02:42.759 --> 00:02:43.759
<v Speaker 6>Of fan dais a drook.

35
00:02:43.840 --> 00:02:47.680
<v Speaker 5>The lead sons o Valla on Narncennis markings face the

36
00:02:47.840 --> 00:02:53.439
<v Speaker 5>ram dotty afon sooplatzwinder Sevil, the liver still up her

37
00:02:53.560 --> 00:02:57.000
<v Speaker 5>calmer Blafe maren stem in her host say that's the

38
00:02:57.080 --> 00:03:02.439
<v Speaker 5>sponge must wag the aphant that remains hop around to

39
00:03:02.599 --> 00:03:07.919
<v Speaker 5>fall met newer resigt vas music and loch. The sphere

40
00:03:08.120 --> 00:03:15.240
<v Speaker 5>was frolic marsna fold beaky for Laura ned tune baron

41
00:03:15.520 --> 00:03:21.120
<v Speaker 5>yeer was feel her o hoptaise hey lake zo obmac

42
00:03:21.240 --> 00:03:26.840
<v Speaker 5>in the hope unlinked torsen Orientazi hop hey come out

43
00:03:26.879 --> 00:03:31.000
<v Speaker 5>and kleindorp and strawled in a tour la kaffrein delicate out.

44
00:03:32.439 --> 00:03:33.120
<v Speaker 6>Met in deeper.

45
00:03:33.240 --> 00:03:37.039
<v Speaker 5>Adam Haling stopped the sonahar angst for bee and lip

46
00:03:37.120 --> 00:03:42.199
<v Speaker 5>ther tays too and kriimlach for shrayn obssicht to ner

47
00:03:42.280 --> 00:03:50.719
<v Speaker 5>herzog roi igbenteis say hey, madam warms them hun Hu

48
00:03:50.800 --> 00:03:55.319
<v Speaker 5>spret boone vauder male ol snell On dectes anddel de

49
00:03:55.439 --> 00:03:57.680
<v Speaker 5>lifte for bucn and natur.

50
00:03:58.800 --> 00:03:59.159
<v Speaker 6>Latter.

51
00:03:59.280 --> 00:04:02.039
<v Speaker 5>The avant, in a rush to hook from the round,

52
00:04:02.520 --> 00:04:07.560
<v Speaker 5>had the sona entice and obrichto conversaci the under the

53
00:04:07.840 --> 00:04:13.599
<v Speaker 5>lauder lake vertevach tavels carbatter. Here the kenner E was

54
00:04:13.680 --> 00:04:18.560
<v Speaker 5>in click and bond the stairker where met elkword the

55
00:04:18.720 --> 00:04:22.399
<v Speaker 5>afant anger the four sona Medea raful van Fleurde and

56
00:04:22.560 --> 00:04:29.160
<v Speaker 5>oberting sahade contact Haven's outwhistled and offer spoke on some

57
00:04:29.439 --> 00:04:33.360
<v Speaker 5>of the botanis town at the ham for Kenne for

58
00:04:33.560 --> 00:04:34.839
<v Speaker 5>the years since.

59
00:04:34.720 --> 00:04:36.600
<v Speaker 6>Of the compass was fool.

60
00:04:36.680 --> 00:04:41.720
<v Speaker 5>The son as itself was acred Sahat and Lizzie Kochnomer

61
00:04:41.920 --> 00:04:46.839
<v Speaker 5>and a task out put out Metel Himmler of Parresicht

62
00:04:47.040 --> 00:04:50.879
<v Speaker 5>and her telephone stay in her hunt reclemed Really is

63
00:04:50.920 --> 00:04:53.439
<v Speaker 5>here the son as if that the mute ard was

64
00:04:53.519 --> 00:04:58.000
<v Speaker 5>released on out her confor zone A the stopper Sahat

65
00:04:58.079 --> 00:05:03.120
<v Speaker 5>nit a lain in newer freind refor mark the ondekings in.

66
00:05:06.120 --> 00:05:06.480
<v Speaker 6>Opener.

