WEBVTT

1
00:00:00.080 --> 00:00:05.320
<v Speaker 1>Fluids fluent Dorg.

2
00:00:09.199 --> 00:00:12.320
<v Speaker 2>Welcome to Fluent Fiction Mandarin Chinese, the podcast where we

3
00:00:12.359 --> 00:00:16.480
<v Speaker 2>bring you bilingual stories to supercharge your listening comprehension. In

4
00:00:16.519 --> 00:00:19.199
<v Speaker 2>each episode, we'll present a short story in both English

5
00:00:19.199 --> 00:00:21.480
<v Speaker 2>and Mandarin Chinese with the aim of helping you to

6
00:00:21.519 --> 00:00:23.039
<v Speaker 2>improve your listening comprehension.

7
00:00:25.559 --> 00:00:28.800
<v Speaker 1>In this episode, will follow Mingley's inspiring journey from self

8
00:00:28.879 --> 00:00:31.960
<v Speaker 1>doubt to embracing new opportunities over a hot pot dinner

9
00:00:31.960 --> 00:00:33.320
<v Speaker 1>that changes everything.

10
00:00:33.479 --> 00:00:35.079
<v Speaker 3>Right after this commercial break.

11
00:00:38.960 --> 00:00:42.280
<v Speaker 4>At Fluent Fiction, we're not just telling stories, We're bringing

12
00:00:42.359 --> 00:00:45.479
<v Speaker 4>the world together by learning to understand each other. By

13
00:00:45.560 --> 00:00:50.200
<v Speaker 4>subscribing to Fluent Fiction Plus. At plus dot fluentfiction dot org,

14
00:00:50.600 --> 00:00:53.640
<v Speaker 4>you do more than just remove ads. You support a

15
00:00:53.640 --> 00:00:57.560
<v Speaker 4>platform bridging global language differences, one story at a time.

16
00:00:58.200 --> 00:01:01.920
<v Speaker 4>Your subscription not only guarantee you an uninterrupted narrative, it

17
00:01:01.960 --> 00:01:05.400
<v Speaker 4>also sustains our mission to bring stories in diverse languages

18
00:01:05.439 --> 00:01:10.599
<v Speaker 4>to everyone. It's simple visit plus dot fluentfiction dot org

19
00:01:10.680 --> 00:01:14.159
<v Speaker 4>and become a Plus subscriber today. When you do, you

20
00:01:14.239 --> 00:01:17.359
<v Speaker 4>become a champion for global language learning and enjoy an

21
00:01:17.359 --> 00:01:20.840
<v Speaker 4>ad free experience. So please join us at plus dot

22
00:01:20.879 --> 00:01:25.079
<v Speaker 4>fluentfiction dot org. Let's transform the way we experience the

23
00:01:25.120 --> 00:01:29.519
<v Speaker 4>power of stories your journey awaits at plus dot fluentfiction

24
00:01:29.680 --> 00:01:33.560
<v Speaker 4>dot org. Together we can keep the world's stories flowing.

25
00:01:42.319 --> 00:01:56.599
<v Speaker 5>Lad shall n so de Lian Yang Hyoyu tond San

26
00:01:58.760 --> 00:02:03.640
<v Speaker 5>Sali Papai peep bukanam in Lydimba sol Jushure Cinthia ha

27
00:02:03.760 --> 00:02:07.799
<v Speaker 5>halfan song Insa based on Gonzo the ship do you go,

28
00:02:08.000 --> 00:02:12.759
<v Speaker 5>slyd Li shure min Lisia, Nigatin Fandlo sitting y'all attached

29
00:02:12.800 --> 00:02:17.599
<v Speaker 5>on to the city wabe jung ship Tatan sida Jan

30
00:02:17.680 --> 00:02:21.759
<v Speaker 5>siwan so I say yo yi the ship Slydian talk

31
00:02:22.080 --> 00:02:26.919
<v Speaker 5>go lead the shore nbush and Kasi the Dimma shida

32
00:02:26.919 --> 00:02:31.680
<v Speaker 5>A lah Jai jutah You Tong sh igaz Uma and

33
00:02:31.840 --> 00:02:38.560
<v Speaker 5>Nanting Nanzina Tangua Minza di Hi Tashika Yeja John sin

34
00:02:38.639 --> 00:02:42.479
<v Speaker 5>Jao Lingan Hanan kung Shi hold back, put your ho

35
00:02:43.000 --> 00:02:47.879
<v Speaker 5>di hid meanly, sing meanly y kashi yo say yo ye.

