WEBVTT

1
00:00:00.080 --> 00:00:11.519
<v Speaker 1>Fluid fluentfic Dorg. Welcome to Fluent Fiction Danish, the podcast

2
00:00:11.560 --> 00:00:15.039
<v Speaker 1>where we bring you bilingual stories to supercharge your listening comprehension.

3
00:00:15.960 --> 00:00:18.800
<v Speaker 1>In each episode, we'll present a short story in both

4
00:00:18.800 --> 00:00:20.760
<v Speaker 1>English and Danish with the aim of helping you to

5
00:00:20.800 --> 00:00:22.440
<v Speaker 1>improve your listening comprehension.

6
00:00:25.559 --> 00:00:29.359
<v Speaker 2>In this episode, we'll unravel the tapestry of ambition, family ties,

7
00:00:29.679 --> 00:00:33.520
<v Speaker 2>and unforeseen challenges as a museum curator's passion collides with

8
00:00:33.560 --> 00:00:37.240
<v Speaker 2>her perilous heart condition, redefining legacy and resilience.

9
00:00:37.840 --> 00:00:39.439
<v Speaker 1>Right after this commercial break.

10
00:00:43.359 --> 00:00:46.640
<v Speaker 3>At fluent Fiction, we're not just telling stories. We're bringing

11
00:00:46.719 --> 00:00:49.799
<v Speaker 3>the world together by learning to understand each other. By

12
00:00:49.920 --> 00:00:54.560
<v Speaker 3>subscribing to Fluent Fiction Plus. At plus dot fluentfiction dot org,

13
00:00:54.960 --> 00:00:58.000
<v Speaker 3>you do more than just remove ads. You support a

14
00:00:58.039 --> 00:01:01.920
<v Speaker 3>platform bridging global language different rances, one story at a time.

15
00:01:02.600 --> 00:01:06.280
<v Speaker 3>Your subscription not only guarantees you an uninterrupted narrative, it

16
00:01:06.319 --> 00:01:09.760
<v Speaker 3>also sustains our mission to bring stories in diverse languages

17
00:01:09.799 --> 00:01:14.959
<v Speaker 3>to everyone. It's simple visit plus dot fluentfiction dot org

18
00:01:15.040 --> 00:01:18.519
<v Speaker 3>and become a Plus subscriber today. When you do, you

19
00:01:18.599 --> 00:01:21.719
<v Speaker 3>become a champion for global language learning and enjoy an

20
00:01:21.760 --> 00:01:25.200
<v Speaker 3>ad free experience, So please join us at plus dot

21
00:01:25.239 --> 00:01:29.439
<v Speaker 3>fluentfiction dot org. Let's transform the way we experience the

22
00:01:29.480 --> 00:01:33.920
<v Speaker 3>power of stories. Your journey awaits at plus dot fluentfiction

23
00:01:34.079 --> 00:01:37.959
<v Speaker 3>dot org. Together we can keep the world's stories flowing.

24
00:01:46.840 --> 00:01:47.760
<v Speaker 2>Sultan Skin.

25
00:01:51.040 --> 00:01:59.400
<v Speaker 4>Museum deva if Alisa, keste Laskuga, hint audience daval ulis

26
00:02:00.840 --> 00:02:04.680
<v Speaker 4>some Iridu folk was killed and new vassilous stealing in

27
00:02:04.840 --> 00:02:09.599
<v Speaker 4>the evener who stealing sailors discern hen Vapellan to look

28
00:02:10.199 --> 00:02:14.919
<v Speaker 4>ar by the horde for for deniusteling kla hanfils, tilla

29
00:02:15.120 --> 00:02:18.560
<v Speaker 4>or skull as in coulea maneuver hands towards the skini

30
00:02:19.800 --> 00:02:26.360
<v Speaker 4>idestroma Kirsten in passione a kurata hun unskill and musills

31
00:02:26.400 --> 00:02:30.280
<v Speaker 4>would be kid for deni Ustin de villaver Hines au

32
00:02:30.759 --> 00:02:35.439
<v Speaker 4>Hines luswag when invented barun pont freud for ega ob

33
00:02:35.520 --> 00:02:42.439
<v Speaker 4>no a knock, Matthias Hines pro why bulting for Henva

34
00:02:42.520 --> 00:02:46.919
<v Speaker 4>YadA specialist el sevbiskutna or for Kirsten, He said after

