WEBVTT

1
00:00:00.080 --> 00:00:05.320
<v Speaker 1>Fluid Fluent RG.

2
00:00:09.199 --> 00:00:12.119
<v Speaker 2>Welcome to Fluent Fiction Spanish, the podcast where we bring

3
00:00:12.160 --> 00:00:16.839
<v Speaker 2>you bilingual stories to supercharge your listening comprehension. In each episode,

4
00:00:16.879 --> 00:00:19.519
<v Speaker 2>we'll present a short story in both English and Spanish

5
00:00:19.600 --> 00:00:22.359
<v Speaker 2>with the aim of helping you to improve your listening comprehension.

6
00:00:25.600 --> 00:00:27.800
<v Speaker 3>In this episode, we'll journey into the heart of the

7
00:00:27.879 --> 00:00:32.520
<v Speaker 3>Mayan Jungle, discovering ancient secrets and newfound friendships amidst challenges

8
00:00:32.880 --> 00:00:35.200
<v Speaker 3>and the mesmerizing beauty of forgotten ruins.

9
00:00:35.799 --> 00:00:37.399
<v Speaker 4>Right after this commercial break.

10
00:00:41.280 --> 00:00:44.640
<v Speaker 5>At fluent Fiction, we're not just telling stories, We're bringing

11
00:00:44.640 --> 00:00:47.799
<v Speaker 5>the world together by learning to understand each other. By

12
00:00:47.840 --> 00:00:52.439
<v Speaker 5>subscribing to Fluent Fiction Plus. At plus dot fluentfiction dot org,

13
00:00:52.920 --> 00:00:55.920
<v Speaker 5>you do more than just remove ads. You support a

14
00:00:55.960 --> 00:00:59.880
<v Speaker 5>platform bridging global language differences, one story at a time.

15
00:01:00.520 --> 00:01:04.200
<v Speaker 5>Your subscription not only guarantees you an uninterrupted narrative, it

16
00:01:04.280 --> 00:01:07.719
<v Speaker 5>also sustains our mission to bring stories in diverse languages

17
00:01:07.719 --> 00:01:12.920
<v Speaker 5>to everyone. It's simple. Visit Plus dot Fluentfiction dot org

18
00:01:12.959 --> 00:01:16.480
<v Speaker 5>and become a Plus subscriber today. When you do, you

19
00:01:16.560 --> 00:01:19.640
<v Speaker 5>become a champion for global language learning and enjoy an

20
00:01:19.680 --> 00:01:23.159
<v Speaker 5>ad free experience. So please join us at plus dot

21
00:01:23.159 --> 00:01:27.359
<v Speaker 5>fluentfiction dot org. Let's transform the way we experience the

22
00:01:27.400 --> 00:01:31.840
<v Speaker 5>power of stories. Your journey awaits at plus dot fluentfiction

23
00:01:32.000 --> 00:01:35.879
<v Speaker 5>dot org. Together, we can keep the world's stories flowing.

24
00:01:44.640 --> 00:02:03.920
<v Speaker 1>La rinas, marivas, mateo, cars, la nievla flotava, pacifica, mendez, RelA, santivas, struturaze,

25
00:02:04.000 --> 00:02:12.120
<v Speaker 1>piedra ILOs, pajaros, cantava, los aboles, Matteo, stavamosionado, supassion porlestoria,

26
00:02:12.199 --> 00:02:17.000
<v Speaker 1>lua via, traido, as taqui Kerria and contra las camaras, cultas,

27
00:02:17.120 --> 00:02:24.240
<v Speaker 1>la ruinas, carmen so, amiga fiel, venia, connel, precupada de Matteo,

28
00:02:25.520 --> 00:02:30.599
<v Speaker 1>estevan el ja locale, Caminava delante, the scofiava de los

29
00:02:30.719 --> 00:02:37.280
<v Speaker 1>extra herosi and tiake villa pros rasagrada al principio, exploracion

30
00:02:37.319 --> 00:02:44.840
<v Speaker 1>fore tranquila and contral Heeroglyphico, s antivosi, pasadisoses, conocidos, sine embargo,

31
00:02:45.120 --> 00:02:51.439
<v Speaker 1>al medio, dilla, Matteo, comensoasce mal puna, fire, misteroslo de vilito,

