WEBVTT

1
00:00:00.080 --> 00:00:05.360
<v Speaker 1>Fluid fluent Dorg.

2
00:00:09.199 --> 00:00:12.039
<v Speaker 2>Welcome to Fluent Fiction German, the podcast where we bring

3
00:00:12.080 --> 00:00:16.000
<v Speaker 2>you bi lingual stories to supercharge your listening comprehension. In

4
00:00:16.079 --> 00:00:18.839
<v Speaker 2>each episode, we'll present a short story in both English

5
00:00:18.839 --> 00:00:20.960
<v Speaker 2>and German with the aim of helping you to improve

6
00:00:21.000 --> 00:00:22.239
<v Speaker 2>your listening comprehension.

7
00:00:25.559 --> 00:00:28.320
<v Speaker 1>In this episode, we'll journey through a snowy Munich evening

8
00:00:28.359 --> 00:00:31.879
<v Speaker 1>where love and dreams collide, leading to a romantic proposal

9
00:00:31.879 --> 00:00:33.719
<v Speaker 1>in the heart of the English and garden.

10
00:00:33.920 --> 00:00:35.520
<v Speaker 3>Right after this commercial break.

11
00:00:39.399 --> 00:00:42.759
<v Speaker 4>At fluent Fiction, we're not just telling stories, We're bringing

12
00:00:42.759 --> 00:00:45.920
<v Speaker 4>the world together by learning to understand each other. By

13
00:00:46.000 --> 00:00:50.560
<v Speaker 4>subscribing to Fluent Fiction Plus. At plus dot fluentfiction dot org,

14
00:00:51.039 --> 00:00:54.079
<v Speaker 4>you do more than just remove ads. You support a

15
00:00:54.079 --> 00:00:58.000
<v Speaker 4>platform bridging global language differences, one story at a time.

16
00:00:58.640 --> 00:01:02.039
<v Speaker 4>Your subscription not only gave guarantees you an uninterrupted narrative,

17
00:01:02.240 --> 00:01:05.239
<v Speaker 4>it also sustains our mission to bring stories in diverse

18
00:01:05.319 --> 00:01:10.760
<v Speaker 4>languages to everyone. It's simple visit plus dot fluentfiction dot

19
00:01:10.840 --> 00:01:14.359
<v Speaker 4>org and become a plus subscriber today. When you do,

20
00:01:14.519 --> 00:01:17.560
<v Speaker 4>you become a champion for global language learning and enjoy

21
00:01:17.640 --> 00:01:21.040
<v Speaker 4>an ad free experience. So please join us at plus

22
00:01:21.079 --> 00:01:25.359
<v Speaker 4>dot fluentfiction dot org. Let's transform the way we experience

23
00:01:25.439 --> 00:01:29.280
<v Speaker 4>the power of stories. Your journey awaits at plus dot

24
00:01:29.319 --> 00:01:34.000
<v Speaker 4>fluentfiction dot org. Together we can keep the world's stories flowing.

25
00:01:42.799 --> 00:01:48.000
<v Speaker 5>Dear Kitevin, please Engershingarten Munchen, an di luftwa a third

26
00:01:48.079 --> 00:01:53.519
<v Speaker 5>fund in Buffosta Maroon and an Gluvin Dershne lak viain

27
00:01:53.599 --> 00:02:01.439
<v Speaker 5>Weisches Visesturba, Boman, Spatsiavigen loukas Hi, the On Brita Schleander

28
00:02:01.560 --> 00:02:05.359
<v Speaker 5>and mainzam de Hende and Dicken walhann show and Feborgen,

29
00:02:06.640 --> 00:02:12.080
<v Speaker 5>Lucas and oustrebender On Tarnema Hatte in Leicester side, fieln Architecht,

30
00:02:13.439 --> 00:02:17.879
<v Speaker 5>Heidi Vasena alte Freunden, ors kinder tagan On Camsubazur or

31
00:02:17.879 --> 00:02:24.000
<v Speaker 5>Steferner Brita seine Freunden stand for Anna Grossenburgo Flechen and