36
00:02:48.439 --> 00:02:53.319
<v Speaker 5>Then sally gul tah dear Hila la y shi meanly

37
00:02:53.439 --> 00:02:58.120
<v Speaker 5>gutti yung ti he dear hi Sozali ti Serja tang

38
00:02:58.159 --> 00:03:03.319
<v Speaker 5>huad didn't sing meanly and fan sung Salad s Hifanziana

39
00:03:03.400 --> 00:03:08.759
<v Speaker 5>ta sanfa y're in the Dulo lining Sinfan se Hihu

40
00:03:09.319 --> 00:03:13.800
<v Speaker 5>choinsin Yao yung ti y yahoo bad mainly the yeaning

41
00:03:13.879 --> 00:03:17.840
<v Speaker 5>leality Li sure wars the city two five sin sing

42
00:03:18.360 --> 00:03:21.960
<v Speaker 5>dantin Shoa German door woh sanao dala say yum Ti

43
00:03:23.039 --> 00:03:27.719
<v Speaker 5>taman Buda and ze juan sanfa Husan Tifa single Ifan

44
00:03:27.800 --> 00:03:32.240
<v Speaker 5>talun h mainly huy and Yeshida cisy pin bushmel non

45
00:03:32.319 --> 00:03:41.280
<v Speaker 5>li Jiju Shaibian Singhtijah nahba Jiya Sahatian bullet had a

46
00:03:41.319 --> 00:03:47.919
<v Speaker 5>two cock miya igoo Huzoma se hi Wan mainly sallah

47
00:03:48.319 --> 00:03:51.560
<v Speaker 5>yen Jerman she choin sing o ya ye yes you

48
00:03:51.759 --> 00:03:56.240
<v Speaker 5>jesu shuga yijn die the di hu yesh lah who

49
00:03:56.360 --> 00:03:59.479
<v Speaker 5>go the yuty sing in cell twit the mainly the

50
00:03:59.560 --> 00:04:04.280
<v Speaker 5>sin jo to ancient til yguna Lio taijung y yung

51
00:04:04.400 --> 00:04:10.199
<v Speaker 5>and the quatula di bu dintuj taiji the Monsha don't

52
00:04:10.240 --> 00:04:15.360
<v Speaker 5>shag di had sang yew tadashan Huan sind the third

53
00:04:15.439 --> 00:04:19.879
<v Speaker 5>time ninly Soochu hou go din she yefung jung daiji

54
00:04:19.959 --> 00:04:24.319
<v Speaker 5>twent tsi ta tandy tyi do shi Sindha kaishi cho

55
00:04:24.480 --> 00:04:28.800
<v Speaker 5>ma si wa sa HaDin sata sin jung Liu sala

56
00:04:28.879 --> 00:04:32.639
<v Speaker 5>shin kuyinti yo u naga faith Anjili sang hu way

57
00:04:32.920 --> 00:04:36.879
<v Speaker 5>the hook sajigitu bid ye wan teo yan shu Win.

58
00:04:37.680 --> 00:04:40.800
<v Speaker 1>Let's take another listen. Listen closely to any parts you

59
00:04:40.879 --> 00:04:41.519
<v Speaker 1>may have missed.

60
00:04:42.120 --> 00:04:46.480
<v Speaker 5>Lou don did wa shah ningly risel li so de

61
00:04:46.680 --> 00:04:49.600
<v Speaker 5>li Yahu titung tund ho go diar.