32
00:02:52.560 --> 00:02:59.960
<v Speaker 1>carmen sin quieto, matteo, necessitamos regresser dijo mirandos amigo com procupacion,

33
00:03:01.199 --> 00:03:07.240
<v Speaker 1>estoyvien in sistio, matteo, tosiendo, sucuriosida de ramas, forteke calire

34
00:03:07.280 --> 00:03:14.240
<v Speaker 1>and fermidad, Estevan frunzioel seeno, escucendo alos extranjiros saville ca,

35
00:03:14.360 --> 00:03:19.319
<v Speaker 1>la jungla no perdonaa in prudencia, Carmen proposo uscarajuda and

36
00:03:19.400 --> 00:03:25.759
<v Speaker 1>el pueblo cercano pero Matteo, cari deerce, continuarnastagara, una came

37
00:03:25.960 --> 00:03:32.879
<v Speaker 1>escondida en sunterior and contra don art facto, santivos, kubertos, polvolvidados,

38
00:03:32.919 --> 00:03:40.879
<v Speaker 1>poltimpo found escumeno extraordinario pero la mosion fevre matteos esplomo,

39
00:03:41.280 --> 00:03:48.680
<v Speaker 1>supil pallida, sudorosa, carmen corrioasulado, sucorason la tiendo cormedo in

40
00:03:48.800 --> 00:03:55.319
<v Speaker 1>la camara, carmeen biona, plant extrania, Precordoke, Stevan mencionoel podcurativo

41
00:03:55.360 --> 00:04:03.560
<v Speaker 1>de serta Gervas Stevan la planta exclament esperanzada Stevan albertla

42
00:04:03.599 --> 00:04:08.240
<v Speaker 1>sin serida de carmen. The sidio a juda, juntos, preparo,

43
00:04:08.319 --> 00:04:14.960
<v Speaker 1>nuna position, la planta, kurativa, funciono, matteo, comensoa espirac on,

44
00:04:15.039 --> 00:04:24.000
<v Speaker 1>mass vasilidad, sufi, revajando, po poco, carmel, raso, aliviada, stevan observava, sudes,

45
00:04:24.040 --> 00:04:30.839
<v Speaker 1>confiencea menguando, comprendiocelos extra hero respectavaan suculturai, compatio conegios mascono,

46
00:04:30.920 --> 00:04:38.199
<v Speaker 1>simientosre la arenas, matteo, a prendon, alexiosa sedia, sus ganas

47
00:04:38.279 --> 00:04:45.000
<v Speaker 1>explorer de vienne, libra, el cuidado, susa, travajipo, stevan porsu

48
00:04:45.120 --> 00:04:53.000
<v Speaker 1>parte scubriopoda, confierrelos, visitantescuanduesto's most travan respecto, conrenovada, mistad tregios,

49
00:04:53.360 --> 00:04:58.199
<v Speaker 1>the sibonl pueblo, the hando trasla arenas perogevando con sivo

50
00:04:58.240 --> 00:05:04.959
<v Speaker 1>neva's experience ja si promessa sauras larna sega ai vanadasa

51
00:05:05.000 --> 00:05:09.680
<v Speaker 1>ju la sol contando s secreto solo a savin escucca

52
00:05:10.800 --> 00:05:15.879
<v Speaker 1>I see la junglaciosa secn vitio and untestimonio de respeto camaraderia.

53
00:05:17.000 --> 00:05:20.079
<v Speaker 3>Let's take another listen. Listen closely to any parts you

54
00:05:20.160 --> 00:05:20.839
<v Speaker 3>may have missed.

55
00:05:21.439 --> 00:05:26.560
<v Speaker 1>Larunas, malia, sestavano, culta sentre, la den sa jungla guardando

56
00:05:26.680 --> 00:05:29.439
<v Speaker 1>secretos civilisa ses passavas.

57
00:05:31.040 --> 00:05:34.000
<v Speaker 3>The Mayan ruins were hidden among the dense jungle keeping

58
00:05:34.079 --> 00:05:35.800
<v Speaker 3>secrets of past civilizations.

59
00:05:36.480 --> 00:05:41.240
<v Speaker 1>Matteo Carmeni, Stevan Diegarone, La prima vera del sur un

60
00:05:41.279 --> 00:05:45.519
<v Speaker 1>tempo perfecto, Perugeno, des or presa, sidsa fillos.

