WEBVTT

1
00:00:00.080 --> 00:00:11.519
<v Speaker 1>Fluid Fluent RG. Welcome to Fluent Fiction Danish, the podcast

2
00:00:11.560 --> 00:00:15.039
<v Speaker 1>where we bring you bilingual stories to supercharge your listening comprehension.

3
00:00:15.960 --> 00:00:18.800
<v Speaker 1>In each episode, we'll present a short story in both

4
00:00:18.800 --> 00:00:20.760
<v Speaker 1>English and Danish with the aim of helping you to

5
00:00:20.800 --> 00:00:22.440
<v Speaker 1>improve your listening comprehension.

6
00:00:25.559 --> 00:00:27.960
<v Speaker 2>In this episode, we'll dive into a gripping tale of

7
00:00:28.000 --> 00:00:31.199
<v Speaker 2>survival and trust as Astrid and Magnus navigate a world

8
00:00:31.280 --> 00:00:33.640
<v Speaker 2>of shadows to find hope on the desolate tracks of

9
00:00:33.679 --> 00:00:34.560
<v Speaker 2>a forgotten station.

10
00:00:35.200 --> 00:00:36.799
<v Speaker 1>Right after this commercial break.

11
00:00:40.719 --> 00:00:44.000
<v Speaker 3>At fluent Fiction, we're not just telling stories, We're bringing

12
00:00:44.079 --> 00:00:47.200
<v Speaker 3>the world together by learning to understand each other. By

13
00:00:47.280 --> 00:00:51.920
<v Speaker 3>subscribing to Fluent Fiction Plus. At plus dot fluentfiction dot org,

14
00:00:52.320 --> 00:00:55.359
<v Speaker 3>you do more than just remove ads. You support a

15
00:00:55.399 --> 00:00:59.280
<v Speaker 3>platform bridging global language differences, one story at a time.

16
00:01:00.039 --> 00:01:03.640
<v Speaker 3>Your subscription not only guarantees you an uninterrupted narrative, it

17
00:01:03.679 --> 00:01:07.120
<v Speaker 3>also sustains our mission to bring stories in diverse languages

18
00:01:07.159 --> 00:01:12.319
<v Speaker 3>to everyone. It's simple. Visit Plus dot fluentfiction dot org

19
00:01:12.400 --> 00:01:15.879
<v Speaker 3>and become a Plus subscriber today. When you do, you

20
00:01:15.959 --> 00:01:19.079
<v Speaker 3>become a champion for global language learning and enjoy an

21
00:01:19.120 --> 00:01:22.560
<v Speaker 3>ad free experience. So please join us at plus dot

22
00:01:22.599 --> 00:01:26.799
<v Speaker 3>fluentfiction dot org. Let's transform the way we experience the

23
00:01:26.840 --> 00:01:31.280
<v Speaker 3>power of stories. Your journey awaits at plus dot fluentfiction

24
00:01:31.439 --> 00:01:35.719
<v Speaker 3>dot org. Together we can keep the world's stories flowing.

25
00:01:44.159 --> 00:01:55.000
<v Speaker 4>Sky amerga orden, filet, blen, freifortrea, teste stu unfoa in

26
00:01:55.159 --> 00:01:59.079
<v Speaker 4>convid please to get determined, poor a practice forts and

27
00:01:59.159 --> 00:02:04.319
<v Speaker 4>stema mesa. Estra stood stilid oil blake faern, trample villa

28
00:02:04.519 --> 00:02:11.280
<v Speaker 4>or the rosen skinner hunskuifin no medicine, undeville las kings

29
00:02:11.319 --> 00:02:17.120
<v Speaker 4>lilpro or deandra whom pass the po egg classa. Estra

30
00:02:17.280 --> 00:02:23.639
<v Speaker 4>Knud's lydoids criticized. Some scured Mulveden's ubama hill maunuskiki silin

31
00:02:23.719 --> 00:02:29.560
<v Speaker 4>ahine hence ouenevascarbe else Polki gave the fi illa scattered

32
00:02:29.599 --> 00:02:34.879
<v Speaker 4>blan ruinane there were elsinvilam. Some said that Estra's narrow

