1
00:00:00,080 --> 00:00:05,320
Speaker 1: FLUIDLRG.

2
00:00:09,199 --> 00:00:12,039
Speaker 2: Welcome to Fluent Fiction French, the podcast where we bring

3
00:00:12,080 --> 00:00:16,719
you bilingual stories to supercharge your listening comprehension. In each episode,

4
00:00:16,760 --> 00:00:19,239
we'll present a short story in both English and French

5
00:00:19,359 --> 00:00:22,120
with the aim of helping you to improve your listening comprehension.

6
00:00:25,559 --> 00:00:28,280
Speaker 3: In this episode, we'll follow young Luke as he bravely

7
00:00:28,320 --> 00:00:31,039
conquers stage fright to find his place in the heartwarming

8
00:00:31,039 --> 00:00:33,280
community of a French orphanage.

9
00:00:33,159 --> 00:00:34,759
Speaker 2: Right after this commercial break.

10
00:00:38,640 --> 00:00:42,000
Speaker 4: At Fluent Fiction, we're not just telling stories. We're bringing

11
00:00:42,000 --> 00:00:45,159
the world together by learning to understand each other. By

12
00:00:45,200 --> 00:00:49,799
subscribing to Fluent Fiction Plus. At plus dot fluentfiction dot org,

13
00:00:50,280 --> 00:00:53,240
you do more than just remove ads. You support a

14
00:00:53,320 --> 00:00:57,240
platform bridging global language differences, one story at a time.

15
00:00:57,880 --> 00:01:01,560
Your subscription not only guarantees you in uninterrupted narrative, it

16
00:01:01,640 --> 00:01:05,079
also sustains our mission to bring stories in diverse languages

17
00:01:05,079 --> 00:01:10,280
to everyone. It's simple visit plus dot fluentfiction dot org

18
00:01:10,319 --> 00:01:13,840
and become a Plus subscriber today. When you do, you

19
00:01:13,920 --> 00:01:17,000
become a champion for global language learning and enjoy an

20
00:01:17,040 --> 00:01:20,519
ad free experience. So please join us at plus dot

21
00:01:20,519 --> 00:01:24,719
fluentfiction dot org. Let's transform the way we experience the

22
00:01:24,760 --> 00:01:29,200
power of stories. Your journey awaits at plus dot fluentfiction

23
00:01:29,359 --> 00:01:33,239
dot org. Together we can keep the world's stories flowing.

24
00:01:42,120 --> 00:01:46,879
Speaker 1: Lenes de la felinasitude a la campaign, piz bu de

25
00:01:46,959 --> 00:01:57,239
la France, vieux, the gj in schellstu palmieux vuk and

26
00:01:58,879 --> 00:02:05,079
supre yes the theatredelical, setell a fand oliver elegiend puts

27
00:02:05,159 --> 00:02:10,759
the fair commoncer to gista pontellernie reucave tis pogul or

28
00:02:10,759 --> 00:02:17,639
all principal, setet and honer meosi in susodons polu pi

29
00:02:17,919 --> 00:02:25,000
santetid du te capacity poor looks so signifies a fair

30
00:02:25,080 --> 00:02:30,560
accepted palaces on found The Lord Felina repetition, Commons d'antigneur

31
00:02:30,840 --> 00:02:36,520
declared loo d in phipand energy do tis el tel a,

32
00:02:36,599 --> 00:02:41,639
costimier de la pies to jeor preta dei ni elod

33
00:02:41,840 --> 00:02:46,719
regard a luc avec Suria and corajion luton pepper look

34
00:02:48,080 --> 00:02:52,960
the secretary vitraci per ri are not roun Founder Lord

35
00:02:53,000 --> 00:02:59,159
Felina epacionid theatre so juan Nio cityopratic terri pria recma

36
00:02:59,479 --> 00:03:05,560
solato don ra conference proposa till the savorequl mapose lukeesita

37
00:03:05,639 --> 00:03:11,120
announ stamp is accept alorade ensemble is repeated. Chacqusirs a

38
00:03:11,199 --> 00:03:14,280
l salon comfortable de la felina who told the la