61
00:05:47.120 --> 00:05:50.319
<v Speaker 3>Matteo, Carmen and Estevan arrived in the Southern Spring, a

62
00:05:50.399 --> 00:05:53.279
<v Speaker 3>perfect time, but full of surprises and challenges.

63
00:05:53.959 --> 00:05:59.319
<v Speaker 1>La nievla flava, pacifica, mene sore, la santivas, strutura ze piedra.

64
00:05:59.800 --> 00:06:04.319
<v Speaker 1>In los pajeros canvass.

65
00:06:04.199 --> 00:06:07.720
<v Speaker 3>The mist floated peacefully over the ancient stone structures, and

66
00:06:07.800 --> 00:06:09.160
<v Speaker 3>the birds sang in the trees.

67
00:06:09.879 --> 00:06:12.040
<v Speaker 1>Matteo Istavamosi nado.

68
00:06:13.480 --> 00:06:15.040
<v Speaker 3>Matteo was excited.

69
00:06:15.120 --> 00:06:18.800
<v Speaker 1>Supacion por lestoria, loa villa traido asta qui.

70
00:06:20.319 --> 00:06:22.360
<v Speaker 3>His passion for history had brought him here.

71
00:06:22.759 --> 00:06:26.600
<v Speaker 1>Kia and contra las cameraso culta de la ruinees.

72
00:06:28.199 --> 00:06:30.480
<v Speaker 3>He wanted to find the hidden chambers of the ruins.

73
00:06:31.040 --> 00:06:37.120
<v Speaker 1>Carmen so Amiga fil Venia Cornel pre cupara por lopsion

74
00:06:37.199 --> 00:06:37.839
<v Speaker 1>de Mateo.

75
00:06:39.399 --> 00:06:43.519
<v Speaker 3>Carmen, his loyal friend, came with him, worried about Maroa's obsession.

76
00:06:43.639 --> 00:06:48.079
<v Speaker 1>Istevan il yia local caminva de lane.

77
00:06:49.160 --> 00:06:51.120
<v Speaker 3>A Steven the local guide walked ahead.

78
00:06:51.600 --> 00:06:55.279
<v Speaker 1>This confiera de los extra hiro si sentia keve villa

79
00:06:55.399 --> 00:06:56.680
<v Speaker 1>pro te hersu tira.

80
00:06:58.879 --> 00:07:01.920
<v Speaker 3>He distrusted foreigners and felt he must protect his sacred

81
00:07:02.000 --> 00:07:03.800
<v Speaker 3>land al Princibio.

82
00:07:04.319 --> 00:07:06.480
<v Speaker 1>Like Exploracion Fetranquila.

83
00:07:07.959 --> 00:07:10.079
<v Speaker 3>At first, the exploration was calm.

84
00:07:10.399 --> 00:07:15.279
<v Speaker 1>In contra robli fico san divo si basavisuses gonocidos.

85
00:07:16.800 --> 00:07:20.000
<v Speaker 3>They found ancient hieroglyphics and unknown passages.

86
00:07:20.040 --> 00:07:25.279
<v Speaker 1>Sinem Margo Almelovilla, Matteo co minsoa cinti se man.

87
00:07:26.839 --> 00:07:30.360
<v Speaker 3>However, by noon, Matteo began to feel ill buona fier.

88
00:07:30.279 --> 00:07:32.279
<v Speaker 1>Re mister riosa loo de villito.

89
00:07:33.759 --> 00:07:35.360
<v Speaker 3>A mysterious fever weakened him.

90
00:07:35.839 --> 00:07:37.240
<v Speaker 1>Carmen sinquieto.

91
00:07:38.800 --> 00:07:39.879
<v Speaker 3>Carmen was concerned.

92
00:07:40.439 --> 00:07:46.600
<v Speaker 1>Matteo ser vijo mirandos amigo com pro ku.

93
00:07:46.600 --> 00:07:51.120
<v Speaker 3>Passion Mato, We need to go back, she said, looking

94
00:07:51.160 --> 00:07:52.279
<v Speaker 3>at her friend, with concern.

95
00:07:52.959 --> 00:07:59.959
<v Speaker 1>Istouvien min sistio mateo dossiendo, I'm fine, insisted Mateo kov

96
00:08:00.720 --> 00:08:04.399
<v Speaker 1>sucuriosida de ramas, forte kekal and fermeeda.