33
00:02:34.960 --> 00:02:39.680
<v Speaker 4>perhoykant hencey els to direct thing when filled. His a

34
00:02:39.759 --> 00:02:44.479
<v Speaker 4>leved skewed dyed, laid a hair on kring say maunus

35
00:02:45.719 --> 00:02:52.960
<v Speaker 4>mosquite hadide via profa the mosquite maunus say Estra distinct

36
00:02:54.240 --> 00:03:02.759
<v Speaker 4>lasa fever maunus traposculan when hence ouineflaggel estra kumeer tinge

37
00:03:03.240 --> 00:03:08.439
<v Speaker 4>and vista maya in hanse detroit in is the shongsusl

38
00:03:09.800 --> 00:03:18.439
<v Speaker 4>veg nevadaga. The graffiti lafoti estra focus who laid again

39
00:03:18.520 --> 00:03:23.319
<v Speaker 4>gambles go for escape means Mauno's hort ukik the was

40
00:03:23.599 --> 00:03:29.080
<v Speaker 4>a sea of henveekli yelp ella man silva paro plosely

41
00:03:29.159 --> 00:03:36.360
<v Speaker 4>stencil estral owner go baron luis plange, whom knel attracting

42
00:03:36.439 --> 00:03:43.080
<v Speaker 4>free da kept vig fer warden van case estrall opened

43
00:03:43.120 --> 00:03:46.439
<v Speaker 4>and for sacted of fat madicines before sudeninger lee erne

44
00:03:46.560 --> 00:03:52.080
<v Speaker 4>profa rank after them lay manus in hard purn schoola

45
00:03:53.360 --> 00:03:58.199
<v Speaker 4>hence ouevilvagugli We are also prove for them, say hen

46
00:03:59.520 --> 00:04:05.599
<v Speaker 4>mid four get us to sue estrasa inans o distore

47
00:04:05.719 --> 00:04:10.639
<v Speaker 4>first over henan on gi the spot and fortune and

48
00:04:10.800 --> 00:04:18.879
<v Speaker 4>level frampti the store autumn wicked deal say estra vicked

49
00:04:19.000 --> 00:04:23.319
<v Speaker 4>yellin he is all hungy loaft and someone who scooty

50
00:04:23.399 --> 00:04:28.800
<v Speaker 4>trowe in waden food mascuba oil blas. Tractors are fairmount

51
00:04:28.879 --> 00:04:34.319
<v Speaker 4>of structure to bay a nigle okay let us yell

52
00:04:34.399 --> 00:04:38.800
<v Speaker 4>binan malpas suoning and a sigarette rock segon kyoti is

53
00:04:38.839 --> 00:04:43.959
<v Speaker 4>a clastivein to bay something for lutister. Schulten then wrote

54
00:04:44.000 --> 00:04:48.600
<v Speaker 4>cooly Lisa and lifted on summer body estra fully new

55
00:04:48.680 --> 00:04:52.240
<v Speaker 4>sturg of voxy is he broised when I let mound

56
00:04:52.319 --> 00:04:57.360
<v Speaker 4>until I despaired that the trail the detrod after it

57
00:04:57.519 --> 00:05:02.199
<v Speaker 4>was foul warden with the estra e framptin stelva usiga

58
00:05:03.439 --> 00:05:09.519
<v Speaker 4>mammunos vishing sil alassis in tanga bonclata tei muten diggi

59
00:05:09.560 --> 00:05:13.160
<v Speaker 4>glanst gamble see the spoor made skuya and a langesome

60
00:05:13.279 --> 00:05:20.240
<v Speaker 4>ladle on stree belus polykittenn vardi still ilive, still kimpen

61
00:05:20.839 --> 00:05:21.800
<v Speaker 4>or de vavittiste.

62
00:05:23.040 --> 00:05:26.040
<v Speaker 2>Let's take another listen. Listen closely to any parts you

63
00:05:26.120 --> 00:05:26.759
<v Speaker 2>may have missed.

64
00:05:27.480 --> 00:05:30.800
<v Speaker 4>Skuya and a hunk to a murger orden for leta

65
00:05:30.920 --> 00:05:31.680
<v Speaker 4>toaster shown.