67
00:05:07.639 --> 00:05:10.800
<v Speaker 1>Let's take another listen. Listen closely to any parts you

68
00:05:10.879 --> 00:05:11.519
<v Speaker 1>may have missed.

69
00:05:12.199 --> 00:05:18.519
<v Speaker 5>The folaud for the Lente fill the de luchteterveldson Strallen

70
00:05:18.720 --> 00:05:21.879
<v Speaker 5>shin over the Universitates compass.

71
00:05:23.920 --> 00:05:26.519
<v Speaker 1>The cheerful sounds of spring filled the air as the

72
00:05:26.600 --> 00:05:29.319
<v Speaker 1>sun shone brightly over the university campus.

73
00:05:30.199 --> 00:05:35.360
<v Speaker 5>Hetros Fries and new knit Us the studentity an ear

74
00:05:35.480 --> 00:05:36.560
<v Speaker 5>str Bahon.

75
00:05:38.600 --> 00:05:41.240
<v Speaker 1>It was fresh and new, just like the students beginning

76
00:05:41.279 --> 00:05:41.920
<v Speaker 1>their first year.

77
00:05:43.240 --> 00:05:47.920
<v Speaker 5>Sona stomed in her Newerkama in the compass and by

78
00:05:48.079 --> 00:05:50.399
<v Speaker 5>your own zaecre Marfaul.

79
00:05:49.959 --> 00:05:51.160
<v Speaker 6>For vachting.

80
00:05:52.639 --> 00:05:55.279
<v Speaker 1>San stood in her new room on campus, feeling a

81
00:05:55.319 --> 00:05:57.399
<v Speaker 1>bit uncertain but full of anticipation.

82
00:05:58.759 --> 00:06:04.920
<v Speaker 5>Si cakenardo on out bactados and the carla mu um sirrain.

83
00:06:07.000 --> 00:06:09.560
<v Speaker 1>She looked at the unpacked boxes and the bare walls

84
00:06:09.600 --> 00:06:10.040
<v Speaker 1>around her.

85
00:06:11.240 --> 00:06:16.040
<v Speaker 5>She clumb out Utrecht en los clare for renieu a funtur.

86
00:06:18.079 --> 00:06:21.079
<v Speaker 1>She was from Utrecht and was ready for a new adventure.

87
00:06:22.279 --> 00:06:28.920
<v Speaker 5>Seville Deniwer freeing de mac and her plaque find indi schebrausendmkheven.

88
00:06:30.879 --> 00:06:33.519
<v Speaker 1>She wanted to make new friends and find her place

89
00:06:33.639 --> 00:06:34.920
<v Speaker 1>in this vibrant environment.

90
00:06:36.240 --> 00:06:39.879
<v Speaker 5>Bouten Vostebineplatz from the dorm Leven.

91
00:06:42.160 --> 00:06:44.839
<v Speaker 1>Outside the courtyard of the dorm was lively.

92
00:06:45.800 --> 00:06:52.000
<v Speaker 5>Studente lipenhain and there full intushasma over the newest start.

93
00:06:54.079 --> 00:06:57.480
<v Speaker 1>Students walked back and forth, full of enthusiasm about their

94
00:06:57.519 --> 00:06:58.000
<v Speaker 1>new start.

95
00:06:59.240 --> 00:07:02.879
<v Speaker 5>Blueing in the tulpa foreseed in it quot and fur

96
00:07:02.959 --> 00:07:06.439
<v Speaker 5>welcomed the igeraine met un fella cleur.

97
00:07:08.160 --> 00:07:11.839
<v Speaker 1>Blooming tulips decorated the quad and welcomed everyone with their

98
00:07:11.879 --> 00:07:12.600
<v Speaker 1>bright colors.

99
00:07:13.759 --> 00:07:18.160
<v Speaker 5>In admidi fondai sedruk to liat soosi o fra hall

100
00:07:18.680 --> 00:07:24.120
<v Speaker 5>on nargenis marking's face deram delty affon souplatzfinde.

101
00:07:25.959 --> 00:07:28.720
<v Speaker 1>In the midst of this bustle, San was persuaded to

102
00:07:28.800 --> 00:07:31.199
<v Speaker 1>attend an orientation party that evening.