97
00:08:06.000 --> 00:08:08.240
<v Speaker 3>His curiosity was stronger than any illness.

98
00:08:08.920 --> 00:08:14.920
<v Speaker 1>Istevan frunzel seeno is cucendo alosixtrajiros.

99
00:08:15.040 --> 00:08:17.199
<v Speaker 3>Estevan frowned listening to the foreigners.

100
00:08:17.839 --> 00:08:21.399
<v Speaker 1>Saville ca la jungla no perdona le prudencia.

101
00:08:22.839 --> 00:08:24.959
<v Speaker 3>He knew the jungle does not forgive recklessness.

102
00:08:25.560 --> 00:08:30.560
<v Speaker 1>Carmien propuso vus caagiuda and el puebloser cano pero mateo

103
00:08:30.920 --> 00:08:32.120
<v Speaker 1>quiere deerce.

104
00:08:33.720 --> 00:08:37.200
<v Speaker 3>Carmen suggested seeking help in the nearby village, but Matteo

105
00:08:37.279 --> 00:08:38.360
<v Speaker 3>didn't want to stop.

106
00:08:38.639 --> 00:08:42.200
<v Speaker 1>Continu NaSTA yea na ca mareescondida.

107
00:08:43.679 --> 00:08:46.200
<v Speaker 3>They continued until they reached a hidden chamber.

108
00:08:46.519 --> 00:08:51.600
<v Speaker 1>En suinterior in contra ronarte facto s and thivus cubiertos

109
00:08:51.799 --> 00:08:54.120
<v Speaker 1>polo vidados portiempo.

110
00:08:55.639 --> 00:08:59.080
<v Speaker 3>Inside they found ancient artifacts, covered in dust and forgotten

111
00:08:59.159 --> 00:08:59.559
<v Speaker 3>by time.

112
00:09:00.240 --> 00:09:05.080
<v Speaker 1>Foondescouri mianto extraordinardio pero lea monsieur fereve.

113
00:09:06.679 --> 00:09:10.559
<v Speaker 3>It was an extraordinary discovery, but the excitement was short lived.

114
00:09:10.879 --> 00:09:15.080
<v Speaker 1>Mateo sees blome suil pallida is sudorosa.

115
00:09:16.639 --> 00:09:18.799
<v Speaker 3>Matteo collapsed, his skin pale and sweaty.

116
00:09:19.320 --> 00:09:23.759
<v Speaker 1>Carmencrrio su lado sucora. Soon la tiendo con miedo.

117
00:09:25.279 --> 00:09:28.080
<v Speaker 3>Carmen ran to his side, her heart pounding with fear.

118
00:09:28.720 --> 00:09:32.919
<v Speaker 1>In La camara carmimbion na plante extreme.

119
00:09:34.039 --> 00:09:36.480
<v Speaker 3>In the chamber, Carmen saw a strange plant.

120
00:09:36.679 --> 00:09:41.559
<v Speaker 1>Precordo ke Stevan mincion noel podcura TiVo de serta ervas.

121
00:09:43.159 --> 00:09:46.360
<v Speaker 3>She remembered that Astevan mentioned the healing power of certain herbs.

122
00:09:47.000 --> 00:09:52.480
<v Speaker 1>Is tevan la plana exclament esperanzada.

123
00:09:53.200 --> 00:09:55.840
<v Speaker 3>Estevan de plant, she exclaimed, hopeful.

124
00:09:56.039 --> 00:10:01.600
<v Speaker 1>Is tevan alverla sincerida de carmen this tajuda.

125
00:10:02.399 --> 00:10:02.440
<v Speaker 5>A.

126
00:10:02.519 --> 00:10:05.600
<v Speaker 3>Stevan, seeing carmeness sincerity, decided to help.

127
00:10:06.159 --> 00:10:08.480
<v Speaker 1>Juntos prepa nuna pocion.

128
00:10:10.000 --> 00:10:11.559
<v Speaker 3>Together, they prepared a potion.

129
00:10:12.000 --> 00:10:14.360
<v Speaker 1>La planta kurativa funciono.

130
00:10:15.840 --> 00:10:16.879
<v Speaker 3>The healing plant worked.

131
00:10:17.440 --> 00:10:23.639
<v Speaker 1>Matteo coo minsa respirerco masvasilidae sufi revajandoco.