35
00:02:46.960 --> 00:02:50.719
<v Speaker 4>they mister their fat in YadA sudo in mourn of

36
00:02:50.879 --> 00:02:55.000
<v Speaker 4>the kirston nose kramne whun filled is as way oh

37
00:02:55.120 --> 00:03:00.639
<v Speaker 4>ruly Matthias for a han insistele poete he meet in

38
00:03:00.759 --> 00:03:07.240
<v Speaker 4>Lee defend u a and Helen Schelenierra Till. Then divide

39
00:03:07.280 --> 00:03:13.840
<v Speaker 4>shock for Hine Kiastin Vavespisludo po holiday Heimlid whom Unskiga

40
00:03:13.919 --> 00:03:20.319
<v Speaker 4>became anon isaiah kskoff hinam krag hun willhey at ustlinsku

41
00:03:20.479 --> 00:03:26.800
<v Speaker 4>van Siksi when in a Hilbra Truestroma. Then for Ulsterin's

42
00:03:26.800 --> 00:03:33.240
<v Speaker 4>opening and coome mouselva fulled mmenska a spainning wtea Fulipo,

43
00:03:34.719 --> 00:03:38.479
<v Speaker 4>Kiirsten stird a rode for segra at el Kissamplaine liked

44
00:03:39.719 --> 00:03:44.639
<v Speaker 4>strassen a traddle and heldouse in Preece plusely made owner

45
00:03:44.719 --> 00:03:51.960
<v Speaker 4>opening collapse of Kiersten Davan Lampannik sern Ametia stir the

46
00:03:52.080 --> 00:03:58.560
<v Speaker 4>tee for Yelpe sern Vabangi me Mattias beval room and

47
00:03:58.759 --> 00:04:04.120
<v Speaker 4>sel for on Hoi propractor whose betailor Meance Kirsten Lopo,

48
00:04:04.120 --> 00:04:07.599
<v Speaker 4>whose betaal Opener's son who is stealing some plane locked

49
00:04:08.759 --> 00:04:11.360
<v Speaker 4>and tail. The my amso is themed on Kirsten's hall

50
00:04:11.680 --> 00:04:16.839
<v Speaker 4>by the a delication public mplabele A stealing blue and

51
00:04:16.920 --> 00:04:23.319
<v Speaker 4>succeed Kirsten vounel up asprov in sell and mina in

52
00:04:23.360 --> 00:04:26.720
<v Speaker 4>the at the b m yelp get swifes tin minister

53
00:04:28.319 --> 00:04:32.240
<v Speaker 4>it the oil black insnique behu the bear at Theleni

54
00:04:33.560 --> 00:04:40.000
<v Speaker 4>hunleta balansision kist and duma open a singbajo of a

55
00:04:40.079 --> 00:04:49.000
<v Speaker 4>stol men OsO de four h plande Morankin devane newport

56
00:04:49.079 --> 00:04:50.240
<v Speaker 4>for in and moselle.

57
00:04:51.600 --> 00:04:54.680
<v Speaker 2>Let's take another lesson. Listen closely to any part you

58
00:04:54.759 --> 00:04:59.439
<v Speaker 2>may have messed. Soul and skinner getting the store pull

59
00:04:59.639 --> 00:05:04.839
<v Speaker 2>Indo waya tour Historius Museum. The sun shone through the

60
00:05:04.959 --> 00:05:08.199
<v Speaker 2>large arched windows of the Nechwat Historiskom.

61
00:05:07.959 --> 00:05:13.879
<v Speaker 4>Deva ifdah alusa caste lungescuga hint audience Ciguu stealing.

62
00:05:15.600 --> 00:05:18.439
<v Speaker 2>It was autumn and the light cast long shadows across

63
00:05:18.480 --> 00:05:24.800
<v Speaker 2>the antique exhibits daval lulissumna pisun some ivadus killed and

64
00:05:24.920 --> 00:05:29.600
<v Speaker 2>new fossilu stealing. There was a lively buzz of visitors

65
00:05:29.759 --> 00:05:35.160
<v Speaker 2>eagerly exploring the new fossil exhibit inni ena oostealing sails

66
00:05:35.240 --> 00:05:40.079
<v Speaker 2>Tusserne inside one of the exhibit halls stood Serwin.