32
00:02:24.120 --> 00:02:29.360
<v Speaker 5>schidom i job ungerboard os Hamburg Counties, the White Wagfuren,

33
00:02:30.680 --> 00:02:34.800
<v Speaker 5>Lucas valtere Britta and an antrak Machen Hattera Abba angst

34
00:02:35.080 --> 00:02:40.879
<v Speaker 5>does Ira Carrier Planer, Zana Hoffnomen, Sashduran Clinton, Warren Seed

35
00:02:41.000 --> 00:02:44.639
<v Speaker 5>and Fashnight and Vegan Folkton are Tunte and Theirferna and

36
00:02:44.879 --> 00:02:49.800
<v Speaker 5>co deir Weinard's leader zag dish demum wa freulich on

37
00:02:50.000 --> 00:02:57.479
<v Speaker 5>fastlich Heidi defender schuenheiders parks bergaistatvar at theta von Irariza

38
00:02:58.719 --> 00:03:03.240
<v Speaker 5>dog Lucas geder varen by Britta and Irmgamin Salmon mugl

39
00:03:03.319 --> 00:03:09.800
<v Speaker 5>hinso koft was thanks to Lucas frak the Heidi i

40
00:03:10.000 --> 00:03:14.159
<v Speaker 5>c m I spar Anger commen Waren Woody valen trotsteklter

41
00:03:14.360 --> 00:03:20.840
<v Speaker 5>Una Muteleflossen Lucas hold the teeth loft Ahaban and an

42
00:03:20.879 --> 00:03:25.439
<v Speaker 5>antruk atacht zak de Eliza Zana stemmer kaum vadim wind

43
00:03:25.520 --> 00:03:35.639
<v Speaker 5>heurber Haidi nikt amudigan se liiptech Vartanich Solamee, Britta bleibstein

44
00:03:35.800 --> 00:03:38.680
<v Speaker 5>on shouter of the Glitzen and Lichta on the Harum

45
00:03:40.039 --> 00:03:45.039
<v Speaker 5>Lucas further inner momente on the her height dor Voste

46
00:03:45.479 --> 00:03:50.000
<v Speaker 5>s y s Dodani aging of ain kie soak an

47
00:03:50.080 --> 00:03:53.280
<v Speaker 5>incline and ring of statasha on healed in Britta and

48
00:03:53.439 --> 00:03:59.479
<v Speaker 5>gegen Brita. That's do mine frau Vietn frak the amid

49
00:03:59.520 --> 00:04:05.879
<v Speaker 5>anam ha does pistom heidschluk brita ubarusht on trainen reich

50
00:04:06.199 --> 00:04:13.520
<v Speaker 5>lejete Yeah, lucas natulich velichtas haidi m ameda by the

51
00:04:13.639 --> 00:04:21.639
<v Speaker 5>freudich der schnefee zanft wherein britta flusterte ivoided deirshonzagen dasifazuch

52
00:04:22.040 --> 00:04:30.199
<v Speaker 5>andavan abet's obsion soufahanden dun convet suzamen bleiben lucas ferdewermer

53
00:04:30.560 --> 00:04:36.920
<v Speaker 5>trots the vitellichinkater Jerahatageland there's often a common katzion on

54
00:04:37.079 --> 00:04:43.600
<v Speaker 5>fatraun in irrelible de grostersta kavaran there arbenfaginem lachen on

55
00:04:43.800 --> 00:04:48.839
<v Speaker 5>sivusten igel who hindi zu kovtzifuren verde sie verden es

56
00:04:48.920 --> 00:04:53.000
<v Speaker 5>gamain sam tun hunt and hunt on tadimstemongs feign him

57
00:04:53.040 --> 00:04:54.600
<v Speaker 5>old English and gardens.

58
00:04:55.839 --> 00:04:58.920
<v Speaker 1>Let's take another listen. Listen closely to any part you

59
00:04:59.000 --> 00:04:59.639
<v Speaker 1>may have missed.

60
00:05:00.279 --> 00:05:05.759
<v Speaker 5>Deir krtevin please tuchten English garden in munchen on die

61
00:05:05.800 --> 00:05:11.800
<v Speaker 5>luftfa a food fundi induft gerosteta maronen on gluevine.