66
00:05:33.480 --> 00:05:36.839
<v Speaker 2>The clouds hung heavy and dark over the abandoned train station.

67
00:05:37.279 --> 00:05:43.399
<v Speaker 4>Blen fredi faux trea, the stills to unfo baveplicula pun.

68
00:05:45.199 --> 00:05:47.879
<v Speaker 2>The leaves from the few trees still standing outside were

69
00:05:47.920 --> 00:05:49.360
<v Speaker 2>turning yellow and brown.

70
00:05:49.720 --> 00:05:54.360
<v Speaker 4>In convient place to caton determines spore a practice little

71
00:05:54.600 --> 00:05:56.040
<v Speaker 4>fortin stemo mesa.

72
00:05:57.759 --> 00:06:00.920
<v Speaker 2>A cold wind blew through the empty tracks, carrying with

73
00:06:01.040 --> 00:06:02.759
<v Speaker 2>it the sound of voices from the past.

74
00:06:03.639 --> 00:06:09.000
<v Speaker 4>Estres to stilid oublik fern trambeville o de Rosenskina.

75
00:06:10.800 --> 00:06:13.399
<v Speaker 2>Estliol stood still for a moment before she trudged on

76
00:06:13.519 --> 00:06:15.000
<v Speaker 2>over the rusty tracks.

77
00:06:15.360 --> 00:06:17.319
<v Speaker 4>Hunskuifin no midisin.

78
00:06:19.199 --> 00:06:20.600
<v Speaker 2>She needed to find some medicine.

79
00:06:21.199 --> 00:06:28.600
<v Speaker 4>Undeville las hine s lilipro agiandra humpeslpu igclasa.

80
00:06:30.319 --> 00:06:33.279
<v Speaker 2>Without it, laughed, her little brother and the others she

81
00:06:33.399 --> 00:06:34.600
<v Speaker 2>cared for would not survive.

82
00:06:35.519 --> 00:06:40.959
<v Speaker 4>Estra knuden slid rouxtitisa some escu muvedns ubamieril.

83
00:06:42.759 --> 00:06:45.360
<v Speaker 2>Estlil clutched the worn out backpack close to her like

84
00:06:45.439 --> 00:06:47.319
<v Speaker 2>a shield against the harshness of the world.

85
00:06:48.079 --> 00:06:50.439
<v Speaker 4>Mau uski kisun hehine.

86
00:06:51.759 --> 00:06:53.000
<v Speaker 2>Maunus walked beside her.

87
00:06:53.680 --> 00:06:59.800
<v Speaker 4>Hence ouenevascab Elsipuulki gave the fa illasquerre plen ruina.

88
00:07:01.680 --> 00:07:04.680
<v Speaker 2>His eyes were sharp, always on the lookout for danger

89
00:07:04.839 --> 00:07:05.800
<v Speaker 2>or treasures among.

90
00:07:05.639 --> 00:07:11.839
<v Speaker 4>The ruins them. Some said it esteless nail pohoy kent.

91
00:07:13.519 --> 00:07:16.160
<v Speaker 2>There was always something about him that set esterless nerves

92
00:07:16.199 --> 00:07:16.600
<v Speaker 2>on edge.

93
00:07:17.279 --> 00:07:22.040
<v Speaker 4>Hencey el s di raiki ting minfurldes alive it skewed.

94
00:07:23.639 --> 00:07:26.199
<v Speaker 2>He always said the right things, but still felt secretive.

95
00:07:26.879 --> 00:07:30.879
<v Speaker 4>Died lay aheare i'm kriing say Maunus.

96
00:07:31.839 --> 00:07:34.199
<v Speaker 2>There's a storage around here, Manus.

97
00:07:33.800 --> 00:07:40.079
<v Speaker 4>Said, Mosque Haditi Bierre poufo. Maybe they have what we

98
00:07:40.199 --> 00:07:45.680
<v Speaker 4>need b to Mosquite. Maunus say Estell distinct.

99
00:07:47.319 --> 00:07:50.399
<v Speaker 2>We don't have time for maybe, Manus. Estel said firmly.

