WEBVTT

1
00:00:00.350 --> 00:00:03.029
<v Speaker 2>Un hombre afroamericano es acusado de haber violado a una

2
00:00:03.089 --> 00:00:06.530
<v Speaker 2>mujer blanca. Las pruebas son escasas, casi nulas. La palabra

3
00:00:06.570 --> 00:00:09.130
<v Speaker 2>de blancos contra negros. Pero estamos en los años 50 y

4
00:00:09.509 --> 00:00:13.230
<v Speaker 2>al parecer el color de piel agrega veracidad a tus palabras.

5
00:00:13.869 --> 00:00:16.230
<v Speaker 2>La silla eléctrica será la pena para este hombre si

6
00:00:16.269 --> 00:00:19.140
<v Speaker 2>es acusado culpable. Para su defensa se tiene el abogado

7
00:00:19.339 --> 00:00:22.379
<v Speaker 2>Atticus Finch, un hombre respetado por muchos debido a su

8
00:00:22.440 --> 00:00:25.899
<v Speaker 2>integridad y sagacidad. Pero ahora estará en el bando contrario.

9
00:00:26.600 --> 00:00:29.859
<v Speaker 2>en contra de los suyos, aquellos que comparten sus privilegios,

10
00:00:30.000 --> 00:00:32.899
<v Speaker 2>costumbres y color de piel. Jamás un hombre de raza

11
00:00:32.939 --> 00:00:35.880
<v Speaker 2>negra ha ganado ante las acusaciones de los blancos, así

12
00:00:35.920 --> 00:00:40.219
<v Speaker 2>que Atticus Finch intentará hacer lo imposible posible. Toda esta

13
00:00:40.240 --> 00:00:43.659
<v Speaker 2>historia será contada por su hija Jen Louise Scott. Ella,

14
00:00:43.859 --> 00:00:46.380
<v Speaker 2>junto a su hermano Jen Finch, se adentrarán en la

15
00:00:46.439 --> 00:00:48.719
<v Speaker 2>vida de su padre para comprender los reveses de la

16
00:00:48.759 --> 00:00:52.399
<v Speaker 2>vida y la dureza de una sociedad intransigente e indolente

17
00:00:52.740 --> 00:00:55.719
<v Speaker 2>para quienes no son como ellos. Pero Scott y Jen

18
00:00:56.000 --> 00:00:58.770
<v Speaker 2>tienen sus propios problemas. A pocas casas de la suya

19
00:00:59.109 --> 00:01:01.679
<v Speaker 2>habita una leyenda, la leyenda de un hombre que aparece

20
00:01:01.700 --> 00:01:06.280
<v Speaker 2>en sus peores pesadillas. Su nombre es Boo Radley. Aunque

21
00:01:06.299 --> 00:01:08.939
<v Speaker 2>los niños jamás lo han visto, se decía que este

22
00:01:09.000 --> 00:01:12.299
<v Speaker 2>medía más de dos metros, tenía dientes amarillentos y podridos,

23
00:01:12.609 --> 00:01:16.189
<v Speaker 2>ojos altones y que comía animales crudos. Se cuenta que

24
00:01:16.230 --> 00:01:19.069
<v Speaker 2>una vez apuñaló a su padre como si esto fuese

25
00:01:19.150 --> 00:01:22.859
<v Speaker 2>rutina y siguió el día sin más. Desde ahí ya

26
00:01:23.030 --> 00:01:25.579
<v Speaker 2>nadie lo ha visto, pero si algo atroz ocurre en

27
00:01:25.620 --> 00:01:28.640
<v Speaker 2>el pueblo, se sabe que Boo Radley ha estado detrás

28
00:01:28.659 --> 00:01:31.859
<v Speaker 2>de todo. Scott, Jen y Dill, su amigo de veranos,

29
00:01:32.239 --> 00:01:34.920
<v Speaker 2>han decidido desvelar la leyenda de Boo y para eso

30
00:01:35.200 --> 00:01:38.250
<v Speaker 2>se adentrarán en la oscura casa de los Radley. La

31
00:01:38.340 --> 00:01:41.450
<v Speaker 2>noche llena de silencio permite que cada paso que estos

32
00:01:41.489 --> 00:01:44.390
<v Speaker 2>dan en la entrada de la casa sea escuchado por

33
00:01:44.450 --> 00:01:48.109
<v Speaker 2>el mundo entero. Jen, el hermano mayor de Scott, armado

34
00:01:48.129 --> 00:01:50.750
<v Speaker 2>de valor, llega hasta la puerta, pero en eso se

35
00:01:50.769 --> 00:01:53.310
<v Speaker 2>escucha que alguien se mueve dentro de la casa. Y

36
00:01:53.349 --> 00:01:56.709
<v Speaker 2>se confunden sombras de humanos con las de árboles, que

37
00:01:56.750 --> 00:01:59.060
<v Speaker 2>por el viento se mueven cada vez con mayor violencia.

38
00:01:59.680 --> 00:02:02.219
<v Speaker 2>Y cuando el silencio parece volver al pueblo, un disparo

39
00:02:02.239 --> 00:02:05.319
<v Speaker 2>ensordece a los tres y hace que corran despavoridos. La

40
00:02:05.379 --> 00:02:07.980
<v Speaker 2>suerte no juega a favor de Jen y sus pantalones

41
00:02:08.000 --> 00:02:11.180
<v Speaker 2>quedan atorados en la cerca. Ya puede sentir los pasos

42
00:02:11.219 --> 00:02:13.879
<v Speaker 2>de Boo tras él. Imagina que ese monstruo de dos

43
00:02:14.000 --> 00:02:16.719
<v Speaker 2>metros con tijeras en mano viene por él, así que

44
00:02:16.759 --> 00:02:19.490
<v Speaker 2>se libera de los pantalones y corre sin voltear atrás,

45
00:02:19.889 --> 00:02:23.750
<v Speaker 2>esperando el letal disparo en cualquier momento. Pero ya ha

46
00:02:23.789 --> 00:02:28.169
<v Speaker 2>llegado a casa y al parecer sigue entero, aunque sin pantalones.