62
00:05:12.759 --> 00:05:15.639
<v Speaker 1>The cold wind blew through the English and garden in Munchen,

63
00:05:16.120 --> 00:05:18.120
<v Speaker 1>and the air was filled with the scent of roasted

64
00:05:18.199 --> 00:05:19.480
<v Speaker 1>chestnuts and mulled wine.

65
00:05:20.040 --> 00:05:26.839
<v Speaker 5>Der schnelak Via and vaisches vises tourbardin boimen on spatzie Vegan.

66
00:05:28.480 --> 00:05:30.839
<v Speaker 1>The snow lay like a soft white blanket over the

67
00:05:30.920 --> 00:05:32.160
<v Speaker 1>trees and walking paths.

68
00:05:32.879 --> 00:05:40.000
<v Speaker 5>Lucas Heidi on Bretter schlenderinga mensam dehende in diten wolhan

69
00:05:40.120 --> 00:05:41.319
<v Speaker 5>shoen Faboren.

70
00:05:42.959 --> 00:05:46.319
<v Speaker 1>Lucas, Heidi and Brita strolled together, their hands hidden in

71
00:05:46.399 --> 00:05:47.360
<v Speaker 1>thick woolen gloves.

72
00:05:48.120 --> 00:05:55.160
<v Speaker 5>Lucas an aufstrebender on turnema hatte in leedsta side Fiernaktacht.

73
00:05:56.879 --> 00:05:59.439
<v Speaker 1>Lucas, an up and coming entrepreneur, had been doing a

74
00:05:59.480 --> 00:06:00.480
<v Speaker 1>lot of thinking lately.

75
00:06:01.199 --> 00:06:07.800
<v Speaker 5>Heidi va Zena aitte freunden oskinda targan on camsuberzur Ostefera.

76
00:06:09.399 --> 00:06:12.439
<v Speaker 1>Heidi was his old friend from childhood and was visiting

77
00:06:12.519 --> 00:06:13.279
<v Speaker 1>from Afar.

78
00:06:13.680 --> 00:06:20.560
<v Speaker 5>Bretta Zena freunden stand for Anna grossenborou Fleichen and schidong.

79
00:06:21.560 --> 00:06:24.720
<v Speaker 1>Britta. His girlfriend was facing a big career decision.

80
00:06:25.279 --> 00:06:31.720
<v Speaker 5>I n job angerbod os hamburg kuntzeweitvekfuren.

81
00:06:31.480 --> 00:06:33.920
<v Speaker 1>A job offer from Humburg could take her far away.

82
00:06:34.600 --> 00:06:42.319
<v Speaker 5>Lucas Vertebritta and an antrakmachen hata abba angst does irekaryerre plena,

83
00:06:42.439 --> 00:06:45.319
<v Speaker 5>Zanna hoffnerman sashturen kunten.

84
00:06:47.000 --> 00:06:49.879
<v Speaker 1>Lucas wanted to propose to Britta, but feared that her

85
00:06:49.920 --> 00:06:51.720
<v Speaker 1>career plans could dash his hopes.

86
00:06:52.600 --> 00:06:57.959
<v Speaker 5>Veren sidi in fashnight in vegan foulketon at tunte Indeferna

87
00:06:58.160 --> 00:07:01.199
<v Speaker 5>and koor dervainag.

88
00:07:02.920 --> 00:07:06.079
<v Speaker 1>As they followed the snowy paths, a choir singing Christmas

89
00:07:06.160 --> 00:07:07.680
<v Speaker 1>carols could be heard in the distance.

90
00:07:08.399 --> 00:07:11.319
<v Speaker 5>Di schtimum va froli on festlich.

91
00:07:13.040 --> 00:07:14.600
<v Speaker 1>The mood was cheerful and festive.

92
00:07:15.319 --> 00:07:20.519
<v Speaker 5>Heidi de fonder schuenheid As parks the geistat va et

93
00:07:20.639 --> 00:07:22.399
<v Speaker 5>ste fonirarise.