62
00:04:51.000 --> 00:04:53.759
<v Speaker 1>On the evening of Labor Day, Mingly and Shally walked

63
00:04:53.759 --> 00:04:55.920
<v Speaker 1>into a steamy hot pot restaurant.

64
00:04:56.600 --> 00:05:02.759
<v Speaker 5>Tanguanli yang yijiy the tiefen si jo hip juja in

65
00:05:02.879 --> 00:05:06.480
<v Speaker 5>the juan shan sal yi hio ju ton de sensi

66
00:05:06.600 --> 00:05:07.639
<v Speaker 5>mi Mansichu.

67
00:05:09.079 --> 00:05:12.240
<v Speaker 1>The restaurant was filled with a festive atmosphere, with friends

68
00:05:12.279 --> 00:05:15.399
<v Speaker 1>and family laughing and chatting all around, and the aroma

69
00:05:15.519 --> 00:05:17.120
<v Speaker 1>of the hot broth permeating the air.

70
00:05:18.319 --> 00:05:22.920
<v Speaker 5>Sai pai pai pi bi bocanda mian li zimba serji

71
00:05:23.000 --> 00:05:28.279
<v Speaker 5>sur zimpierre ha halfan song sa bison gonzo de shit.

72
00:05:29.680 --> 00:05:32.319
<v Speaker 1>Shalli patted the exhausted Mingley on the shoulder and said,

73
00:05:32.360 --> 00:05:36.879
<v Speaker 1>with a smile, relaxed today, don't think about work, do you?

74
00:05:37.040 --> 00:05:41.120
<v Speaker 5>Gon Sili del sur mian li sa ye get sinfa

75
00:05:41.240 --> 00:05:46.439
<v Speaker 5>ne luis sit yah tach honzie the size bee jung shi.

76
00:05:47.839 --> 00:05:50.399
<v Speaker 1>To people at the company, Mingli was like a diligent

77
00:05:50.519 --> 00:05:53.639
<v Speaker 1>cog in the machine, yet she often felt unappreciated.

78
00:05:54.759 --> 00:05:59.680
<v Speaker 5>Tatansida w jenesia nonzoi siyo yi this ship.

79
00:06:01.160 --> 00:06:03.600
<v Speaker 1>She sighed and said, I really wish I could do

80
00:06:03.720 --> 00:06:04.480
<v Speaker 1>something meaningful.

81
00:06:05.639 --> 00:06:11.360
<v Speaker 5>Shi d'enthal guli de sur ibushez de diem ma.

82
00:06:12.879 --> 00:06:16.079
<v Speaker 1>She alli nodded and encouraged her. Haven't you always wanted

83
00:06:16.120 --> 00:06:17.079
<v Speaker 1>to open your own store?

84
00:06:18.199 --> 00:06:20.560
<v Speaker 5>Shizida a la jai juda.

85
00:06:22.000 --> 00:06:23.399
<v Speaker 1>The time has come, seize.

86
00:06:23.160 --> 00:06:28.120
<v Speaker 5>It yiton shi ygi sa luma mien de nien sing

87
00:06:28.240 --> 00:06:32.199
<v Speaker 5>nanz sodin na tangua nin zhao ti ha.

88
00:06:33.759 --> 00:06:36.399
<v Speaker 1>Meanwhile, a young man with a beaming smile walked into

89
00:06:36.480 --> 00:06:38.519
<v Speaker 1>the restaurant. His name was gen Hi.

90
00:06:39.519 --> 00:06:45.319
<v Speaker 5>Pashigachu ye jiu jun sin Jao Lina Nann shidho ba.

91
00:06:46.720 --> 00:06:50.199
<v Speaker 1>He was an entrepreneur seeking inspiration and potential partners.

92
00:06:51.199 --> 00:06:54.480
<v Speaker 5>Buzio hu jiehi Jui da la min Li.

93
00:06:56.000 --> 00:06:57.720
<v Speaker 1>Soon Genhi noticed Mingly.