39
00:03:14,360 --> 00:03:21,039
chemine chacques jou ric semiore is savec ses ani coili

40
00:03:21,479 --> 00:03:25,560
is sulealy done de courage me la pear de la

41
00:03:25,680 --> 00:03:31,360
saner sister le jeu de la represent as riva luc

42
00:03:31,719 --> 00:03:35,000
vetu de son christian ridhar deo lar rido de valui

43
00:03:36,360 --> 00:03:44,000
soun cabatefar sesami elodi henri luisoie de piriculis l'a presence

44
00:03:44,120 --> 00:03:48,840
rasiorrant luc pri in profound a spiracion with savons as

45
00:03:49,080 --> 00:03:55,680
lescene les premier repeats sortie resitant meybianto la confienced pri

46
00:03:55,759 --> 00:04:04,719
leola is stiquangioli santi monto fierteette las celapies. The terminal

47
00:04:05,120 --> 00:04:09,680
antoneer da produce Moran Pila sal Lesot was on from

48
00:04:09,800 --> 00:04:17,279
coreer verluc paule felicity, tity formidable, luke Cria l o

49
00:04:17,360 --> 00:04:23,600
d or l'ambra soncola jou rivita botali Paul Agutes Avecti

50
00:04:23,639 --> 00:04:28,199
puvel affair, Brigs santi On fact except the Eroco new

51
00:04:28,240 --> 00:04:32,439
Palace and fund the Lord felina Is Rondi conte Quillet

52
00:04:32,600 --> 00:04:37,480
Pressur Sander said petits community dono silons do de l a,

53
00:04:37,519 --> 00:04:44,120
Niki Tombe, Ricsurier elet Fierre de Sukila, Vetta compre in

54
00:04:44,439 --> 00:04:49,160
a prison Morle Garson reserve Ilate Luke the comedian tievebri

55
00:04:49,360 --> 00:04:54,160
is your son, Solly permitted our laia, Lord felinus us

56
00:04:54,160 --> 00:04:57,240
a Nuvougs, Santier and Francial lead all the company.

57
00:04:57,360 --> 00:05:02,040
Speaker 3: Francis, Let's take another reson. Listen closely to any parts

58
00:05:02,120 --> 00:05:02,879
you may have missed.

59
00:05:03,600 --> 00:05:08,879
Speaker 1: Lenchef de ou tour de la felinasu no la compaign

60
00:05:09,079 --> 00:05:10,560
pisi bu de la France.

61
00:05:12,319 --> 00:05:15,519
Speaker 3: The snow was slowly melting around the orphanage, located in

62
00:05:15,560 --> 00:05:17,600
the peaceful countryside of laf Hos.

63
00:05:18,040 --> 00:05:25,199
Speaker 1: Setndrois biencur Lleu de gugi in chell racierrand Portulis fonquillrive.

64
00:05:26,959 --> 00:05:30,079
Speaker 3: This place, although old, emitted a comforting warmth for all

65
00:05:30,120 --> 00:05:31,120
the children living there.

66
00:05:31,759 --> 00:05:39,279
Speaker 1: Parmieu, Luques Anderson Suprea dec.

67
00:05:40,759 --> 00:05:44,000
Speaker 3: Among them. Lick a reserved boy was getting ready for

68
00:05:44,079 --> 00:05:44,920
the school play.

69
00:05:45,319 --> 00:05:49,160
Speaker 1: City La fiend de l vere iligion pouse de fleer

70
00:05:49,279 --> 00:05:51,800
co monce to justa ni.

71
00:05:53,480 --> 00:05:55,879
Speaker 3: It was the end of winter and young flower buds

72
00:05:55,920 --> 00:05:57,199
were just beginning to peek.

73
00:05:57,040 --> 00:06:01,480
Speaker 1: Through riuque ve Pacipal.

74
00:06:03,199 --> 00:06:05,240
Speaker 3: Luke had been chosen to play the lead role.

75
00:06:07,639 --> 00:06:09,920
Speaker 1: Meo sin so sosol.

76
00:06:11,920 --> 00:06:14,439
Speaker 3: It was an honor, but also a source of anxiety

77
00:06:14,519 --> 00:06:14,839
for him.