67
00:05:40.319 --> 00:05:45.279
<v Speaker 4>Henvapella and Tulu al Ahba, the horte for fort ustealing Kla.

68
00:05:47.120 --> 00:05:49.759
<v Speaker 2>He was a paleontologist and had worked hard to get

69
00:05:49.800 --> 00:05:50.680
<v Speaker 2>this exhibit ready.

70
00:05:51.319 --> 00:05:57.439
<v Speaker 4>Henfurlus Ttula or scug Sincula maneuver hands to Tuscini.

71
00:05:59.120 --> 00:06:02.279
<v Speaker 2>He sometimes fell overshadowed by his colleagues, but now it

72
00:06:02.399 --> 00:06:05.879
<v Speaker 2>was his turn to shine. I Denise de Romma Kirsten

73
00:06:06.839 --> 00:06:11.759
<v Speaker 2>im Pesni Kurata. In the next room was Kirsten, a

74
00:06:11.839 --> 00:06:19.319
<v Speaker 2>passionate curator hun unskir and mussil skupik fort Ustin. She

75
00:06:19.439 --> 00:06:22.480
<v Speaker 2>wanted the museum to become known for this exhibit Di

76
00:06:22.639 --> 00:06:28.839
<v Speaker 2>vile verehinsau hinsliusveg. It would be her legacy, her life's

77
00:06:28.879 --> 00:06:35.439
<v Speaker 2>work men invent di bau punfrut foriger obnu lunok. But

78
00:06:35.600 --> 00:06:38.759
<v Speaker 2>inside she carried a fear of not having achieved enough

79
00:06:39.560 --> 00:06:47.439
<v Speaker 2>mettis hinspraur y putinf Machias. Her brother was in town

80
00:06:47.519 --> 00:06:48.040
<v Speaker 2>to visit her.

81
00:06:48.680 --> 00:06:55.319
<v Speaker 4>Henvayerespecialist else the piskutno or orfa Kirsten is if mister

82
00:06:55.480 --> 00:06:56.959
<v Speaker 4>Delfa signerasu Do.

83
00:06:58.839 --> 00:07:01.480
<v Speaker 2>He was a heart specialist and had always been protective

84
00:07:01.519 --> 00:07:04.720
<v Speaker 2>of Kiostin, especially after they lost their father to a

85
00:07:04.800 --> 00:07:11.319
<v Speaker 2>heart disease in moun ob Del Kiirstin nos Kremne. One morning,

86
00:07:11.439 --> 00:07:17.759
<v Speaker 2>Kiosten discovered something frightening huon fuldus sway oh Holy. She

87
00:07:17.879 --> 00:07:18.959
<v Speaker 2>felt weak and uneasy.

88
00:07:19.680 --> 00:07:24.199
<v Speaker 4>Metis Va pupasu Ahnin sister pote Hin.

89
00:07:24.319 --> 00:07:29.720
<v Speaker 2>Mietinli Metchies was visiting and he insisted on taking her

90
00:07:29.759 --> 00:07:35.040
<v Speaker 2>to a doctor defend u e eu Helen scheln ye Tilsten.

91
00:07:36.720 --> 00:07:38.839
<v Speaker 2>They found out that she had a rare heart condition

92
00:07:39.519 --> 00:07:44.680
<v Speaker 2>divad chock Fahine. It was a shock for her. Kiostin

93
00:07:44.800 --> 00:07:50.279
<v Speaker 2>vafespesludl po holde Himlit Kiirstin was determined to keep it

94
00:07:50.319 --> 00:07:51.160
<v Speaker 2>a secret.

95
00:07:51.480 --> 00:07:56.519
<v Speaker 4>Hun umskyige p kumar nun I say excoffurhinam Krein.

96
00:07:58.360 --> 00:08:01.040
<v Speaker 2>She did not want to worry anyone, and especially not

97
00:08:01.199 --> 00:08:06.639
<v Speaker 2>disappoint those around her un vilhey at ustelynskui ven Siksi.

98
00:08:08.360 --> 00:08:13.319
<v Speaker 2>She wanted the exhibit to be a success minhinishilpre Truinistrom,

99
00:08:15.000 --> 00:08:19.000
<v Speaker 2>but her health threatened her dreams then for Ustailn's opening,

100
00:08:19.240 --> 00:08:23.639
<v Speaker 2>and come the day of the exhibit opening arrived.