100
00:07:51.199 --> 00:07:59.680
<v Speaker 4>Lasa Febolf has a fever. Maunus trakposculn minhnce Euneflagel.

101
00:08:01.399 --> 00:08:03.279
<v Speaker 2>Maunoof shrugged, but his eyes flickered.

102
00:08:04.000 --> 00:08:09.680
<v Speaker 4>Estle kuigle vermeer Singhi and vistemia in Hansei.

103
00:08:11.199 --> 00:08:13.439
<v Speaker 2>Estrol couldn't help but think that he knew more than

104
00:08:13.480 --> 00:08:14.319
<v Speaker 2>he was letting.

105
00:08:14.079 --> 00:08:17.199
<v Speaker 4>On titrore in ist Schunsusel.

106
00:08:18.839 --> 00:08:20.759
<v Speaker 2>They stepped inside the station house.

107
00:08:21.279 --> 00:08:25.639
<v Speaker 4>Vague Novadel graffiti alofn Vafogti.

108
00:08:27.319 --> 00:08:30.079
<v Speaker 2>The walls were covered in graffiti and the air was damp.

109
00:08:31.000 --> 00:08:33.840
<v Speaker 4>Estl fucusi il pu obgaeum.

110
00:08:35.039 --> 00:08:37.759
<v Speaker 2>Estol focused on the task, who laid.

111
00:08:37.600 --> 00:08:42.240
<v Speaker 4>Again gamlus goofo escape mince mau nu's het ulkik.

112
00:08:43.919 --> 00:08:46.879
<v Speaker 2>She searched through old drawers and cabinets, while Maunus kept

113
00:08:46.960 --> 00:08:47.960
<v Speaker 2>watch de.

114
00:08:48.080 --> 00:08:53.440
<v Speaker 4>Vas fersi al manviegli jelp ila man silva porot.

115
00:08:55.159 --> 00:08:57.399
<v Speaker 2>It was hard to tell whether he was truly helping

116
00:08:57.840 --> 00:08:59.559
<v Speaker 2>or if he was scavenging for himself.

117
00:09:00.240 --> 00:09:02.039
<v Speaker 4>Plosely stencil estre.

118
00:09:03.799 --> 00:09:05.399
<v Speaker 2>Suddenly Estol stopped.

119
00:09:05.639 --> 00:09:08.480
<v Speaker 4>Onna courprene varan luis plange.

120
00:09:10.120 --> 00:09:12.519
<v Speaker 2>Under the floorboards there was a loose plank.

121
00:09:12.960 --> 00:09:15.159
<v Speaker 4>Hun kneel nil attrachten free.

122
00:09:17.000 --> 00:09:18.600
<v Speaker 2>She knelt down and pried it free.

123
00:09:19.080 --> 00:09:22.519
<v Speaker 4>Da gimp vic fraverden fine kese.

124
00:09:24.279 --> 00:09:26.519
<v Speaker 2>There, hidden away from the world, was a box.

125
00:09:27.399 --> 00:09:31.639
<v Speaker 4>Estel opened and forsaketed offend midy Sinski for sutening her

126
00:09:32.039 --> 00:09:33.320
<v Speaker 4>le veronalpurufo.

127
00:09:35.000 --> 00:09:38.440
<v Speaker 2>Estol opened it carefully and found medical supplies exactly what

128
00:09:38.600 --> 00:09:39.039
<v Speaker 2>she needed.

129
00:09:39.799 --> 00:09:44.759
<v Speaker 4>Feroncouraig ul iftardum lay Maunus in hant primuscula.

130
00:09:46.399 --> 00:09:49.039
<v Speaker 2>Before she could reach out for them, Maunus placed a

131
00:09:49.120 --> 00:09:54.720
<v Speaker 2>hand on her shoulder, hence euneval vauli. His eyes were

132
00:09:54.799 --> 00:09:56.200
<v Speaker 2>serious er.

133
00:09:56.320 --> 00:10:01.600
<v Speaker 4>Also, Profodon say, hen we need them too, he said,

134
00:10:02.279 --> 00:10:08.399
<v Speaker 4>meet fog sux my people are also sick. Esther sa

135
00:10:08.519 --> 00:10:09.759
<v Speaker 4>intens ein.