78
00:06:15,319 --> 00:06:19,319
Speaker 1: Piste City.

79
00:06:21,000 --> 00:06:23,240
Speaker 3: He often felt shy and doubted his abilities.

80
00:06:23,879 --> 00:06:34,360
Speaker 1: Polic resier felina.

81
00:06:32,600 --> 00:06:35,720
Speaker 3: For luck. Succeeding in this role meant being accepted by

82
00:06:35,759 --> 00:06:37,279
the other children in the orphanage.

83
00:06:37,920 --> 00:06:45,680
Speaker 1: La repetition con di claraild in fip gentis.

84
00:06:47,439 --> 00:06:50,839
Speaker 3: The rehearsal starts in an hour, declared Ilodi, a girl

85
00:06:50,920 --> 00:06:52,240
full of energy and kindness.

86
00:06:52,879 --> 00:06:57,360
Speaker 1: El de la coste de la pierce toujour prete. This

87
00:06:57,680 --> 00:06:58,120
is Emi.

88
00:07:00,040 --> 00:07:02,920
Speaker 3: She was the costume designer for the play, always ready

89
00:07:03,000 --> 00:07:03,800
to help her friends.

90
00:07:04,519 --> 00:07:08,079
Speaker 1: Ilu di re guer delice vecn surier courage.

91
00:07:09,800 --> 00:07:12,160
Speaker 3: Ilodi looked at Luke with an encouraging smile.

92
00:07:12,879 --> 00:07:19,639
Speaker 1: Lutnfepin, luc don't worry, Luke, giuse guetiu ve tresu per.

93
00:07:21,360 --> 00:07:22,720
Speaker 3: I know you're going to be great.

94
00:07:23,240 --> 00:07:29,600
Speaker 1: Enthri and neutrnfl fellinet ipecii du tiertre sougu nier.

95
00:07:31,040 --> 00:07:34,360
Speaker 3: Oh he, another child from the orphanage and passionate about theater,

96
00:07:34,560 --> 00:07:34,959
joined them.

97
00:07:35,519 --> 00:07:40,480
Speaker 1: Situ pretic diri pice vic moi solette don ra confiance,

98
00:07:41,079 --> 00:07:43,920
propose etti lu servoiquel mite poussi.

99
00:07:45,560 --> 00:07:47,480
Speaker 3: If you practice your lines with me, it will give

100
00:07:47,480 --> 00:07:51,160
you confidence. He suggested in his calm and composed voice.

101
00:07:51,560 --> 00:07:54,879
Speaker 1: Luque citternnstan piela rede.

102
00:07:56,639 --> 00:07:59,480
Speaker 3: Luke hesitated for a moment, then accepted their help.

103
00:08:00,240 --> 00:08:06,000
Speaker 1: Ensenbre illrepete chexxis de le sellon confortebre de l'aur felina

104
00:08:06,680 --> 00:08:07,959
utto de la chemini.

105
00:08:09,600 --> 00:08:13,000
Speaker 3: Together they rehearsed every evening in the cozy living room

106
00:08:13,040 --> 00:08:14,519
of the orphanage, around the.

107
00:08:14,519 --> 00:08:18,279
Speaker 1: Fireplace chegjou rit semliore.

108
00:08:19,879 --> 00:08:22,360
Speaker 3: Every day Luke improved vex.

109
00:08:22,480 --> 00:08:26,600
Speaker 1: Sizenni croill oli is leli don di courage.

110
00:08:28,160 --> 00:08:30,519
Speaker 3: He knew his friends believed in him, and that gave

111
00:08:30,600 --> 00:08:31,160
him courage.

112
00:08:31,920 --> 00:08:34,720
Speaker 1: Me la peur de la sent terciste.

113
00:08:36,360 --> 00:08:38,080
Speaker 3: But the fear of the stage persisted.

114
00:08:38,720 --> 00:08:41,360
Speaker 1: Le jour de la r present asiur riva.

115
00:08:42,960 --> 00:08:45,639
Speaker 3: The day of the performance arrived ric.

116
00:08:46,000 --> 00:08:50,039
Speaker 1: Veti de Saint Christiane Regghar de la rie du de vall.