101
00:08:24.000 --> 00:08:29.279
<v Speaker 4>Mousilva futmamenska a spaining vatete fulpur.

102
00:08:31.160 --> 00:08:34.600
<v Speaker 2>The museum was packed with people and the excitement was palpable.

103
00:08:35.320 --> 00:08:40.120
<v Speaker 4>Kiirsten stirred a rote forseigra erel ki Semplin lacked.

104
00:08:41.679 --> 00:08:44.480
<v Speaker 2>Kiston rushed around to insure everything went as planned.

105
00:08:45.200 --> 00:08:48.039
<v Speaker 4>Strassen a tradelen hildo sinprice.

106
00:08:49.720 --> 00:08:54.080
<v Speaker 2>However, the stress and fatigue took their toll plusely mid

107
00:08:54.200 --> 00:09:00.279
<v Speaker 2>owner opening kuleaps kistin. Suddenly, in the middle of the opening,

108
00:09:00.399 --> 00:09:05.879
<v Speaker 2>Kirsten collapsed davan la e panique. There was a clamor

109
00:09:05.960 --> 00:09:12.360
<v Speaker 2>of panic. Sirn Ahmetias stir the tea for jilbe Siren

110
00:09:12.440 --> 00:09:18.000
<v Speaker 2>and Machias rushed to help. Sirn Va bang memetius pivar rooum.

111
00:09:19.720 --> 00:09:23.639
<v Speaker 2>Siren was frightened, but Machias remained calm and serle for.

112
00:09:24.639 --> 00:09:26.840
<v Speaker 4>Eun jori plupractus pitel.

113
00:09:28.559 --> 00:09:30.960
<v Speaker 2>He made sure she was quickly taken to the hospital.

114
00:09:31.679 --> 00:09:37.000
<v Speaker 4>Mince Kirsten loup huspitel obner Sir and ustiling.

115
00:09:36.600 --> 00:09:41.200
<v Speaker 2>Some plane lacked. While Kirsten lay in the hospital, Siren

116
00:09:41.320 --> 00:09:42.600
<v Speaker 2>opened the exhibitors planned.

117
00:09:43.279 --> 00:09:46.919
<v Speaker 4>Han tailed in my ms esteem on Kirsten's ho ah

118
00:09:47.039 --> 00:09:48.360
<v Speaker 4>by the ad di Quichu.

119
00:09:50.200 --> 00:09:52.519
<v Speaker 2>He spoke with care in his voice about Kirsten as

120
00:09:52.639 --> 00:09:54.120
<v Speaker 2>hard work and dedication.

121
00:09:54.399 --> 00:09:58.480
<v Speaker 4>Publicum claibel o Usteling blun Siksi.

122
00:10:00.120 --> 00:10:04.120
<v Speaker 2>The audience applauded, and the exhibit was a success. Kistin

123
00:10:04.240 --> 00:10:10.000
<v Speaker 2>voonel up Assassin pro vinesssu. Kirstin woke up and saw

124
00:10:10.080 --> 00:10:11.440
<v Speaker 2>her brother by her side.

125
00:10:11.799 --> 00:10:17.240
<v Speaker 4>Hemina m e de bi m yell biyets Failstine Minsturg.

126
00:10:18.960 --> 00:10:21.360
<v Speaker 2>He reminded her that asking for help is not a

127
00:10:21.440 --> 00:10:23.440
<v Speaker 2>sign of weakness, but a strength.

128
00:10:23.600 --> 00:10:28.639
<v Speaker 4>Ide oublikinsohun Ejunique Behul the bear eldline.

129
00:10:30.360 --> 00:10:33.080
<v Speaker 2>In that moment, she realized she didn't need to carry

130
00:10:33.120 --> 00:10:34.200
<v Speaker 2>everything alone.

131
00:10:34.559 --> 00:10:38.399
<v Speaker 4>Hunleerra bel angsilpre missin Ambishona.

132
00:10:40.039 --> 00:10:42.240
<v Speaker 2>She learned to balance her health with her ambitions.

133
00:10:42.960 --> 00:10:49.000
<v Speaker 4>Kistin Rumia ob nam sinbaho A faustul Hena Saoui Kunvarla

134
00:10:49.240 --> 00:10:54.000
<v Speaker 4>Musail Minos dife Umplin made maam Krenhin.