94
00:06:58.480 --> 00:07:01.439
<v Speaker 5>Jingua mian Li y Hi hi Yu sie yo ye

95
00:07:02.240 --> 00:07:05.600
<v Speaker 5>then sho li Ghuli ta hrizi hai la La.

96
00:07:06.959 --> 00:07:10.360
<v Speaker 1>Although Mingli was initially a bit hesitant, hi Ali encouraged

97
00:07:10.399 --> 00:07:11.519
<v Speaker 1>her to talk to gene Hi.

98
00:07:12.600 --> 00:07:18.279
<v Speaker 5>Yeshi mean Li Guzi yun si Riziahai t souzally Si.

99
00:07:19.680 --> 00:07:22.720
<v Speaker 1>So Minglei mustered her courage and sat down with gene High.

100
00:07:23.600 --> 00:07:28.319
<v Speaker 5>Serge tan Hua de jin sin mean Li jianjienfan soun sla.

101
00:07:29.800 --> 00:07:33.000
<v Speaker 1>As the conversation progressed, Mingley gradually relaxed.

102
00:07:34.160 --> 00:07:38.680
<v Speaker 5>Ziehai fin sia ch Yi sanfa Yao yin the Jiao

103
00:07:38.800 --> 00:07:40.399
<v Speaker 5>lio Li sing f.

104
00:07:41.879 --> 00:07:45.720
<v Speaker 1>Genehai shared his entrepreneurial ideas, and their exchange was thrilling.

105
00:07:46.800 --> 00:07:51.759
<v Speaker 5>Ziehi shure chung Xi shio yun si yi hio hoo bat.

106
00:07:53.079 --> 00:07:56.680
<v Speaker 1>Genehi said innovation requires courage and also partners.

107
00:07:57.800 --> 00:08:02.439
<v Speaker 5>Mein li the yen jin Lio litzie la sure wosuntud

108
00:08:02.600 --> 00:08:08.839
<v Speaker 5>Citi tour fa sinci Dantini schuljimuntur woh sancho dle Si

109
00:08:08.959 --> 00:08:09.519
<v Speaker 5>yun Si.

110
00:08:11.040 --> 00:08:13.959
<v Speaker 1>Mingley's eyes lit up, and she said, I've always felt

111
00:08:13.959 --> 00:08:16.839
<v Speaker 1>a lack of confidence. But after hearing you, it seems

112
00:08:16.879 --> 00:08:17.920
<v Speaker 1>I've found some courage.

113
00:08:19.040 --> 00:08:22.839
<v Speaker 5>Tamembudha and ze Ju and sanfa hu sen Tifa.

114
00:08:24.240 --> 00:08:27.079
<v Speaker 1>They kept exchanging ideas, inspiring each other.

115
00:08:28.079 --> 00:08:33.720
<v Speaker 5>Singhuyfan taolun jo meing Li Hura Yeshi da cisi bin

116
00:08:33.799 --> 00:08:38.480
<v Speaker 5>bushemeo nan li jishu chah lii bien susi Hi.

117
00:08:40.360 --> 00:08:44.000
<v Speaker 1>After some discussion, Minglei suddenly realized that she wasn't lacking

118
00:08:44.039 --> 00:08:46.919
<v Speaker 1>in ability, just a bit of confidence and opportunity.

119
00:08:48.120 --> 00:08:55.039
<v Speaker 5>Erdiah nahaupu the riza yah Tahoo timbulla ta deetur ko.

120
00:08:56.440 --> 00:08:59.840
<v Speaker 1>And the unreserved support and praise from Ginhai perfectly filled her.

121
00:08:59.840 --> 00:09:03.120
<v Speaker 5>G app niye yg o huzuma.

122
00:09:04.600 --> 00:09:07.879
<v Speaker 1>Are you willing to cooperate with me? Sie hai la

123
00:09:09.320 --> 00:09:13.559
<v Speaker 1>gin I asked, nin Li sa la yen ju ma

124
00:09:13.799 --> 00:09:18.240
<v Speaker 1>shi chun sing oh ye ye yesu jizu shu wu

125
00:09:18.399 --> 00:09:22.960
<v Speaker 1>yi jidng da de zi Hu. Mingle smiled, eyes full

126
00:09:23.000 --> 00:09:26.600
<v Speaker 1>of anticipation. I'm willing. Maybe this is the opportunity I've

127
00:09:26.639 --> 00:09:27.200
<v Speaker 1>been waiting for.

