WEBVTT

1
00:00:00.080 --> 00:00:05.320
<v Speaker 1>Fluid fluent dorg.

2
00:00:09.160 --> 00:00:12.000
<v Speaker 2>Welcome to fluent Fiction Finish, the podcast where we bring

3
00:00:12.039 --> 00:00:16.839
<v Speaker 2>you bilingual stories to supercharge your listening comprehension. In each episode,

4
00:00:16.920 --> 00:00:19.359
<v Speaker 2>we'll present a short story in both English and Finish

5
00:00:19.440 --> 00:00:22.160
<v Speaker 2>with the aim of helping you to improve your listening comprehension.

6
00:00:25.600 --> 00:00:28.800
<v Speaker 3>In this episode, we'll dive into a hilarious aquarium adventure

7
00:00:29.039 --> 00:00:32.560
<v Speaker 3>where friendship and festivities turn a slippery situation into a

8
00:00:32.600 --> 00:00:34.159
<v Speaker 3>moment of joy and laughter.

9
00:00:34.479 --> 00:00:36.079
<v Speaker 2>Right after this commercial break.

10
00:00:40.000 --> 00:00:43.280
<v Speaker 4>At fluent Fiction, we're not just telling stories, We're bringing

11
00:00:43.359 --> 00:00:46.439
<v Speaker 4>the world together by learning to understand each other. By

12
00:00:46.560 --> 00:00:51.200
<v Speaker 4>subscribing to Fluent Fiction Plus. At plus dot fluentfiction dot org,

13
00:00:51.600 --> 00:00:54.640
<v Speaker 4>you do more than just remove ads. You support a

14
00:00:54.679 --> 00:00:58.560
<v Speaker 4>platform bridging global language differences, one story at a time.

15
00:00:59.200 --> 00:01:02.920
<v Speaker 4>Your subscription not only guarantees you an uninterrupted narrative, it

16
00:01:02.960 --> 00:01:06.400
<v Speaker 4>also sustains our mission to bring stories in diverse languages

17
00:01:06.439 --> 00:01:11.599
<v Speaker 4>to everyone. It's simple visit plus dot fluentfiction dot org

18
00:01:11.680 --> 00:01:15.159
<v Speaker 4>and become a Plus subscriber today. When you do, you

19
00:01:15.239 --> 00:01:18.359
<v Speaker 4>become a champion for global language learning and enjoy an

20
00:01:18.400 --> 00:01:21.840
<v Speaker 4>ad free experience. So please join us at plus dot

21
00:01:21.879 --> 00:01:26.079
<v Speaker 4>fluentfiction dot org. Let's transform the way we experience the

22
00:01:26.120 --> 00:01:30.560
<v Speaker 4>power of stories your journey awaits at plus dot, fluentfiction

23
00:01:30.719 --> 00:01:35.000
<v Speaker 4>dot org. Together, we can keep the world's stories flowing.

24
00:01:43.439 --> 00:01:59.079
<v Speaker 1>Helsingin sea life akik sipi coxi yuko olisk yepik alkamas

25
00:02:00.480 --> 00:02:04.959
<v Speaker 1>vietti I knowya sanni oliva tzapunet akwarion ihai leman elai

26
00:02:04.959 --> 00:02:09.719
<v Speaker 1>miay vieta manhaus kanpaiv and urdesa vetti la oli muka

27
00:02:09.919 --> 00:02:14.800
<v Speaker 1>and usi kamera han haluzi hedo tomasti otta taidelis and

28
00:02:14.879 --> 00:02:21.240
<v Speaker 1>kuvan pingvien esta, kuvastatulla upea yakaiki usta veni kadette vatsita,

29
00:02:22.400 --> 00:02:26.479
<v Speaker 1>betti's annoy in nooi's son I know now rati is

30
00:02:26.560 --> 00:02:35.800
<v Speaker 1>keptizesti betti musta olavarowinen pingvi niya lue only ukas allahuli

31
00:02:36.120 --> 00:02:41.400
<v Speaker 1>I know ottan vinepari askedkelta lahem maxi e vetti vashtasi