47
00:02:29.189 --> 00:02:32.930
<v Speaker 2>La noche llega, pero el sueño no. Este es esquivo.

48
00:02:33.229 --> 00:02:36.469
<v Speaker 2>Los recuerdos del día, las imágenes de Boo atormentan a

49
00:02:36.509 --> 00:02:39.169
<v Speaker 2>Jen y no desea vivir con temor toda su vida.

50
00:02:39.610 --> 00:02:41.750
<v Speaker 2>Así que irá de vuelta por aquello que le pertenece,

51
00:02:42.110 --> 00:02:45.310
<v Speaker 2>unos pantalones olvidados en la cerca de Boo Ratley. Y

52
00:02:45.340 --> 00:02:48.939
<v Speaker 2>en el frío de la madrugada los encuentra doblados, ya

53
00:02:48.979 --> 00:02:53.819
<v Speaker 2>no atorados en la cerca, sino doblados y remendados. Alguien

54
00:02:53.840 --> 00:02:56.340
<v Speaker 2>le está jugando una mala broma, o es un aviso

55
00:02:56.360 --> 00:02:59.219
<v Speaker 2>de Boo para hacerle saber que sabe quién es y

56
00:02:59.259 --> 00:03:03.659
<v Speaker 2>que seguro irá por venganza. Ambos hermanos divagan con todo

57
00:03:03.740 --> 00:03:06.280
<v Speaker 2>lo que esto puede significar.¿ Es hora de contarle todo

58
00:03:06.300 --> 00:03:09.990
<v Speaker 2>a su padre Atticus? No, será mejor no distraerlo, ya

59
00:03:10.050 --> 00:03:12.789
<v Speaker 2>tiene mucho entre manos con el juicio de Tom Robinson,

60
00:03:13.169 --> 00:03:17.189
<v Speaker 2>el afromedicano acusado de violación. Camino a la escuela, comienzan

61
00:03:17.229 --> 00:03:19.610
<v Speaker 2>a encontrar en un agujero de uno de los árboles

62
00:03:19.650 --> 00:03:22.810
<v Speaker 2>cercanos a la casa de Boo diferentes objetos, como un

63
00:03:22.849 --> 00:03:26.270
<v Speaker 2>reloj de bolsillo, una navaja, pero lo más asombroso son

64
00:03:26.550 --> 00:03:30.189
<v Speaker 2>unas figuras de jabón que son idénticas a ellos. No

65
00:03:30.210 --> 00:03:33.789
<v Speaker 2>hay duda que alguien los observa. Cuando deciden dejar una

66
00:03:33.909 --> 00:03:37.069
<v Speaker 2>nota para agradecer todos estos objetos, ven al hermano de

67
00:03:37.129 --> 00:03:40.719
<v Speaker 2>Boo sellando con cemento el agujero del árbol. El canal

68
00:03:40.759 --> 00:03:45.259
<v Speaker 2>de comunicación entre aquel misterioso benefactor y los niños ha acabado.

69
00:03:46.180 --> 00:03:49.000
<v Speaker 2>Los días en la escuela son extraños para Scott. Ella

70
00:03:49.039 --> 00:03:51.360
<v Speaker 2>sabe leer desde que tiene uso de razón, pero a

71
00:03:51.400 --> 00:03:55.479
<v Speaker 2>la profesora eso le parece un total desacierto.« Dile a

72
00:03:55.520 --> 00:04:00.319
<v Speaker 2>tu padre que deje enseñarte», dijo Miss Caroline.«¿ Enseñarme?», exclamó sorprendida.«

73
00:04:01.180 --> 00:04:03.979
<v Speaker 2>Mi padre no me ha enseñado nada. Jan dice que

74
00:04:04.120 --> 00:04:08.530
<v Speaker 2>sé leer desde que nací». Miss Caroline pensó que mentía. No,

75
00:04:08.849 --> 00:04:11.870
<v Speaker 2>no nos dejemos arrastrar por la imaginación, querida mía. Y

76
00:04:11.930 --> 00:04:13.789
<v Speaker 2>ahora dile a tu padre que no te enseñe más.

77
00:04:14.250 --> 00:04:16.990
<v Speaker 2>Dile que de ahora en adelante me encargo yo y

78
00:04:17.050 --> 00:04:20.600
<v Speaker 2>trataré de corregir el mal. Pero esto no es lo

79
00:04:20.660 --> 00:04:23.279
<v Speaker 2>único extraño. Hay niños que tan solo van el primer

80
00:04:23.339 --> 00:04:25.839
<v Speaker 2>día de clases y después no se les ve más.

81
00:04:26.220 --> 00:04:29.259
<v Speaker 2>Sus padres se basan en lo siguiente. Mandar a los

82
00:04:29.319 --> 00:04:32.170
<v Speaker 2>niños a la escuela es una ley, pero nada se

83
00:04:32.230 --> 00:04:35.860
<v Speaker 2>dice sobre ir todos los días. Los días pasan y

84
00:04:35.899 --> 00:04:38.740
<v Speaker 2>el pueblo se entera que Atticus Finch será el abogado

85
00:04:38.759 --> 00:04:42.800
<v Speaker 2>defensor de Tom Robinson. Y la reprobación llega de todas partes,

86
00:04:43.139 --> 00:04:46.399
<v Speaker 2>hasta tocar a Scott y Jen. Por ahí, se escucha

87
00:04:46.420 --> 00:04:49.579
<v Speaker 2>que su padre es un ama negros. Al llegar a casa,

88
00:04:49.839 --> 00:04:53.579
<v Speaker 2>Scott habla con Atticus y le dice,« Atticus, cosas horribles

89
00:04:53.639 --> 00:04:55.939
<v Speaker 2>se dicen de ti. Llego golpeado a muchos por eso».