136
00:10:11.399 --> 00:10:12.559
<v Speaker 2>Estel looked into his eyes.

137
00:10:13.240 --> 00:10:18.440
<v Speaker 4>Tistou firstnen omquilluspo fortune.

138
00:10:20.200 --> 00:10:23.399
<v Speaker 2>They stood firm against each other, surrounded by traces of

139
00:10:23.480 --> 00:10:24.240
<v Speaker 2>the past.

140
00:10:24.720 --> 00:10:29.159
<v Speaker 4>Elivel vatin framtse tistouri ortumn.

141
00:10:30.840 --> 00:10:32.879
<v Speaker 2>Yet this future they stood and was upon them.

142
00:10:33.519 --> 00:10:36.200
<v Speaker 4>Vi kuetil say estre.

143
00:10:37.639 --> 00:10:43.840
<v Speaker 2>We can share, estyle said vik, we can help each

144
00:10:43.879 --> 00:10:44.759
<v Speaker 2>other in.

145
00:10:44.799 --> 00:10:49.759
<v Speaker 4>In is oh eluften samenusculti trobi inverden fout mascuva.

146
00:10:51.399 --> 00:10:53.639
<v Speaker 2>Her words hung in the air like an innocent drop

147
00:10:53.720 --> 00:10:55.240
<v Speaker 2>in a world filled with shadows.

148
00:10:55.919 --> 00:11:01.039
<v Speaker 4>Oi pleagus tractus so fermuustraksa to bay a Nigel.

149
00:11:02.759 --> 00:11:07.000
<v Speaker 2>The moment stretched out before Maunu stepped back and nodded, okay,

150
00:11:08.600 --> 00:11:13.799
<v Speaker 2>okay lels yiel binen, Let's help each other.

151
00:11:14.480 --> 00:11:19.159
<v Speaker 4>Milfasuni and sigur ruksingen kuri sekraatvin to bay.

152
00:11:21.039 --> 00:11:24.440
<v Speaker 2>With the supplies secured in the backpack, they prepared to return.

153
00:11:25.000 --> 00:11:31.080
<v Speaker 4>Sain flutist Schulten then rote kuli lu saufta am samobaide.

154
00:11:32.720 --> 00:11:35.919
<v Speaker 2>Together they left the station the raw cold, accompanied by

155
00:11:35.960 --> 00:11:37.159
<v Speaker 2>a promise of cooperation.

156
00:11:38.120 --> 00:11:41.320
<v Speaker 4>Estra ful neu sturgo vosi isi proust.

157
00:11:43.039 --> 00:11:45.320
<v Speaker 2>Estel felt a new strength growing in her chest.

158
00:11:46.039 --> 00:11:50.120
<v Speaker 4>Huna let ma tilderve dekreil.

159
00:11:51.919 --> 00:11:54.759
<v Speaker 2>She had learned much about trust and the difficult choices

160
00:11:54.799 --> 00:11:55.360
<v Speaker 2>it required.

161
00:11:55.960 --> 00:12:04.000
<v Speaker 4>Detro uli if thos faui verden vista estre eframpsen stilva usiga.

162
00:12:05.600 --> 00:12:08.000
<v Speaker 2>As they stepped out into the colorful world of autumn,

163
00:12:08.559 --> 00:12:10.759
<v Speaker 2>Estwill knew that the future was still uncertain.

164
00:12:11.440 --> 00:12:17.279
<v Speaker 4>Me mimaunus visin sul alasi sintanga bonclata te multen.

165
00:12:18.960 --> 00:12:21.440
<v Speaker 2>But with Maunus by her side and laugh in her thoughts,

166
00:12:21.919 --> 00:12:23.000
<v Speaker 2>she was ready to face it.

167
00:12:23.639 --> 00:12:30.360
<v Speaker 4>Digiglanste gamble sidspur meant sku and a langesome little and

168
00:12:30.600 --> 00:12:32.320
<v Speaker 4>striblis prikinen.