117
00:08:52,039 --> 00:08:54,639
Speaker 3: Lick, dressed in his costume, looked at the curtain.

118
00:08:54,440 --> 00:08:59,639
Speaker 1: Before him, sun que berte fat. His heart was pounding,

119
00:09:00,320 --> 00:09:07,879
sizemi eludi elleni lisourie de pi coulis le'r prisons rashurrante.

120
00:09:09,559 --> 00:09:12,679
His friends Iledi and ouhi smiled at him from the wings,

121
00:09:12,720 --> 00:09:19,080
their presence reassuring. Lic prien profunaspiracioni sevences soures senes.

122
00:09:20,840 --> 00:09:23,120
Speaker 3: Luke took a deep breath and stepped onto the stage.

123
00:09:23,840 --> 00:09:30,679
Speaker 1: Les premier repice, sortierresitante, mas bientot la confience pri leola.

124
00:09:32,320 --> 00:09:35,879
Speaker 3: The first lines came out hesitantly, but soon confidence took over.

125
00:09:36,720 --> 00:09:41,799
Speaker 1: Sinti que coucius sen gillli and sintiment de fierte nete.

126
00:09:43,480 --> 00:09:46,360
Speaker 3: He felt something change within him, a sense of pride

127
00:09:46,399 --> 00:09:46,919
being born.

128
00:09:47,600 --> 00:09:53,480
Speaker 1: Lasquelle piers su terminnad antoine d'a pu di smenton pile sales.

129
00:09:55,120 --> 00:09:57,919
Speaker 3: When the play ended, a thunder of applause filled the room.

130
00:09:58,559 --> 00:10:02,480
Speaker 1: Lissu tres en foncuur real verlic pole feliciti.

131
00:10:04,120 --> 00:10:06,639
Speaker 3: The other children ran to leek to congratulate him.

132
00:10:07,200 --> 00:10:08,480
Speaker 1: Till def.

133
00:10:09,720 --> 00:10:12,440
Speaker 3: Vic, you were amazing.

134
00:10:12,559 --> 00:10:17,879
Speaker 1: Lic criere Eludi Lsu.

135
00:10:17,879 --> 00:10:19,919
Speaker 3: Shouted Elodie, kissing him on the cheek.

136
00:10:20,600 --> 00:10:26,000
Speaker 1: N Rita Agutin gave give fere.

137
00:10:27,679 --> 00:10:27,799
Speaker 4: Oh.

138
00:10:27,879 --> 00:10:30,519
Speaker 3: He patted his shoulder, adding I knew you could do it.

139
00:10:31,240 --> 00:10:36,519
Speaker 1: Ricsn tien fact ceti Irolina.

140
00:10:38,159 --> 00:10:41,320
Speaker 3: Luc finally felt accepted and recognized by the children of

141
00:10:41,360 --> 00:10:42,480
the Orphanage.

142
00:10:42,639 --> 00:10:47,679
Speaker 1: Is Serni conte quille, prescieur roussander s Petitoti.

143
00:10:49,360 --> 00:10:52,000
Speaker 3: He realized he was valuable within this small community.

144
00:10:52,639 --> 00:10:56,840
Speaker 1: Don lu Cirence du de la niquiton bee Vicsurier.

145
00:10:58,440 --> 00:11:01,840
Speaker 3: In the gentle silence of the fallowing night, Luke smiled.

146
00:11:02,000 --> 00:11:04,679
Speaker 1: Ill te fierd sile vete conpri.

147
00:11:06,440 --> 00:11:08,200
Speaker 3: He was proud of what he had accomplished.

148
00:11:08,840 --> 00:11:16,440
Speaker 1: Inite pun gerson il te luc Luco midientive bris rsine.

149
00:11:18,080 --> 00:11:20,919
Speaker 3: He was no longer just the reserved boy. He was Lick,

150
00:11:21,080 --> 00:11:23,000
the actor who had shown on stage.

151
00:11:23,320 --> 00:11:29,120
Speaker 1: Solely perme de v rie l feline Usa nuvoujurd so Santier,

152
00:11:29,399 --> 00:11:31,919
francillrida la compse.