94
00:07:24.199 --> 00:07:26.800
<v Speaker 1>Heidi, who was enthralled by the beauty of the park,

95
00:07:27.160 --> 00:07:28.319
<v Speaker 1>talked about her trip.

96
00:07:28.639 --> 00:07:34.360
<v Speaker 5>Do Lucas gedantan varen vibreta on irma mainzam and mob

97
00:07:34.639 --> 00:07:36.240
<v Speaker 5>hinso koonnft.

98
00:07:37.439 --> 00:07:40.519
<v Speaker 1>Yet lucas As thoughts were with Brita and their possible

99
00:07:40.560 --> 00:07:41.240
<v Speaker 1>future together.

100
00:07:41.920 --> 00:07:45.959
<v Speaker 5>Vas deengs to Lucas, what are.

101
00:07:45.920 --> 00:07:48.480
<v Speaker 1>You thinking, Lucas frakt.

102
00:07:48.240 --> 00:07:55.160
<v Speaker 5>Heidi am ispahnger commen varen vadi vel trots kelt on

103
00:07:55.600 --> 00:07:56.759
<v Speaker 5>mutli flossen.

104
00:07:58.399 --> 00:08:01.040
<v Speaker 1>Heidi asked. When they arrived at the Ibach, where the

105
00:08:01.079 --> 00:08:02.959
<v Speaker 1>waves flowed tirelessly despite the.

106
00:08:03.040 --> 00:08:06.120
<v Speaker 5>Cold, Lucas holte tifluft.

107
00:08:07.800 --> 00:08:09.000
<v Speaker 1>Lucas took a deep breath.

108
00:08:09.639 --> 00:08:17.560
<v Speaker 5>Ihaban and an antraktacht zach de eliza zaneshtimmer calm uberdim vinturba.

109
00:08:19.319 --> 00:08:22.560
<v Speaker 1>I've been thinking about proposing, he said quietly, his voice

110
00:08:22.600 --> 00:08:23.959
<v Speaker 1>barely audible over the wind.

111
00:08:24.560 --> 00:08:27.639
<v Speaker 5>Heidi nikte amutigentt.

112
00:08:28.360 --> 00:08:29.680
<v Speaker 1>Haidi nodded encouragingly.

113
00:08:30.319 --> 00:08:36.799
<v Speaker 5>Ziliptich, she loves you, vaternichlam.

114
00:08:37.080 --> 00:08:37.919
<v Speaker 1>Don't wait too long.

115
00:08:38.559 --> 00:08:43.960
<v Speaker 5>Brita bliepstein on shout of the glitzen and lichtm.

116
00:08:45.639 --> 00:08:48.320
<v Speaker 1>Brita stopped and looked at the sparkling lights around them.

117
00:08:48.960 --> 00:08:52.600
<v Speaker 5>Lucas fute einen momentezichahit.

118
00:08:54.360 --> 00:08:56.799
<v Speaker 1>Lucas felt a moment of uncertainty.

119
00:08:56.799 --> 00:09:02.960
<v Speaker 5>Dor vostes vayet, but he knew it was now or never.

120
00:09:03.679 --> 00:09:07.559
<v Speaker 5>A king of an ki soak and incline and ring

121
00:09:07.720 --> 00:09:11.320
<v Speaker 5>oste Tasha and hit in Brita and geegen.

122
00:09:13.000 --> 00:09:15.399
<v Speaker 1>He went down on one knee, pulled a small ring

123
00:09:15.480 --> 00:09:17.720
<v Speaker 1>from his pocket and held it out to Brita.

124
00:09:18.399 --> 00:09:21.360
<v Speaker 5>Britta 's domina frauvietin.

125
00:09:23.039 --> 00:09:24.279
<v Speaker 1>Britta, will you be my wife?

126
00:09:25.039 --> 00:09:29.279
<v Speaker 5>Frakte amid anam hats does this some rischluk?

127
00:09:30.840 --> 00:09:32.879
<v Speaker 1>He asked, with a heart pounding in his chest.

128
00:09:33.559 --> 00:09:38.120
<v Speaker 5>Breta ubarasht on treinen reich lechete.

129
00:09:39.840 --> 00:09:42.279
<v Speaker 1>Britta, surprised and tearful, smiled.