132
00:10:25.120 --> 00:10:28.960
<v Speaker 3>Matteo began to breathe more easily, his fever gradually dropping.

133
00:10:29.240 --> 00:10:31.679
<v Speaker 1>Carmel Loo Rasso Aliviera.

134
00:10:33.159 --> 00:10:34.399
<v Speaker 3>Carmen hugged him relieved.

135
00:10:35.039 --> 00:10:39.720
<v Speaker 1>Istevanerava Suvesconfienza minuando.

136
00:10:40.440 --> 00:10:42.360
<v Speaker 3>A Stefan watched his distrust.

137
00:10:42.039 --> 00:10:49.399
<v Speaker 1>Waning comprindioclos extra hero respetava suculturai, compartio cogios masco mio

138
00:10:49.919 --> 00:10:50.679
<v Speaker 1>la ruinas.

139
00:10:52.279 --> 00:10:55.639
<v Speaker 3>He realized that the foreigners respected his culture and shared

140
00:10:55.679 --> 00:10:57.279
<v Speaker 3>more knowledge about the ruins with them.

141
00:10:57.919 --> 00:11:01.320
<v Speaker 1>Matteo a Prinda lix Valiosa Sedi.

142
00:11:03.039 --> 00:11:04.840
<v Speaker 3>Matteo learned a valuable lesson.

143
00:11:04.600 --> 00:11:08.080
<v Speaker 1>That day, Suzvena's explorer de Vi Li.

144
00:11:09.919 --> 00:11:16.039
<v Speaker 3>Suso his desire to explore had to be balanced with

145
00:11:16.120 --> 00:11:17.639
<v Speaker 3>the care of his health and teamwork.

146
00:11:18.320 --> 00:11:25.000
<v Speaker 1>Istevan por Suparte, descubrio, cepo Dilla, Confierre loos vises couandueestos

147
00:11:25.080 --> 00:11:26.960
<v Speaker 1>mostra van respeto.

148
00:11:27.919 --> 00:11:27.960
<v Speaker 5>A.

149
00:11:28.039 --> 00:11:31.159
<v Speaker 3>Stevan, for his part, discovered he could trust the visitors

150
00:11:31.200 --> 00:11:32.240
<v Speaker 3>when they showed respect.

151
00:11:32.840 --> 00:11:39.879
<v Speaker 1>Condre Novara mistadentree jus de se pueblo dejndo trasla ruinas

152
00:11:40.399 --> 00:11:46.000
<v Speaker 1>perugevando con Sigva's experience, Si promesazefultura Saveenturas.

153
00:11:47.559 --> 00:11:50.720
<v Speaker 3>With renewed friendship between them, they decided to return to

154
00:11:50.840 --> 00:11:54.200
<v Speaker 3>the village, leaving the ruins behind, but taking with them

155
00:11:54.279 --> 00:11:56.960
<v Speaker 3>new experiences and promises of future adventures.

156
00:11:57.600 --> 00:12:01.840
<v Speaker 1>Larruna segi ai vy yea's por la juvie, la luz

157
00:12:02.879 --> 00:12:06.960
<v Speaker 1>contando savillennescucca.

158
00:12:08.519 --> 00:12:11.399
<v Speaker 3>The ruins would remain there, bathed by rain and sunlight,

159
00:12:11.840 --> 00:12:14.639
<v Speaker 3>revealing their secrets only to those who knew how to listen.

160
00:12:15.159 --> 00:12:19.759
<v Speaker 1>I see la hung la silenciosa, secon virtuo and untestimonio

161
00:12:19.840 --> 00:12:21.480
<v Speaker 1>de respetri.

162
00:12:23.279 --> 00:12:27.240
<v Speaker 3>Thus the Silent Jungle became a testament to respect and camaraderie.

163
00:12:33.039 --> 00:12:37.159
<v Speaker 4>Today's vocabulary words are coming up right after this commercial break.

164
00:12:38.240 --> 00:12:42.480
<v Speaker 4>Here are today's vocabulary words, first in Spanish, then in English.