90
00:04:56.579 --> 00:05:00.000
<v Speaker 2>Scott no es una niña convencional. Pero lo que más

91
00:05:00.060 --> 00:05:03.300
<v Speaker 2>dicen es que eres un ama negros.¿ Es eso cierto?

92
00:05:03.660 --> 00:05:06.730
<v Speaker 2>Claro que lo soy. Hago lo que puedo por amar

93
00:05:06.769 --> 00:05:10.209
<v Speaker 2>a todo el mundo, le respondió él. A veces me

94
00:05:10.230 --> 00:05:15.029
<v Speaker 2>encuentro en una situación difícil. Niña, no es un insulto

95
00:05:15.110 --> 00:05:17.370
<v Speaker 2>que a uno le den un nombre que a otro

96
00:05:17.889 --> 00:05:21.689
<v Speaker 2>le parece malo. Ello le demuestra a uno lo mísera

97
00:05:21.970 --> 00:05:25.279
<v Speaker 2>que es aquella persona. La gente tiene muchos problemas y

98
00:05:25.319 --> 00:05:28.500
<v Speaker 2>de esta forma se desquitan. No le des más importancia.

99
00:05:29.259 --> 00:05:31.720
<v Speaker 2>El momento del juicio se acerca y Tom Robinson es

100
00:05:31.759 --> 00:05:34.740
<v Speaker 2>trasladado a la prisión del condado. Atticus sabe que la

101
00:05:34.779 --> 00:05:37.790
<v Speaker 2>ciudad no se quedará tranquila y decide hacer guardia en

102
00:05:37.829 --> 00:05:41.189
<v Speaker 2>la puerta de la prisión. En eso aparecen muchos camiones.

103
00:05:41.470 --> 00:05:44.790
<v Speaker 2>Vienen a tomar justicia con sus propias manos.¿ Está ahí

104
00:05:44.829 --> 00:05:50.480
<v Speaker 2>dentro Finch? Dijo uno. Sí, está, contestó Atticus. Y está durmiendo.

105
00:05:50.899 --> 00:05:54.300
<v Speaker 2>No lo despierten.« Ya sabes lo que queremos», dijo otro.«

106
00:05:54.790 --> 00:05:57.930
<v Speaker 2>Apártese de la puerta, Mr. Finch». Los niños habían seguido

107
00:05:57.949 --> 00:06:01.170
<v Speaker 2>a su padre y presenciaban ahora esta escena. En eso,

108
00:06:01.449 --> 00:06:04.829
<v Speaker 2>Scott corre al lado de él. Atticus pierde el control

109
00:06:05.069 --> 00:06:07.439
<v Speaker 2>y comienza a temer ya no por su integridad, sino

110
00:06:07.759 --> 00:06:10.839
<v Speaker 2>por la de sus hijos.« Vete a casa, Jen», dijo.«

111
00:06:11.079 --> 00:06:14.379
<v Speaker 2>Llévate a Scott». Pero por la actitud de Jen, se

112
00:06:14.439 --> 00:06:18.959
<v Speaker 2>veía que no pensaba moverse. Vete a casa, digo. Jen

113
00:06:19.000 --> 00:06:22.399
<v Speaker 2>movió la cabeza, negándose. Ya basta, Mr. Finch. Sáquelos de aquí,

114
00:06:22.779 --> 00:06:26.819
<v Speaker 2>refunfuñó uno. Tiene 15 segundos para echarles de aquí.¿ De pie?

115
00:06:27.250 --> 00:06:30.730
<v Speaker 2>En medio de aquella extraña reunión, Atticus intentaba conseguir que

116
00:06:30.810 --> 00:06:34.910
<v Speaker 2>Jen lo obedeciese. No miré. Fue la firme respuesta que

117
00:06:34.949 --> 00:06:38.290
<v Speaker 2>dio Jen a las amenazas, los requerimientos y, por último,

118
00:06:38.310 --> 00:06:43.069
<v Speaker 2>a él. Por favor, Jen, llévalos a casa. De Atticus.

119
00:06:44.110 --> 00:06:47.170
<v Speaker 2>Entre todos los hombres, Scott pudo ver al señor Cunningham,

120
00:06:47.670 --> 00:06:50.689
<v Speaker 2>padre de uno de sus compañeros de colegio. Comenzó a

121
00:06:50.709 --> 00:06:52.750
<v Speaker 2>hablar de su hijo, de lo bueno que era él,

122
00:06:53.160 --> 00:06:56.199
<v Speaker 2>de lo malo que seguro ellos la pasaban con la amortización,

123
00:06:56.540 --> 00:07:00.339
<v Speaker 2>sin entender exactamente qué era eso.¿ Le puede hacer llegar

124
00:07:00.399 --> 00:07:03.550
<v Speaker 2>mis saludos a su hijo? No respondía, pero en eso

125
00:07:03.870 --> 00:07:06.910
<v Speaker 2>se puso en cuclillas y la cogió por ambos hombros.