130
00:09:42.600 --> 00:09:46.000
<v Speaker 5>Yeah, Lucas natulich vilichtas.

131
00:09:47.720 --> 00:09:49.279
<v Speaker 1>Yes, Lucas, of course I will.

132
00:09:50.039 --> 00:09:52.639
<v Speaker 5>Heidi umamta bay de freudich.

133
00:09:54.279 --> 00:09:55.679
<v Speaker 1>Heidi hugged them both joyfully.

134
00:09:56.320 --> 00:10:02.840
<v Speaker 5>Der schneefi zanft en Britta phle if voided dishon zagen

135
00:10:03.360 --> 00:10:08.240
<v Speaker 5>dasifazuch and a fan avitz optsun sufahanden.

136
00:10:09.960 --> 00:10:13.039
<v Speaker 1>The snow fell gently, as Brita whispered, I wanted to

137
00:10:13.120 --> 00:10:15.679
<v Speaker 1>tell you that I'm trying to negotiate a remote work option.

138
00:10:16.440 --> 00:10:18.720
<v Speaker 5>Dan convitsuzamenvleiden.

139
00:10:20.360 --> 00:10:21.440
<v Speaker 1>Then we can stay together.

140
00:10:22.120 --> 00:10:26.399
<v Speaker 5>Lucas futevema trots de vinter lichinketer.

141
00:10:28.240 --> 00:10:30.440
<v Speaker 1>Lucas felt warmth despite the winter chill.

142
00:10:31.120 --> 00:10:37.600
<v Speaker 5>Yehatageland. There's often a komonkatsun on fatraun in irrelibe di

143
00:10:37.799 --> 00:10:40.320
<v Speaker 5>grosteste kavaren.

144
00:10:41.279 --> 00:10:43.799
<v Speaker 1>He had learned that open communication and trust in their

145
00:10:43.840 --> 00:10:45.159
<v Speaker 1>love were their greatest strength.

146
00:10:45.840 --> 00:10:53.320
<v Speaker 5>The abenfegingem lachen on sivusten igail wu hindi, tzu konfifur

147
00:10:53.639 --> 00:11:00.200
<v Speaker 5>verde sie verden eskaminzamtun haunt in hand on stemos for

148
00:11:00.519 --> 00:11:02.879
<v Speaker 5>nimerdis English and gartens.

149
00:11:04.559 --> 00:11:07.840
<v Speaker 1>The evening passed in laughter, and they knew, no matter

150
00:11:07.919 --> 00:11:10.399
<v Speaker 1>where the future would take them, they would face it together,

151
00:11:10.879 --> 00:11:13.519
<v Speaker 1>hand in hand, under the atmospheric sky of the English

152
00:11:13.559 --> 00:11:14.039
<v Speaker 1>and garden.

153
00:11:19.879 --> 00:11:24.000
<v Speaker 3>Today's vocabulary words are coming up right after this commercial break.

154
00:11:25.039 --> 00:11:29.039
<v Speaker 3>Here are today's vocabulary words, first in German, then in English.

155
00:11:35.440 --> 00:11:41.120
<v Speaker 5>Der vint dea vint der vint the wind der duft,

156
00:11:42.120 --> 00:11:47.879
<v Speaker 5>der doft, der duft, the scent, ghust it, ghrust it,

157
00:11:48.320 --> 00:11:56.039
<v Speaker 5>gurust it roasted, dear glue vine, dear glue vine, dear gluevine.

158
00:11:56.519 --> 00:11:57.080
<v Speaker 1>Mold wine.

159
00:11:57.480 --> 00:12:05.120
<v Speaker 5>Does tour, does tour us tour? The blanket oustrabant oustrabant

160
00:12:05.399 --> 00:12:15.720
<v Speaker 5>aufstrabant up and coming. De de dema, the entrepreneur, deir CoA,

161
00:12:16.759 --> 00:12:22.919
<v Speaker 5>deir CoA, deir CoA, the choir, the guystat, the guystat,

162
00:12:23.200 --> 00:12:30.799
<v Speaker 5>the guystat enthralled De van de vann d vayen, the

163
00:12:30.879 --> 00:12:34.759
<v Speaker 5>waves on er mut lich on er, mud lich on

164
00:12:35.159 --> 00:12:41.039
<v Speaker 5>er mud lich tirelessly, the Unziha height, the Uziha height,

165
00:12:41.320 --> 00:12:42.879
<v Speaker 5>the Unziha.