128
00:09:28.559 --> 00:09:35.159
<v Speaker 5>Yesh la oh go diju stui damingly the sin jun

129
00:09:35.480 --> 00:09:38.080
<v Speaker 5>t shin til ye gunna Lio.

130
00:09:39.559 --> 00:09:41.720
<v Speaker 1>The night grew late, and the heat from the Hot

131
00:09:41.759 --> 00:09:45.559
<v Speaker 1>Pot restaurant gradually subsided, but a warm current surged in

132
00:09:45.639 --> 00:09:46.440
<v Speaker 1>Mingley's heart.

133
00:09:47.440 --> 00:09:51.879
<v Speaker 5>Taju ye yunga and the quatula d p tu dinsu

134
00:09:51.960 --> 00:09:54.559
<v Speaker 5>jizhu ta yi ji la the Munsia.

135
00:09:56.080 --> 00:09:58.799
<v Speaker 1>She finally took the courageous first step to pursue her

136
00:09:58.840 --> 00:09:59.879
<v Speaker 1>long held dream.

137
00:10:00.720 --> 00:10:05.600
<v Speaker 5>Don shi taujieh de seng yi yiewit tad shun hu

138
00:10:06.159 --> 00:10:08.000
<v Speaker 5>zantia le sinda sur Tai.

139
00:10:09.480 --> 00:10:13.080
<v Speaker 1>Meanwhile, her encounter with Jenhai added new colors to her life.

140
00:10:13.960 --> 00:10:18.120
<v Speaker 5>Ning Lizo chu hu g dyen shi yefung jung daiji

141
00:10:18.279 --> 00:10:22.159
<v Speaker 5>chun tiene ti si ta danjie ye tie do shi

142
00:10:22.240 --> 00:10:24.960
<v Speaker 5>Sinda kashi chum si Wa.

143
00:10:26.399 --> 00:10:29.000
<v Speaker 1>As mingly walked out of the Hot Pot restaurant, the

144
00:10:29.080 --> 00:10:32.120
<v Speaker 1>spring breeze carried a sense of renewal, and she felt

145
00:10:32.159 --> 00:10:34.279
<v Speaker 1>that everything was a new beginning full of hope.

146
00:10:35.320 --> 00:10:38.759
<v Speaker 5>Tie hid Yin s Saidtai sin jung lu sa la

147
00:10:38.840 --> 00:10:43.159
<v Speaker 5>shin ku yenzi yo u nagafe hong ji li san

148
00:10:43.320 --> 00:10:48.240
<v Speaker 5>huei laie de huku sejegitur bi de yeh Wa Teo

149
00:10:48.360 --> 00:10:49.240
<v Speaker 5>yen shun.

150
00:10:49.039 --> 00:10:53.279
<v Speaker 1>Wi the mark left by Jenhai's presence, lingered in her heart,

151
00:10:53.879 --> 00:10:56.200
<v Speaker 1>like the hot pot boiling with dreams and future on

152
00:10:56.279 --> 00:10:58.480
<v Speaker 1>this special night, quietly warming up.

153
00:11:04.759 --> 00:11:08.879
<v Speaker 3>Today's vocabulary words are coming up right after this commercial break.

154
00:11:09.960 --> 00:11:14.000
<v Speaker 3>Here are today's vocabulary words, first in Mandarin Chinese, then

155
00:11:14.080 --> 00:11:14.639
<v Speaker 3>in English.

156
00:11:21.000 --> 00:11:26.240
<v Speaker 5>Jutty tang tang da, jutsy tang tang da, jutty tang

157
00:11:26.279 --> 00:11:35.559
<v Speaker 5>tang da, stee me nim nimnima permeating pee babe buchhan

158
00:11:36.559 --> 00:11:47.080
<v Speaker 5>pee babe boo, can't pee bae bookhn't exhausted, chinfuenda, chinfuenda, chinfuenda.