126
00:07:07.569 --> 00:07:11.569
<v Speaker 2>Le diré que me has dicho hola, damita, prometió. Luego

127
00:07:11.629 --> 00:07:15.790
<v Speaker 2>se levantó y gritó, vámonos muchachos, no hay nada más

128
00:07:15.829 --> 00:07:19.370
<v Speaker 2>que hacer acá. A veces es necesario que hable una

129
00:07:19.430 --> 00:07:22.569
<v Speaker 2>pequeña niña. para apaciguar los ánimos de venganza de una

130
00:07:22.610 --> 00:07:25.860
<v Speaker 2>decena de hombres. El día del juicio había llegado. El

131
00:07:25.879 --> 00:07:28.959
<v Speaker 2>primer testigo sería el sheriff de la ciudad. Contó cómo

132
00:07:29.000 --> 00:07:30.699
<v Speaker 2>es que él llegó a la casa de los Ewell

133
00:07:31.139 --> 00:07:34.480
<v Speaker 2>y encontró a la joven golpeada y asustada. Tenía un

134
00:07:34.540 --> 00:07:38.600
<v Speaker 2>ojo claramente golpeado. El ojo derecho estaba hinchado. Eso y

135
00:07:38.660 --> 00:07:41.319
<v Speaker 2>otras heridas. Cuando le preguntó a los Ewell si sabía

136
00:07:41.500 --> 00:07:45.139
<v Speaker 2>quién había sido el responsable, dijeron que había sido Tom Robinson.

137
00:07:46.050 --> 00:07:49.709
<v Speaker 2>El segundo testigo fue Robert Ewell, padre de la víctima.

138
00:07:50.170 --> 00:07:53.569
<v Speaker 2>Corroboró la historia del sheriff en todo aspecto. Entonces Atticus

139
00:07:53.589 --> 00:07:59.060
<v Speaker 2>le preguntó si sabía escribir. Ofendido, Robert Ewell dijo que sí. Entonces,¿

140
00:07:59.410 --> 00:08:02.399
<v Speaker 2>podría escribir su nombre en esta hoja, señor Ewell? Le

141
00:08:02.420 --> 00:08:05.420
<v Speaker 2>preguntó Atticus mientras le extendía la hoja y un bolígrafo.

142
00:08:06.000 --> 00:08:09.339
<v Speaker 2>Así lo hizo. Escribió su nombre sin titubear e impaciente

143
00:08:09.420 --> 00:08:12.050
<v Speaker 2>por saber qué tenía que ver esto con el juicio.

144
00:08:12.629 --> 00:08:16.189
<v Speaker 2>Escuchó a Atticus decir... Ya pueden ver, señores del jurado,

145
00:08:16.209 --> 00:08:20.129
<v Speaker 2>que el señor Ewell es zurdo.¿ Y saben qué ojo

146
00:08:20.310 --> 00:08:23.930
<v Speaker 2>golpea a alguien que es zurdo? El derecho, señores del jurado.

147
00:08:24.230 --> 00:08:28.439
<v Speaker 2>Eso era todo. La siguiente testigo fue la víctima, Mayela Ewell.

148
00:08:28.920 --> 00:08:31.939
<v Speaker 2>Repitió la historia que ya habían contado, agregando cómo es

149
00:08:31.980 --> 00:08:34.919
<v Speaker 2>que Tom Robinson había ingresado a su casa. Ella le

150
00:08:34.940 --> 00:08:37.600
<v Speaker 2>había pedido ayuda con un mueble del hogar y él,

151
00:08:37.720 --> 00:08:41.490
<v Speaker 2>al entrar, se había abalanzado y abusado de ella. Atticus

152
00:08:41.519 --> 00:08:45.129
<v Speaker 2>sabía por dónde llevar el interrogatorio.¿ Es su padre un

153
00:08:45.169 --> 00:08:50.759
<v Speaker 2>hombre violento? Preguntó.¿ Lo es cuando está ebrio? Mayela no asintió,

154
00:08:51.039 --> 00:08:53.970
<v Speaker 2>pero tampoco negó. Todo el pueblo sabía que su padre

155
00:08:54.210 --> 00:08:57.049
<v Speaker 2>era un alcohólico y que cuando un hombre se pone

156
00:08:57.070 --> 00:08:59.980
<v Speaker 2>en manos del alcohol hasta que éste lo domine por completo,

157
00:09:00.500 --> 00:09:03.929
<v Speaker 2>lo peor de cada quien aflora. puede señalar al hombre

158
00:09:03.970 --> 00:09:07.919
<v Speaker 2>que lo atacó? Preguntó Atticus. Esta señaló a Tom Rawinson.

159
00:09:08.440 --> 00:09:10.759
<v Speaker 2>Este se puso de pie por solicitud de Atticus y

160
00:09:11.179 --> 00:09:14.840
<v Speaker 2>se pudo ver cómo su brazo izquierdo caía pesadamente, sin

161
00:09:14.960 --> 00:09:19.190
<v Speaker 2>control alguno. Todos sus músculos se habían desgarrado de pequeño.¿

162
00:09:20.009 --> 00:09:22.990
<v Speaker 2>Cómo era posible que este hombre, que solo tenía control

163
00:09:23.070 --> 00:09:26.629
<v Speaker 2>sobre su brazo derecho, golpeara el lado contrario del rostro?

164
00:09:27.590 --> 00:09:31.629
<v Speaker 2>Era suficiente. El último testigo fue Tom Robinson, quien dijo

165
00:09:31.669 --> 00:09:34.129
<v Speaker 2>que había ingresado a la casa de Ewell para arreglar

166
00:09:34.370 --> 00:09:36.929
<v Speaker 2>una puerta a petición de Mayela, pero que al llegar,

167
00:09:37.379 --> 00:09:41.179
<v Speaker 2>la puerta estaba en perfecto estado.«¿ Y qué hiciste entonces?»,

168
00:09:41.759 --> 00:09:46.039
<v Speaker 2>preguntó Atticus. Bien, yo dije que sería mejor que continuase

169
00:09:46.100 --> 00:09:49.679
<v Speaker 2>mi camino, que no podía serle útil, pero ella dijo

170
00:09:49.779 --> 00:09:52.940
<v Speaker 2>que sí. Yo le pregunté en qué y ella me

171
00:09:52.980 --> 00:09:56.919
<v Speaker 2>dijo que subiese en aquella silla de allá y alcanzase

172
00:09:57.159 --> 00:10:00.440
<v Speaker 2>una caja que había encima del armario. Así pues hice

173
00:10:00.580 --> 00:10:03.210
<v Speaker 2>lo que me pedía y estaba levantando el brazo para

174
00:10:03.230 --> 00:10:06.309
<v Speaker 2>alcanzar la caja cuando, sin que me hubiera dado cuenta,

175
00:10:06.669 --> 00:10:09.149
<v Speaker 2>se me había abrazado a las piernas Mr. Finch. Me

176
00:10:09.190 --> 00:10:11.389
<v Speaker 2>asusté tanto que bajé de un salto y tumbé la silla.