103
00:07:32.079 --> 00:07:38.160
<v Speaker 5>Seville de liefer still o parkamerblaie madn stem inhar host

104
00:07:38.279 --> 00:07:40.600
<v Speaker 5>say dels de spon must vardre.

105
00:07:42.519 --> 00:07:44.720
<v Speaker 1>She would have preferred to stay quietly in her room,

106
00:07:45.240 --> 00:07:47.120
<v Speaker 1>but a voice in her head told her to take

107
00:07:47.199 --> 00:07:48.959
<v Speaker 1>the plunge the.

108
00:07:49.199 --> 00:07:54.720
<v Speaker 5>Affont seltamids hopple karam to full met nu ussichte.

109
00:07:56.680 --> 00:07:59.439
<v Speaker 1>That evening, the common area was full of new faces.

110
00:08:00.720 --> 00:08:06.680
<v Speaker 5>Rvos musik elch the sphere vos frolic marsona fol de

111
00:08:06.839 --> 00:08:08.439
<v Speaker 5>sihumbechiu furloor.

112
00:08:10.519 --> 00:08:13.759
<v Speaker 1>There was music and laughter. The atmosphere was joyful, but

113
00:08:13.920 --> 00:08:15.040
<v Speaker 1>San felt a bit lost.

114
00:08:16.360 --> 00:08:22.319
<v Speaker 5>Netun sees a fo baronciyrvos feel her o hoptes.

115
00:08:24.560 --> 00:08:26.680
<v Speaker 1>Just as she wondered why she was there, her eye

116
00:08:26.680 --> 00:08:27.959
<v Speaker 1>fell on tageous.

117
00:08:28.720 --> 00:08:35.639
<v Speaker 5>Heilk so hop sainmac in the hope mrnt do'rsen orientazi hoop.

118
00:08:37.320 --> 00:08:39.960
<v Speaker 1>He seemed so at ease in the group. Surrounded by

119
00:08:40.000 --> 00:08:41.360
<v Speaker 1>his orientation group.

120
00:08:42.279 --> 00:08:46.679
<v Speaker 5>Hey comb out in Kleindorp and strawled in nature la

121
00:08:46.759 --> 00:08:48.399
<v Speaker 5>kauffrid delicate out.

122
00:08:50.399 --> 00:08:53.919
<v Speaker 1>He came from a small village and radiated a natural friendliness.

123
00:08:55.200 --> 00:08:56.240
<v Speaker 6>Meet in deep.

124
00:08:56.200 --> 00:09:02.200
<v Speaker 5>Adam Hahling stopped the sunnahar angst for and liebner tees too.

125
00:09:04.000 --> 00:09:06.840
<v Speaker 1>With a deep breath, Sen stepped past her fear and

126
00:09:06.960 --> 00:09:08.519
<v Speaker 1>walked over to Tagius.

127
00:09:09.240 --> 00:09:13.639
<v Speaker 5>And hlimlach for shrein obs rasicht to Nerza.

128
00:09:15.879 --> 00:09:17.919
<v Speaker 1>A smile appeared on his face when he saw her.

129
00:09:19.120 --> 00:09:27.000
<v Speaker 1>Hi igbentez, hi i'm tegious ze. He made him warmestem,

130
00:09:28.879 --> 00:09:33.679
<v Speaker 1>he said with a warm voice. Hum husprit bahon evaud

131
00:09:34.559 --> 00:09:39.000
<v Speaker 1>my al snell undectis and hidel de lifte for bucun

132
00:09:39.360 --> 00:09:45.320
<v Speaker 1>and nature. Their conversation started simply, but they quickly discovered

133
00:09:45.360 --> 00:09:47.240
<v Speaker 1>a shared love for books and nature.

134
00:09:48.559 --> 00:09:52.679
<v Speaker 5>Latter the avan in a rust houk from the ramd

135
00:09:53.399 --> 00:09:57.320
<v Speaker 5>how the sun and daze and obricht conversaci.