166
00:12:42.399 --> 00:12:44.639
<v Speaker 1>Height, the uncertainty.

167
00:12:45.120 --> 00:12:51.759
<v Speaker 5>D Tasha d Tasha d Tasha, the pocket, the carrierra pleaner,

168
00:12:52.720 --> 00:12:59.159
<v Speaker 5>the carrierra planer de carrierra planer, the career plans d roffnemen,

169
00:13:00.240 --> 00:13:05.759
<v Speaker 5>d hoffnngen, d hoffnngen, the hopes and an antrak machen

170
00:13:06.679 --> 00:13:12.039
<v Speaker 5>and an antrak machen einen antrak machen. To propose, does

171
00:13:12.159 --> 00:13:17.000
<v Speaker 5>job anger boat does job? Anger boat? Does chop anger boat,

172
00:13:18.240 --> 00:13:24.559
<v Speaker 5>the job offer d schetemng dichetemon d schetemung the mood

173
00:13:25.039 --> 00:13:36.279
<v Speaker 5>festlich festlich, festlich festive, faihanden, fahanden fahanden. To negotiate defan

174
00:13:36.399 --> 00:13:42.639
<v Speaker 5>Abet's opsihn defan Abet's opsion de fan abites optsion.

175
00:13:43.200 --> 00:13:44.159
<v Speaker 1>The remote work option.

176
00:13:44.679 --> 00:13:49.080
<v Speaker 5>De winter lije Kete, de winter lije keete, de winter

177
00:13:49.320 --> 00:13:58.759
<v Speaker 5>liche kete the winter chill oftener, communicatsun oftener commonicatson oftener, cormonicatsion,

178
00:14:00.039 --> 00:14:07.879
<v Speaker 5>open communication, dshtacker dshtaker d shtacker the strength that's Lachen.

179
00:14:08.919 --> 00:14:15.720
<v Speaker 5>That's lachen. Do'es lachen. The laughter didsu kunft did soukunft

180
00:14:15.919 --> 00:14:23.720
<v Speaker 5>desu kunft, The Future Devik Devik der Vik, The path

181
00:14:24.279 --> 00:14:32.559
<v Speaker 5>fi freulis fulis cheerful, The Kinda Tager, Di kinda tagad

182
00:14:32.799 --> 00:14:39.600
<v Speaker 5>kinda Tager, The Childhood, The glitzand Lichta, The glitzand and Lichta,

183
00:14:39.919 --> 00:14:41.879
<v Speaker 5>the glitzun Licht.

184
00:14:42.840 --> 00:14:43.840
<v Speaker 1>The Sparkling Lights.

185
00:14:50.159 --> 00:14:52.919
<v Speaker 2>We hope you've enjoyed this episode of Fluent Fiction German.

186
00:14:53.840 --> 00:14:56.799
<v Speaker 2>Our team works tirelessly to bring you high quality, engaging

187
00:14:56.879 --> 00:14:59.679
<v Speaker 2>content that will help you to reach your goals, but

188
00:14:59.799 --> 00:15:03.200
<v Speaker 2>we can't do it alone. Your support is crucial in

189
00:15:03.320 --> 00:15:07.440
<v Speaker 2>keeping our doors open and our content flowing. Please consider

190
00:15:07.519 --> 00:15:12.159
<v Speaker 2>becoming a premium subscriber today. You'll get more stories, no ads,

191
00:15:12.320 --> 00:15:17.799
<v Speaker 2>custom episode requests and more. Visit www dot fluentfiction dot

192
00:15:17.960 --> 00:15:18.960
<v Speaker 2>org Premium German.

193
00:15:19.320 --> 00:15:23.480
<v Speaker 3>Thanks for listening, and now a final word from our sponsors.