177
00:10:11.990 --> 00:10:16.120
<v Speaker 2>Aquella fue la única cosa, el único mueble que quedó

178
00:10:16.220 --> 00:10:18.940
<v Speaker 2>fuera de sitio en el cuarto cuando me marché Mr. Finch.

179
00:10:19.500 --> 00:10:22.519
<v Speaker 2>Lo juro ante Dios.¿ Qué pasó luego de que usted

180
00:10:22.620 --> 00:10:25.549
<v Speaker 2>volcó la silla? Mr. Finch, al saltar de la silla

181
00:10:25.570 --> 00:10:28.529
<v Speaker 2>me volví y ella se me echó encima. Me abrazó

182
00:10:28.570 --> 00:10:31.730
<v Speaker 2>por la cintura.¿ Qué hizo luego la muchacha? El testigo

183
00:10:31.789 --> 00:10:35.960
<v Speaker 2>estiró el cuello con dificultad. Se puso de puntillas y

184
00:10:37.580 --> 00:10:39.559
<v Speaker 2>me besó en un lado de la cara. Dijo que

185
00:10:39.580 --> 00:10:41.899
<v Speaker 2>no había besado nunca a un hombre adulto y que

186
00:10:41.940 --> 00:10:45.129
<v Speaker 2>lo mismo daba que besase a un negro. Dijo que

187
00:10:45.169 --> 00:10:49.169
<v Speaker 2>lo que hiciese su padre no importaba. Dijo,« Devuélveme el beso, negro».

188
00:10:49.769 --> 00:10:53.230
<v Speaker 2>Yo dije,« Mis Mayela, déjeme salir por aquí». Y probé

189
00:10:53.269 --> 00:10:56.210
<v Speaker 2>de echar de correr, pero ella se apuntalaba de espaldas

190
00:10:56.269 --> 00:10:59.090
<v Speaker 2>a la puerta y habría tenido que empujarla. No tenía

191
00:10:59.129 --> 00:11:01.909
<v Speaker 2>intención de hacerle ningún daño, Mr. Finch. Y le dije

192
00:11:02.110 --> 00:11:04.750
<v Speaker 2>que me dejase pasar, pero en el momento en el

193
00:11:04.769 --> 00:11:07.590
<v Speaker 2>que se lo decía, Mr. Ewell se puso a gritar

194
00:11:07.629 --> 00:11:11.549
<v Speaker 2>por la ventana, que dijo,« Eres una cualquiera, te mataré».¿

195
00:11:11.789 --> 00:11:15.980
<v Speaker 2>Qué pasó entonces?« Mr. Finch, yo corrí tan deprisa que

196
00:11:16.000 --> 00:11:18.759
<v Speaker 2>no sé lo que pasó».«¿ Por qué corrió?»« Tenía miedo, señor».«¿

197
00:11:19.639 --> 00:11:23.279
<v Speaker 2>Por qué tenía miedo?»« Mr. Finch, si usted fuese negro

198
00:11:23.379 --> 00:11:27.419
<v Speaker 2>como yo, también lo habría tenido».« Se ha dicho todo

199
00:11:27.480 --> 00:11:30.379
<v Speaker 2>lo necesario. La vida de un hombre negro será decidida

200
00:11:30.440 --> 00:11:33.799
<v Speaker 2>por el jurado de este juicio, un puñado de hombres blancos.

201
00:11:34.320 --> 00:11:39.049
<v Speaker 2>Pero antes, Atticus dará su alegato final». La acusación no

202
00:11:39.470 --> 00:11:42.950
<v Speaker 2>ha presentado ni la más mínima prueba médica de que

203
00:11:42.990 --> 00:11:46.389
<v Speaker 2>el crimen que se atribuye a Tom Robinson tuviera lugar jamás.

204
00:11:47.070 --> 00:11:49.330
<v Speaker 2>No tengo en el corazón otra cosa que pena por

205
00:11:49.370 --> 00:11:52.629
<v Speaker 2>la testigo principal de la acusación, pero mi piedad no

206
00:11:52.710 --> 00:11:55.120
<v Speaker 2>llega hasta el punto de admitir que ponga en juego

207
00:11:55.250 --> 00:11:57.919
<v Speaker 2>la vida de un hombre, cosa que ella ha hecho

208
00:11:58.259 --> 00:12:01.539
<v Speaker 2>en un esfuerzo por librarse de su propia culpa. La

209
00:12:01.580 --> 00:12:06.159
<v Speaker 2>testigo no ha cometido ningún delito. Simplemente ha roto un

210
00:12:06.240 --> 00:12:10.210
<v Speaker 2>código de nuestra sociedad, rígido y sancionado por el tiempo.