135
00:10:55.720 --> 00:10:58.919
<v Speaker 2>Kisten became more open about her needs and understood that

136
00:10:59.039 --> 00:11:01.919
<v Speaker 2>her legacy was not only relics in the museum, but

137
00:11:02.080 --> 00:11:04.679
<v Speaker 2>also the relationships she nurtured with those around her.

138
00:11:05.320 --> 00:11:08.559
<v Speaker 4>De Van nubile, finsell a mussail.

139
00:11:10.440 --> 00:11:13.200
<v Speaker 2>It was a new beginning, both for herself and the museum.

140
00:11:19.080 --> 00:11:23.200
<v Speaker 1>Today's vocabulary words are coming up right after this commercial break.

141
00:11:24.240 --> 00:11:28.120
<v Speaker 1>Here are today's vocabulary words, first in Danish, then in English.

142
00:11:34.559 --> 00:11:49.759
<v Speaker 2>Skinl skine, skin shown, bool, bool, bool, arched, antigue, an sigue, antigue, antique,

143
00:11:50.279 --> 00:11:59.200
<v Speaker 2>sum sum sum, buzz, pelon, toulou pelon, toulu peleon, toulu

144
00:12:00.559 --> 00:12:13.120
<v Speaker 2>Paleontologist ors Coogle, Oscoogle, alls Coogle, overshadowed coorata, kurata, korata, curator,

145
00:12:13.639 --> 00:12:21.360
<v Speaker 2>oh oh, oh, oh ah oh legacy, totally totally, oh

146
00:12:21.440 --> 00:12:29.480
<v Speaker 2>totally uneasy, YadA tillstan YadA, tillstan yeada till stand heart

147
00:12:29.559 --> 00:12:41.320
<v Speaker 2>condition shock shock, shock shock, scoff, scoffer, scoff, disappoint, truel,

148
00:12:42.600 --> 00:12:49.039
<v Speaker 2>truel true, Threatened, say a fool poole, say a folly

149
00:12:49.159 --> 00:12:57.240
<v Speaker 2>poole at say a fooly pooh palpable, collapse, collapse, collapse,

150
00:12:58.720 --> 00:13:09.679
<v Speaker 2>collapsed lamb lamb clamor bang bang bang frightened. Va Al

151
00:13:10.799 --> 00:13:16.440
<v Speaker 2>beva Al, beva Al remained d d k sho d

152
00:13:16.559 --> 00:13:23.720
<v Speaker 2>d k sho d DK shoe dedication clable clabal clable,

153
00:13:25.000 --> 00:13:33.639
<v Speaker 2>applauded Menil Menil. Menil reminded svey whose time svey, whose

154
00:13:33.720 --> 00:13:47.120
<v Speaker 2>time sway, whose time weakness, belang sia, belang siya, belang siya, balance, ambishuna, ambishun, ambishun,

155
00:13:48.279 --> 00:13:59.480
<v Speaker 2>ambitions really Liga Religa Religa, relics plal plal plal, nurtured,

156
00:14:00.039 --> 00:14:11.440
<v Speaker 2>optil optil opteil discovered biscutin biscuten, biscuten protective in cistile

157
00:14:12.639 --> 00:14:21.519
<v Speaker 2>incistil in c stele insisted tratu trattu tratu fatigue.

158
00:14:27.639 --> 00:14:30.440
<v Speaker 1>We hope you've enjoyed this episode of Fluent Fiction Danish.

159
00:14:31.399 --> 00:14:34.360
<v Speaker 1>Our team works tirelessly to bring you high quality, engaging

160
00:14:34.440 --> 00:14:37.320
<v Speaker 1>content that will help you to reach your goals, but

161
00:14:37.440 --> 00:14:40.840
<v Speaker 1>we can't do it alone. Your support is crucial in

162
00:14:40.960 --> 00:14:45.279
<v Speaker 1>keeping our doors open and our content flowing. Please consider

163
00:14:45.399 --> 00:14:50.000
<v Speaker 1>becoming a premium subscriber today. You'll get more stories, no ads,

164
00:14:50.240 --> 00:14:56.000
<v Speaker 1>custom episode requests and more. Visit www dot fluentfiction dot org,

165
00:14:56.080 --> 00:15:01.320
<v Speaker 1>slash Premium Danish. Thanks for listening, and now a final

166
00:15:01.360 --> 00:15:02.519
<v Speaker 1>word from our sponsors