136
00:09:59.240 --> 00:10:01.720
<v Speaker 1>Later that evening, in a quiet corner of the room,

137
00:10:02.240 --> 00:10:04.879
<v Speaker 1>San and Tagus had a heartfelt conversation.

138
00:10:05.679 --> 00:10:10.279
<v Speaker 5>The on little loud lake vichte fach tevells el car

139
00:10:10.480 --> 00:10:11.759
<v Speaker 5>better here degain.

140
00:10:13.759 --> 00:10:16.039
<v Speaker 1>The other noises seemed to fade away as they got

141
00:10:16.080 --> 00:10:17.000
<v Speaker 1>to know each other better.

142
00:10:18.200 --> 00:10:20.320
<v Speaker 6>Ervos and clique and bonds.

143
00:10:20.480 --> 00:10:22.919
<v Speaker 5>The stairker vit mit elkward.

144
00:10:24.879 --> 00:10:27.240
<v Speaker 1>There was a click, a bond that grew stronger with

145
00:10:27.360 --> 00:10:27.840
<v Speaker 1>every word.

146
00:10:29.039 --> 00:10:35.039
<v Speaker 5>The afld aender, the four some meteful fante and oppurting.

147
00:10:36.960 --> 00:10:39.279
<v Speaker 1>The evening ended for San with a feeling of joy

148
00:10:39.360 --> 00:10:39.879
<v Speaker 1>and relief.

149
00:10:41.120 --> 00:10:47.360
<v Speaker 5>Shade Contactchafn's out whistled, and Afru spoke on some of

150
00:10:47.399 --> 00:10:48.919
<v Speaker 5>de Boutani sit.

151
00:10:48.840 --> 00:10:50.279
<v Speaker 6>Down at the hamper Kin.

152
00:10:52.240 --> 00:10:56.240
<v Speaker 1>They exchanged contact information and agreed to explore the botanical

153
00:10:56.320 --> 00:10:57.039
<v Speaker 1>gardens together.

154
00:10:58.320 --> 00:11:02.679
<v Speaker 5>For it earst seems op the compass was fool the

155
00:11:02.879 --> 00:11:04.240
<v Speaker 5>sun Si self was.

156
00:11:04.440 --> 00:11:08.879
<v Speaker 1>Acred for the first time since she was on campus.

157
00:11:09.360 --> 00:11:15.960
<v Speaker 1>San felt confident s hatlisi ko unom and its out out.

158
00:11:18.000 --> 00:11:19.840
<v Speaker 1>She had taken a risk and it had paid off.

159
00:11:21.080 --> 00:11:26.840
<v Speaker 5>Metel himla O Parsicht and her telephone stay in Harntre

160
00:11:26.960 --> 00:11:30.639
<v Speaker 5>claimed really zir the son as if that the the

161
00:11:30.840 --> 00:11:34.720
<v Speaker 5>muite art was released on out her komfoor zone.

162
00:11:34.840 --> 00:11:38.799
<v Speaker 1>At the stop, with a smile on her face and

163
00:11:38.919 --> 00:11:42.200
<v Speaker 1>her phone firmly clutched in her hand, San realized that

164
00:11:42.279 --> 00:11:44.360
<v Speaker 1>it had been worth stepping out of her comfort zone.

165
00:11:45.519 --> 00:11:50.279
<v Speaker 5>St nit a Lain the niwer Frindreon mar Op the

166
00:11:50.399 --> 00:11:52.840
<v Speaker 5>ondeking that uspong in it.

167
00:11:55.279 --> 00:11:56.879
<v Speaker 6>Wuizon kN open.

168
00:11:58.919 --> 00:12:01.320
<v Speaker 1>She had not only found an new friend, but also

169
00:12:01.440 --> 00:12:04.200
<v Speaker 1>discovered that a leap into the unknown could open beautiful

170
00:12:04.240 --> 00:12:05.000
<v Speaker 1>new horizons.

171
00:12:11.399 --> 00:12:15.519
<v Speaker 3>Today's vocabulary words are coming up right after this commercial break.