211
00:12:10.919 --> 00:12:13.519
<v Speaker 2>Un código tan severo que todo el que lo desprecia

212
00:12:13.879 --> 00:12:17.149
<v Speaker 2>es expulsado de nuestro medio como inadecuado para vivir en

213
00:12:17.210 --> 00:12:21.210
<v Speaker 2>nuestra compañía. Ella conocía bien la enormidad de su delito,

214
00:12:21.970 --> 00:12:24.450
<v Speaker 2>pero como sus deseos eran más fuertes que el código

215
00:12:24.509 --> 00:12:29.299
<v Speaker 2>que estaba rompiendo, persistió en ello. Persistió y su reacción

216
00:12:29.379 --> 00:12:33.600
<v Speaker 2>subsiguiente pertenece a una especie que todos hemos visto en

217
00:12:33.720 --> 00:12:37.019
<v Speaker 2>una u otra ocasión. Hizo una cosa que todos los

218
00:12:37.080 --> 00:12:40.320
<v Speaker 2>niños han hecho, trató de apartar de sí la prueba

219
00:12:40.379 --> 00:12:43.220
<v Speaker 2>de su delito. Pero en este caso no se trataba

220
00:12:43.279 --> 00:12:47.549
<v Speaker 2>de un niño escondiendo las galletas comidas. Quiso herir a

221
00:12:47.590 --> 00:12:51.950
<v Speaker 2>su víctima. Sentía la necesidad de apartarlo de sí. Había

222
00:12:51.990 --> 00:12:56.149
<v Speaker 2>que quitarlo de su presencia, de este mundo. Ella tenía

223
00:12:56.190 --> 00:12:59.129
<v Speaker 2>que destruir la prueba de su crimen.¿ Cuál era la

224
00:12:59.200 --> 00:13:04.980
<v Speaker 2>prueba de su crimen? Tom Robinson, un ser humano. La

225
00:13:05.019 --> 00:13:09.440
<v Speaker 2>testigo había de alejar de sí a Tom Robinson. Tom

226
00:13:09.539 --> 00:13:13.720
<v Speaker 2>Robinson le recordaría todos los días lo que había hecho. Pero,¿

227
00:13:14.259 --> 00:13:18.159
<v Speaker 2>qué hizo? tentar a un negro. Ella es blanca y

228
00:13:18.700 --> 00:13:21.769
<v Speaker 2>tentó a un negro. Hizo una cosa que en nuestra

229
00:13:21.830 --> 00:13:27.080
<v Speaker 2>sociedad no tiene explicación. Besó a un hombre negro. no

230
00:13:27.120 --> 00:13:31.220
<v Speaker 2>a un tío anciano, sino a un hombre negro, joven

231
00:13:31.379 --> 00:13:34.840
<v Speaker 2>y vigoroso.¿ Su padre lo vio?¿ Y qué hizo su padre?

232
00:13:35.419 --> 00:13:38.759
<v Speaker 2>No lo sabemos, pero hay pruebas circunstanciales que indican que

233
00:13:38.830 --> 00:13:42.590
<v Speaker 2>Mayela Ewell fue golpeada salvajemente por una persona que pegaba

234
00:13:42.730 --> 00:13:46.370
<v Speaker 2>casi exclusivamente con la izquierda. Y aquí está Tom Robinson,

235
00:13:46.750 --> 00:13:50.929
<v Speaker 2>sentado ante ustedes. Ha prestado juramento con la única mano

236
00:13:50.990 --> 00:13:55.120
<v Speaker 2>buena que posee, la derecha. Los testigos de la acusación

237
00:13:55.139 --> 00:13:59.299
<v Speaker 2>se han presentado ante ustedes, caballeros, ante este tribunal, con

238
00:13:59.360 --> 00:14:03.200
<v Speaker 2>la cínica confianza de que nadie dudaría de su testimonio,

239
00:14:03.700 --> 00:14:08.500
<v Speaker 2>confiados en que ustedes, caballeros, compartirían con ellos la presunción,

240
00:14:08.519 --> 00:14:12.799
<v Speaker 2>la maldita presunción, de que todos los negros mienten, de

241
00:14:12.870 --> 00:14:16.870
<v Speaker 2>que todos los negros son fundamentalmente inmorales, de que no

242
00:14:16.970 --> 00:14:19.629
<v Speaker 2>se puede dejar con el espíritu tranquilo a un negro

243
00:14:19.730 --> 00:14:24.129
<v Speaker 2>cerca de nuestras mujeres. Una presunción que uno asocia con

244
00:14:24.210 --> 00:14:28.570
<v Speaker 2>mentes de su calibre, lo dijo señalándolos Ewell. lo cual

245
00:14:28.990 --> 00:14:32.509
<v Speaker 2>es una burda mentira. Ustedes saben la verdad, y la

246
00:14:32.549 --> 00:14:36.029
<v Speaker 2>verdad es que algunos negros mienten, algunos negros son inmorales,

247
00:14:36.570 --> 00:14:38.889
<v Speaker 2>pero esta es una verdad que se aplica a toda

248
00:14:38.970 --> 00:14:42.139
<v Speaker 2>la especie humana, y no a una raza en particular

249
00:14:42.200 --> 00:14:44.940
<v Speaker 2>de hombres. No hay en esta sala una sola persona

250
00:14:44.960 --> 00:14:48.940
<v Speaker 2>que jamás haya mentido, que nunca haya cometido una acción inmoral,

251
00:14:48.960 --> 00:14:52.259
<v Speaker 2>y no hay un hombre vivo que siempre haya mirado

252
00:14:52.279 --> 00:14:56.929
<v Speaker 2>a una mujer sin deseo. Una cosa más, caballeros. Antes

253
00:14:56.950 --> 00:15:00.419
<v Speaker 2>de que termine, Thomas Jefferson dijo una vez que todos

254
00:15:00.500 --> 00:15:06.139
<v Speaker 2>los hombres son creados iguales. Tristemente, sabemos que todos los

255
00:15:06.200 --> 00:15:09.820
<v Speaker 2>hombres no son creados iguales en el sentido que algunas

256
00:15:09.899 --> 00:15:14.730
<v Speaker 2>personas querrían hacernos creer. Unos son más listos que otros,

257
00:15:15.169 --> 00:15:19.190
<v Speaker 2>unos tienen mayores oportunidades porque les vienen de nacimiento, unos