153
00:11:33,559 --> 00:11:35,639
Speaker 3: This allowed him to see life at the Orphanage in

154
00:11:35,679 --> 00:11:38,120
a new light and to finally feel at home in

155
00:11:38,200 --> 00:11:47,799
the French countryside. Today's vocabulary words are coming up right

156
00:11:47,879 --> 00:11:52,720
after this commercial break. Here are today's vocabulary words, first

157
00:11:52,759 --> 00:11:54,279
in French, then in English.

158
00:12:00,639 --> 00:12:07,240
Speaker 1: Lo felina, lo felina, lo felina, the orphanage, la compagne,

159
00:12:08,200 --> 00:12:17,159
la compagne, la compagne, the countryside, lipus lipus lipus, the buds,

160
00:12:17,639 --> 00:12:24,840
le hull let hull lehole, the role blocis longe was

161
00:12:25,200 --> 00:12:32,399
long was, the anxiety, La capacity, le capacity, like capacity,

162
00:12:33,639 --> 00:12:40,519
the ability, l repetition, l repetition, la repetsium, the rehearsal

163
00:12:41,000 --> 00:12:45,960
Leagustine Legustigne, leguste.

164
00:12:46,279 --> 00:12:47,720
Speaker 3: The costume designer.

165
00:12:47,679 --> 00:12:56,000
Speaker 1: Blancuragement longur regemon, loan courgemon, the encouragement, La chemini, la chemini,

166
00:12:56,360 --> 00:13:04,600
la chemini, the fireplace, lay, Larry Peak, Larry Peak, the wine,

167
00:13:04,919 --> 00:13:12,279
Blue courage, Blue courage, le courage, the courage, listen lest

168
00:13:12,279 --> 00:13:19,440
sen lets sen the stage, Larry presentation, Larry presentation, Laro

169
00:13:19,600 --> 00:13:27,720
prison acu, the performance, Lu costume, Lu costume, lucustume, the

170
00:13:27,840 --> 00:13:36,440
costume blue Rido, leido leido, the curtain, La conference, La confiance,

171
00:13:36,799 --> 00:13:43,759
la confiance, the confidence, La ferte, la ferte leaf fierte,

172
00:13:45,000 --> 00:13:50,080
the pride Lisa Preudismo, Lisa Prudismo, Lisa Proudismo.

173
00:13:51,200 --> 00:13:54,840
Speaker 3: The applause les you, lsu les you.

174
00:13:55,960 --> 00:14:05,240
Speaker 1: The cheek lipool lipool, lippool Yeah. The shoulder, lapeer, lapeer, lapeer,

175
00:14:06,600 --> 00:14:16,080
The fear cilencel cilence, silence, the silence Lenni Lenni, len Yi.

176
00:14:17,399 --> 00:14:22,960
The night look a media, local media, local media, The

177
00:14:23,080 --> 00:14:32,519
actor Lushu Luis Luis, the joy lecceptest lexceptession like sipes,

178
00:14:33,960 --> 00:14:40,919
the acceptance le valere, levalere, lev laire, the value, la

179
00:14:41,000 --> 00:14:44,960
comminute le comminute like cominute.

180
00:14:46,159 --> 00:14:52,440
Speaker 3: The community Lachelle, la chelle, la chere, the warmth.

181
00:14:58,720 --> 00:15:01,519
Speaker 2: We hope you've enjoyed this episode of Fluent Fiction French.

182
00:15:02,480 --> 00:15:05,440
Our team works tirelessly to bring you high quality, engaging

183
00:15:05,519 --> 00:15:08,360
content that will help you to reach your goals, but

184
00:15:08,519 --> 00:15:11,840
we can't do it alone. Your support is crucial in

185
00:15:11,960 --> 00:15:16,080
keeping our doors open and our content flowing. Please consider

186
00:15:16,159 --> 00:15:20,799
becoming a Premium subscriber today. You'll get more stories, no ads,

187
00:15:20,960 --> 00:15:26,440
custom episode requests and more. Visit www dot fluentfiction dot

188
00:15:26,600 --> 00:15:30,960
org Premium French. Thanks for listening, and now a final

189
00:15:31,039 --> 00:15:32,159
word from our sponsors.