172
00:12:16.559 --> 00:12:21.120
<v Speaker 3>Here are today's vocabulary words, first in Dutch, then in English.

173
00:12:27.200 --> 00:12:35.440
<v Speaker 6>Bin and blats binu, blats bin and blats courtyard.

174
00:12:35.840 --> 00:12:41.440
<v Speaker 5>Leifend, leifend, leifend.

175
00:12:42.360 --> 00:12:48.840
<v Speaker 6>Lively, ductu, dluctu, druktu.

176
00:12:49.600 --> 00:12:57.960
<v Speaker 5>Bustle, orientatzi, orient tatsi, orientatzi.

177
00:12:58.279 --> 00:13:08.399
<v Speaker 1>Orientation for halle, oh for halle, over Halle, persuaded, spong

178
00:13:09.799 --> 00:13:27.240
<v Speaker 1>sprung spong, plunge, straulder, straulder straude, radiated, commock, hammock, commock

179
00:13:28.679 --> 00:13:39.080
<v Speaker 1>is O rinked on, rinked, O rinked, surrounded, dorp dorp

180
00:13:41.000 --> 00:13:48.840
<v Speaker 1>dorp village, net to your liquor, ne tor loquor, no

181
00:13:49.000 --> 00:14:00.039
<v Speaker 1>to your liquor. Natural flee, delicate, fleein delicate, fleein delicate from.

182
00:14:01.279 --> 00:14:17.360
<v Speaker 5>Adam hawling, adam hailing, Adam hawling, breathe, conversasci conversasci conversaci conversation,

183
00:14:18.279 --> 00:14:39.519
<v Speaker 5>oprichte opricht, oprichte, heartfelt uloud helloudloud noises, bomt bons, BoNT bond,

184
00:14:40.440 --> 00:14:55.320
<v Speaker 5>Climmer clemmer climmer, clutch on Outrobacto on Outrobactor on autrobactor unpacked,

185
00:14:56.240 --> 00:15:09.960
<v Speaker 5>Calo Calo, Carla Bear for varchting, for vochting for varchting, anticipation,

186
00:15:11.000 --> 00:15:30.440
<v Speaker 5>uhaving mhaving mhaving environment, enthusiasm, Enthusiosma enthusiasm, enthusiasm, M flop oomlope,

187
00:15:32.480 --> 00:15:34.919
<v Speaker 5>m flop wonder.

188
00:15:35.480 --> 00:15:48.000
<v Speaker 1>A from Tour a fontur a from Tour Adventure. Cacon caken, Cacon,

189
00:15:49.240 --> 00:15:59.360
<v Speaker 1>glanced botas, Bota, Nicia botanic, botanical, ho.

190
00:15:59.639 --> 00:16:16.039
<v Speaker 5>Ison, hoorisul Hosa, horizons, veel veel veel, struck on dicking on,

191
00:16:16.320 --> 00:16:20.720
<v Speaker 5>dicking on, dicking discover.

192
00:16:27.399 --> 00:16:30.200
<v Speaker 2>We hope you've enjoyed this episode of Fluent Fiction Dutch.

193
00:16:31.159 --> 00:16:34.120
<v Speaker 2>Our team works tirelessly to bring you high quality, engaging

194
00:16:34.200 --> 00:16:37.039
<v Speaker 2>content that will help you to reach your goals, but

195
00:16:37.200 --> 00:16:40.519
<v Speaker 2>we can't do it alone. Your support is crucial in

196
00:16:40.639 --> 00:16:44.759
<v Speaker 2>keeping our doors open and our content flowing. Please consider

197
00:16:44.879 --> 00:16:49.519
<v Speaker 2>becoming a premium subscriber today. You'll get more stories, no ads,

198
00:16:49.639 --> 00:16:55.120
<v Speaker 2>custom episode requests and more. Visit www dot fluentfiction dot

199
00:16:55.240 --> 00:16:59.600
<v Speaker 2>org Premium Dutch. Thanks for listening and now a final

200
00:16:59.639 --> 00:17:00.799
<v Speaker 2>word of our sponsors,