258
00:15:19.269 --> 00:15:22.450
<v Speaker 2>hombres ganan más dinero que otros, unas mujeres guisan mejor

259
00:15:22.529 --> 00:15:26.769
<v Speaker 2>que otras, algunas personas nacen mucho mejor dotadas que el

260
00:15:26.860 --> 00:15:31.200
<v Speaker 2>término medio de los seres humanos. Pero hay una cosa

261
00:15:31.240 --> 00:15:34.460
<v Speaker 2>en este país ante la cual todos los hombres son

262
00:15:34.539 --> 00:15:37.990
<v Speaker 2>creados iguales. Hay una institución humana que hace a un

263
00:15:38.110 --> 00:15:42.389
<v Speaker 2>pobre igual a un Rockefeller y a un estúpido el

264
00:15:42.450 --> 00:15:47.149
<v Speaker 2>igual de un Einstein. Esta institución, caballeros, es un tribunal.

265
00:15:47.830 --> 00:15:50.990
<v Speaker 2>Nuestros tribunales tienen sus defectos, como los tienen todas las

266
00:15:51.049 --> 00:15:55.500
<v Speaker 2>instituciones humanas. Pero en este país, nuestros tribunales son los

267
00:15:55.559 --> 00:15:59.639
<v Speaker 2>grandes niveladores. Y para nuestros tribunales, todos los hombres han

268
00:15:59.779 --> 00:16:05.320
<v Speaker 2>nacido iguales. Confío en que ustedes, caballeros, repasarán sin pasión

269
00:16:05.340 --> 00:16:10.529
<v Speaker 2>las declaraciones que han escuchado, tomarán una decisión y volverán

270
00:16:10.549 --> 00:16:14.309
<v Speaker 2>a este hombre, a su familia. En nombre de Dios,

271
00:16:14.909 --> 00:16:18.970
<v Speaker 2>cumplan con su deber. En nombre de Dios, créanle. Al

272
00:16:18.990 --> 00:16:22.409
<v Speaker 2>terminar con estas palabras, el sudor corría por su frente,

273
00:16:22.870 --> 00:16:26.690
<v Speaker 2>el temblor de unas manos hace unos minutos firmes aparecía,

274
00:16:26.710 --> 00:16:31.480
<v Speaker 2>y el cansancio lo invadía. Pasarían algunas horas para que

275
00:16:31.500 --> 00:16:35.779
<v Speaker 2>el jurado volviese y presentara su decisión. El silencio reinó

276
00:16:35.840 --> 00:16:39.860
<v Speaker 2>por unos segundos. Y aunque hubieron muchas palabras más pronunciadas,

277
00:16:39.879 --> 00:16:43.610
<v Speaker 2>lo único que Atticus y Tom Robinson llegaron a entender

278
00:16:43.750 --> 00:16:47.090
<v Speaker 2>fue culpable. No cambiaría la historia. La mano de un

279
00:16:47.169 --> 00:16:50.710
<v Speaker 2>jurado sesgado por los estragos de racismo se cerraría sin

280
00:16:50.750 --> 00:16:56.990
<v Speaker 2>piedad frente a los ojos de Tom Robinson. Atticus intentó animarlo.« Apelaré»,

281
00:16:56.840 --> 00:17:00.289
<v Speaker 2>le dijo.« Tenemos buenas chances de ganar», le dijo. pero

282
00:17:00.330 --> 00:17:04.349
<v Speaker 2>no sirvió de nada. De repente, unos días después, Atticus

283
00:17:04.390 --> 00:17:07.890
<v Speaker 2>llegó a casa con la mirada extraviada. Algo había pasado.

284
00:17:08.490 --> 00:17:12.269
<v Speaker 2>Decían que Tom Robinson había intentado huir, decían que había corrido,

285
00:17:12.289 --> 00:17:15.589
<v Speaker 2>que le habían pedido que parara, y entonces se le

286
00:17:15.630 --> 00:17:18.869
<v Speaker 2>había disparado con la intención de herirlo simplemente, pero el

287
00:17:18.890 --> 00:17:23.160
<v Speaker 2>disparo falló y acabó con su vida. Aunque no se

288
00:17:23.240 --> 00:17:28.309
<v Speaker 2>podría explicar por qué entonces encontraron 18 balas en su cuerpo.«

289
00:17:28.339 --> 00:17:31.880
<v Speaker 2>Tenemos buenas probabilidades de ganar», le había dicho Atticus a

290
00:17:31.920 --> 00:17:36.640
<v Speaker 2>Tom Robinson.« Que no se desanimara». Habían sido las últimas palabras.

291
00:17:37.509 --> 00:17:40.730
<v Speaker 2>Pero él no contaba con que el veredicto final se

292
00:17:40.789 --> 00:17:44.410
<v Speaker 2>daría fuera de un juzgado. Ya cuando todo parecía volver

293
00:17:44.430 --> 00:17:46.950
<v Speaker 2>a la normalidad y el juicio de un negro acusado

294
00:17:47.019 --> 00:17:50.539
<v Speaker 2>de violación dejaba de ser noticia entre los habitantes de

295
00:17:50.579 --> 00:17:54.240
<v Speaker 2>este pueblo, Scott y Jen, camino a casa tras una

296
00:17:54.359 --> 00:17:58.170
<v Speaker 2>obra de teatro, se encontraron a Robert Ewell, el padre

297
00:17:58.410 --> 00:18:02.710
<v Speaker 2>de la supuesta víctima. Este no había superado los rencores asiáticos.