165
00:12:48.919 --> 00:12:55.279
<v Speaker 1>La ruenas la ruenas, la ruenas the ruins, La hungla,

166
00:12:56.240 --> 00:13:02.000
<v Speaker 1>la hung la, la hung la, the jungle, v plaievla,

167
00:13:02.240 --> 00:13:08.039
<v Speaker 1>la niebla, the mist Los hero glyphicos, los hero glificos,

168
00:13:08.240 --> 00:13:15.320
<v Speaker 1>los hero glyficus, the hieroglyphs, black camera, black camera, la camerara,

169
00:13:16.399 --> 00:13:21.960
<v Speaker 1>the chamber bla fiebre, la fiebre, la fievre, the fever

170
00:13:22.559 --> 00:13:32.600
<v Speaker 1>float float float to float, densa densa densa dense antiua

171
00:13:33.559 --> 00:13:42.679
<v Speaker 1>antiua antiua ancient elarte facto, elarte facto, elarte facto, The artifact,

172
00:13:43.120 --> 00:13:49.639
<v Speaker 1>El pasadiso, el pasadiso, el pasa viso, The passage, el ya,

173
00:13:50.600 --> 00:14:00.759
<v Speaker 1>el ya, el yea, The guide, Tosser to cer, the cough, Ballida, Pallida,

174
00:14:01.080 --> 00:14:12.399
<v Speaker 1>pallida pale, Lexplorador, Lexplorador, Lexplorador, The Explorer, Alex Trangjiro, Alex Trangheiro,

175
00:14:12.679 --> 00:14:25.240
<v Speaker 1>Alex Trangheiro, the Stranger, Plain Prudencia, lame, prudencia, lae in prudencia, recklessness, courativo, kurativo, courativo,

176
00:14:26.279 --> 00:14:37.240
<v Speaker 1>healing extraordinario, extraordinario, extraordinario extraordinary, El secreto, el secreto, el secreto,

177
00:14:38.240 --> 00:14:44.720
<v Speaker 1>the secret, El pasadiso, el pasadiso, el pasaviso, The passage.

178
00:14:45.200 --> 00:14:51.000
<v Speaker 1>La planta kurativa, la planta curativa, la planta courativa.

179
00:14:51.279 --> 00:14:52.120
<v Speaker 3>The healing plant.

180
00:14:52.600 --> 00:15:00.240
<v Speaker 1>This confierre, this confierre, this confierre, to distrust, Diplomarci, this

181
00:15:00.399 --> 00:15:06.919
<v Speaker 1>bloo Marcy, this blo Marcy, to collapse, blo op session, loussion,

182
00:15:07.240 --> 00:15:08.720
<v Speaker 1>laops session.

183
00:15:09.200 --> 00:15:09.799
<v Speaker 3>The obsession.

184
00:15:10.159 --> 00:15:16.120
<v Speaker 1>Bla poussion, la poussion, la position, the potion bla Louis

185
00:15:16.159 --> 00:15:25.039
<v Speaker 1>delsoul La Lousilsoul, La Louis Delsoul, The Sunlight, Devilita, Devilita, Devilita,

186
00:15:26.240 --> 00:15:35.279
<v Speaker 1>to Weaken, Ble Lixion, ble Lixion, La Lixion, The Lesson, Brenova, Brenova, Renova,

187
00:15:36.480 --> 00:15:36.960
<v Speaker 1>to renew.

188
00:15:43.159 --> 00:15:46.000
<v Speaker 2>We hope you've enjoyed this episode of Fluent Fiction Spanish.

189
00:15:46.919 --> 00:15:49.919
<v Speaker 2>Our team works tirelessly to bring you high quality, engaging

190
00:15:50.000 --> 00:15:52.799
<v Speaker 2>content that will help you to reach your goals, but

191
00:15:52.960 --> 00:15:56.279
<v Speaker 2>we can't do it alone. Your support is crucial in

192
00:15:56.399 --> 00:16:00.519
<v Speaker 2>keeping our doors open and our content flowing. Please consider

193
00:16:00.639 --> 00:16:04.519
<v Speaker 2>becoming a premium subscriber. To day you'll get more stories,

194
00:16:04.720 --> 00:16:09.960
<v Speaker 2>no ads, custom episode requests and more. Visit www dot

195
00:16:10.039 --> 00:16:14.559
<v Speaker 2>fluent fiction dot org Premium Spanish. Thanks for listening, and

196
00:16:14.759 --> 00:16:16.759
<v Speaker 2>now a final word from our sponsors