169
00:12:34.039 --> 00:12:36.480
<v Speaker 2>They walked along the old worn tracks as the clouds

170
00:12:36.519 --> 00:12:39.240
<v Speaker 2>slowly lifted and a streak of light broke through.

171
00:12:40.799 --> 00:12:45.679
<v Speaker 4>Vari stil iliv still kimn a de varevichtiste.

172
00:12:47.360 --> 00:12:50.120
<v Speaker 2>In this world they were still alive, still fighting, and

173
00:12:50.240 --> 00:12:59.200
<v Speaker 2>that was the most important thing. Today's vocabulary words are

174
00:12:59.279 --> 00:13:03.200
<v Speaker 2>coming up right after this commercial break. Here are today's

175
00:13:03.279 --> 00:13:05.960
<v Speaker 2>vocabulary words, first in Danish, then in.

176
00:13:06.000 --> 00:13:26.159
<v Speaker 4>English filad, filad full ed, abandoned, canuel, canuel, canuol, clutched, scure, scure, scure,

177
00:13:27.480 --> 00:13:35.519
<v Speaker 4>shield upamia hill, ubamiadhill upamiadi hill, harshness O eatn an

178
00:13:36.639 --> 00:13:53.080
<v Speaker 4>O eating an eat an ruins, skewled, skewled, skewled, secretive layer, layer, layer, storage, flaggle, flaggle,

179
00:13:53.519 --> 00:14:00.519
<v Speaker 4>flagg i, flickered, graffiti, graffiti graffiti.

180
00:14:00.919 --> 00:14:12.360
<v Speaker 2>Graffiti, focty, fucty focty, damp roe roe roe, scavenging, track,

181
00:14:13.559 --> 00:14:16.519
<v Speaker 2>track track, pride.

182
00:14:16.559 --> 00:14:29.720
<v Speaker 4>Got plen got plen go pre floorboards, planky, planky, planky, plank, gamped, gamped, gamed,

183
00:14:30.879 --> 00:14:35.639
<v Speaker 4>concealed for suitening a for suitening a for suiting A

184
00:14:36.720 --> 00:14:53.200
<v Speaker 4>supplies feetball feetball feetball, fever, conflict, conflict, conflict, conflict, updateing, updateing, updateing, division,

185
00:14:53.759 --> 00:15:05.679
<v Speaker 4>fest fest fast, firm, scary, scary, scaredy, treasure, ooscoty, ooscoty,

186
00:15:06.080 --> 00:15:16.320
<v Speaker 4>ooscuty innocent. Spoor spoor spoor traices be slutening, be slutening,

187
00:15:16.639 --> 00:15:25.000
<v Speaker 4>be slutening. Resolve Sama bide, sama bide, sama bide, cooperation,

188
00:15:25.679 --> 00:15:36.480
<v Speaker 4>stugi stuurgi, stuyagy, strength, veli, vel veil choices O siga

189
00:15:37.519 --> 00:15:50.879
<v Speaker 4>usiga uga uncertain spoor spoor spoor tracks streb strieb stribe streak.

190
00:15:57.080 --> 00:15:59.879
<v Speaker 1>We hope you've enjoyed this episode of Fluent Fiction Danish.

191
00:16:00.879 --> 00:16:03.840
<v Speaker 1>Our team works tirelessly to bring you high quality, engaging

192
00:16:03.919 --> 00:16:06.799
<v Speaker 1>content that will help you to reach your goals, but

193
00:16:06.919 --> 00:16:10.320
<v Speaker 1>we can't do it alone. Your support is crucial in

194
00:16:10.440 --> 00:16:14.759
<v Speaker 1>keeping our doors open and our content flowing. Please consider

195
00:16:14.840 --> 00:16:19.480
<v Speaker 1>becoming a Premium subscriber today. You'll get more stories, no ads,

196
00:16:19.679 --> 00:16:25.200
<v Speaker 1>custom episode requests and more. Visit www dot fluentfiction dot

197
00:16:25.320 --> 00:16:30.399
<v Speaker 1>org slash Premium Danish. Thanks for listening, and now a

198
00:16:30.480 --> 00:16:32.000
<v Speaker 1>final word from our sponsors