298
00:18:02.730 --> 00:18:06.569
<v Speaker 2>Aún sentía la vergüenza por la que este había hecho

299
00:18:06.650 --> 00:18:10.809
<v Speaker 2>pasar a toda su familia. Arremetió contra ambos niños. Fue

300
00:18:10.869 --> 00:18:14.250
<v Speaker 2>Jen quien, procurando defender a Scott, salió gravemente golpeado y

301
00:18:14.869 --> 00:18:18.569
<v Speaker 2>en un momento cayó inconsciente. Cuando Scott se dio cuenta

302
00:18:18.809 --> 00:18:21.529
<v Speaker 2>de que estaba sola ante el agresor, sintió que alguien

303
00:18:21.589 --> 00:18:24.859
<v Speaker 2>más ingresaba en escena. Todo fue muy rápido, pues cuando

304
00:18:24.930 --> 00:18:27.619
<v Speaker 2>Scott levantó la vista, solo pudo ver a esta figura

305
00:18:27.700 --> 00:18:31.299
<v Speaker 2>borrosa corriendo en dirección a su casa con Jen en brazos.

306
00:18:31.900 --> 00:18:34.009
<v Speaker 2>Al llegar, vio a su hermano en cama y a

307
00:18:34.049 --> 00:18:37.369
<v Speaker 2>su padre preguntando si ella estaba bien, qué había pasado

308
00:18:37.390 --> 00:18:40.210
<v Speaker 2>y quién era el hombre que había traído a Jen.

309
00:18:41.180 --> 00:18:45.000
<v Speaker 2>No lo sé, dijo ella. Ahí está.¿ Por qué no

310
00:18:45.019 --> 00:18:47.069
<v Speaker 2>se lo preguntas tú? Detrás de la puerta de la

311
00:18:47.089 --> 00:18:52.190
<v Speaker 2>habitación se le pudo ver, inmóvil, atemorizado. Solo una idea

312
00:18:52.289 --> 00:18:56.200
<v Speaker 2>pasó por la mente de Scott, y en eso dijo... Hola, Boo.

313
00:18:57.009 --> 00:18:59.869
<v Speaker 2>Como si se conocieran hace años. Ella se acercó a

314
00:18:59.910 --> 00:19:03.069
<v Speaker 2>él sin temores ya. No era el monstruo que había imaginado.

315
00:19:03.630 --> 00:19:06.490
<v Speaker 2>No habían tijeras en sus manos. No había que temer

316
00:19:06.509 --> 00:19:10.339
<v Speaker 2>a Boo Radley. Simplemente era un niño atrapado en el

317
00:19:10.440 --> 00:19:13.680
<v Speaker 2>cuerpo de un adulto. Y eso Scott lo había entendido

318
00:19:13.700 --> 00:19:19.299
<v Speaker 2>al primer vistazo. Su verdadero nombre es Arthur Radley. El

319
00:19:19.359 --> 00:19:23.089
<v Speaker 2>señor Robert Ewell fue hallado muerto. El sheriff y Atticus

320
00:19:23.349 --> 00:19:26.809
<v Speaker 2>tenían claro quién había sido el responsable, pero no sabían

321
00:19:26.880 --> 00:19:31.009
<v Speaker 2>cómo conllevar la situación. Así que el sheriff dijo,« No

322
00:19:31.029 --> 00:19:34.430
<v Speaker 2>hay nada que aclarar, señor Finch. Robert Ewell cayó sobre

323
00:19:34.490 --> 00:19:37.990
<v Speaker 2>su cuchillo. Eso está claro. Ya es hora que dejemos

324
00:19:38.029 --> 00:19:42.710
<v Speaker 2>que los muertos entierren a los muertos». Atticus permaneció sentado

325
00:19:42.789 --> 00:19:46.789
<v Speaker 2>largo rato, con la mirada fija en el suelo. Finalmente

326
00:19:46.849 --> 00:19:52.470
<v Speaker 2>levantó la cabeza. Scott dijo,« Mr. Ewell se ha caído

327
00:19:52.589 --> 00:19:56.119
<v Speaker 2>sobre su propio cuchillo.¿ Eres capaz de comprenderlo?»« Sí, señor,

328
00:19:56.450 --> 00:20:01.200
<v Speaker 2>lo comprendo», le respondió Scott. Ella ya estaba cansada de

329
00:20:01.299 --> 00:20:04.740
<v Speaker 2>tantas injusticias y recordó que una vez su padre le

330
00:20:04.759 --> 00:20:08.660
<v Speaker 2>había hablado de armas y que éstas no debían utilizarse

331
00:20:09.000 --> 00:20:12.299
<v Speaker 2>para dañar lo bello de este mundo, como un ruiseñor,

332
00:20:12.839 --> 00:20:17.119
<v Speaker 2>que solo están aquí para mejorar nuestra existencia. Ella comprendía

333
00:20:17.180 --> 00:20:20.710
<v Speaker 2>que su respuesta en ese momento era un arma, así

334
00:20:20.750 --> 00:20:24.990
<v Speaker 2>que repitió,« Lo entiendo, señor. Si no, sería algo así

335
00:20:25.069 --> 00:20:30.089
<v Speaker 2>como matar a un ruiseñor». Atticus afirmó lentamente, con una

336
00:20:30.130 --> 00:20:33.259
<v Speaker 2>sonrisa en los labios. Así que se acercó al ruiseñor

337
00:20:33.319 --> 00:20:38.200
<v Speaker 2>de esa noche y dijo, gracias Arthur, gracias por mis hijos.

338
00:20:38.680 --> 00:20:42.319
<v Speaker 2>Aunque ya todo había acabado, la noche fue larga, con

339
00:20:42.380 --> 00:20:46.720
<v Speaker 2>Jen durmiendo un sueño interminable y con Scott entendiendo que

340
00:20:46.779 --> 00:20:50.519
<v Speaker 2>la mayoría de las personas son realmente buenas cuando con

341
00:20:50.619 --> 00:20:56.769
<v Speaker 2>tiempo y atención te entregas a la labor de observarlas detenidamente. Fin.