159
00:11:47.240 --> 00:11:56.840
<v Speaker 1>Diligent, tanchi tanti tanchi siy yo yi that yo yi

160
00:11:57.279 --> 00:12:05.519
<v Speaker 1>the yo yi that meaningful Chai Chu chiai chu chi chu.

161
00:12:06.360 --> 00:12:13.679
<v Speaker 5>Sees selo man mienda s u man mienda selo man mienda.

162
00:12:14.120 --> 00:12:21.480
<v Speaker 1>Beaming, chang ye ju, chang ye ju, chang ye ju, entrepreneur,

163
00:12:22.360 --> 00:12:33.720
<v Speaker 1>Lina Lina, Lina, inspiration yo yi yo ye yo yi hesitant,

164
00:12:34.519 --> 00:12:40.200
<v Speaker 1>gusi gusi gusi mustard.

165
00:12:40.600 --> 00:12:46.000
<v Speaker 5>Ye ain't singfenda ye ain't sing funda y ain't singfunda,

166
00:12:46.879 --> 00:12:52.240
<v Speaker 5>throwing changsi changsi changsy.

167
00:12:52.720 --> 00:13:03.519
<v Speaker 1>Innovation since since since confidence, Help about Lida, help da,

168
00:13:04.799 --> 00:13:13.480
<v Speaker 1>help about that, unreserved say yeah, say yeah, say yeah, praise.

169
00:13:14.080 --> 00:13:22.120
<v Speaker 5>Cheer call, Cheu call, cheer call, Gap, chang Jing, Chang zing,

170
00:13:23.399 --> 00:13:24.039
<v Speaker 5>chang Jing.

171
00:13:24.799 --> 00:13:36.039
<v Speaker 1>Anticipation, se Whu Si who Who, opportunity jo jo Ji

172
00:13:37.360 --> 00:13:48.440
<v Speaker 1>pursue guns guns guns renewal, shim ti him see him

173
00:13:48.559 --> 00:13:56.799
<v Speaker 1>ty surged, yung gan Da, yung gan Da, yung gan Da, courageous,

174
00:13:57.759 --> 00:14:07.600
<v Speaker 1>shiang Yu, shiang Yu, shall Ye, encounter Lusia, Lusia, Lusia

175
00:14:08.519 --> 00:14:16.039
<v Speaker 1>Linger Way lay way La Way La Future tell jan

176
00:14:17.039 --> 00:14:25.679
<v Speaker 1>chell Ye tell ye quietly, sid Siege the Sies, the

177
00:14:26.639 --> 00:14:33.000
<v Speaker 1>Festive hull Ba hull Bah Hulba Partners.

178
00:14:39.639 --> 00:14:42.919
<v Speaker 2>We hope you've enjoyed this episode of Fluent Fiction Mandarin Chinese.

179
00:14:43.840 --> 00:14:46.799
<v Speaker 2>Our team works tirelessly to bring you high quality, engaging

180
00:14:46.879 --> 00:14:49.720
<v Speaker 2>content that will help you to reach your goals, but

181
00:14:49.879 --> 00:14:53.200
<v Speaker 2>we can't do it alone. Your support is crucial in

182
00:14:53.320 --> 00:14:57.440
<v Speaker 2>keeping our doors open and our content flowing. Please consider

183
00:14:57.559 --> 00:15:02.200
<v Speaker 2>becoming a premium subscriber today. You'll get more stories, no ads,

184
00:15:02.360 --> 00:15:06.879
<v Speaker 2>custom episode requests, and more. Visit w w W dot

185
00:15:06.919 --> 00:15:10.799
<v Speaker 2>fluent fiction dot Org Premium Mandarin Chinese. Thanks for listening,

186
00:15:11.799 --> 00:15:14.039
<v Speaker 2>and now a final word from our sponsors.