32
00:02:41.439 --> 00:02:48.439
<v Speaker 1>itsee varmasti sanny taputivet in old ka ka ustavasti sinapustot

33
00:02:48.479 --> 00:02:54.199
<v Speaker 1>see hen a la katiputa tuata camera vetti urritilita parhaan

34
00:02:54.319 --> 00:03:00.360
<v Speaker 1>kuva kulman muttakantus and umperi harmenetitasa painanza utta a kia

35
00:03:00.439 --> 00:03:03.000
<v Speaker 1>hanna and king and salipezi y allastay a lensis sua

36
00:03:03.039 --> 00:03:10.319
<v Speaker 1>raun pinvieni and italk saying boy e vetti hurahti pin

37
00:03:10.400 --> 00:03:13.400
<v Speaker 1>we need oliva tti kinos donata king nestaya al ko

38
00:03:13.520 --> 00:03:23.080
<v Speaker 1>vatutkata in noo puddisti pattern betti mita meneme it boy

39
00:03:23.120 --> 00:03:28.000
<v Speaker 1>wine hupata i talk saying betti mihetti pita isika han

40
00:03:28.080 --> 00:03:34.080
<v Speaker 1>and urita kivetta hockeyman keen ka mutasanni pusauti hanit orootta

41
00:03:34.479 --> 00:03:40.840
<v Speaker 1>betti a laate mita and tu jima maiden pita kisiasuni

42
00:03:40.919 --> 00:03:45.800
<v Speaker 1>delma katsotan voici mechoho ku tela pin we need boys

43
00:03:45.840 --> 00:03:50.240
<v Speaker 1>king and luata e I know he dootti bettinga pasi

44
00:03:50.319 --> 00:03:55.680
<v Speaker 1>muta man picquiolo choristean yotka olivat la HeLa han heilu

45
00:03:55.840 --> 00:04:02.280
<v Speaker 1>telenita outavasti pinvieni and huamion kinitami is exi yolutule katzo

46
00:04:02.360 --> 00:04:11.039
<v Speaker 1>catan han hu teli iloisesti pinvienit wil khaisivadvetia, mutta olivat enemankinus,

47
00:04:11.080 --> 00:04:17.360
<v Speaker 1>doneta king, nesta uttakiya akwarion henkilo, kuntan kuluvanine and lahstui

48
00:04:17.399 --> 00:04:25.720
<v Speaker 1>haeita tarwit said tekoapua han kuzu humeulen han astuipinvini and

49
00:04:25.800 --> 00:04:32.439
<v Speaker 1>itoxen varovastia, noustivating Keinnan, tassa ole huva eh hansano ya

50
00:04:32.480 --> 00:04:40.680
<v Speaker 1>oyenzi king and takaisin vetil vetti punastui quitos palaion Antexihyria

51
00:04:41.879 --> 00:04:48.079
<v Speaker 1>eustabug said avatvoinet muta kuenau ratilantel vay kavetti aesa nut

52
00:04:48.160 --> 00:04:53.680
<v Speaker 1>khantaid lista kuva hantayusi itahitkeen house kuz ustavi and knslipar

53
00:04:53.759 --> 00:05:03.199
<v Speaker 1>and picuimika and kuva heyat koivadkirostan umperi akwariotta nauti esta.

54
00:05:04.319 --> 00:05:07.439
<v Speaker 3>Let's take another listen. Listen closely to any parts you

55
00:05:07.519 --> 00:05:08.160
<v Speaker 3>may have missed.

56
00:05:08.879 --> 00:05:15.319
<v Speaker 1>Heil singing sea life akuarum, olimutu nutayan oh my sixipai coxi.

57
00:05:16.279 --> 00:05:18.480
<v Speaker 3>The filty wed chi live ardum had turned into a

58
00:05:18.560 --> 00:05:19.279
<v Speaker 3>magical place.

59
00:05:20.040 --> 00:05:25.079
<v Speaker 1>Yokapu la Olipi and niavo ya yakoristeta.

60
00:05:26.279 --> 00:05:26.319
<v Speaker 4>It.

61
00:05:28.000 --> 00:05:31.879
<v Speaker 3>There were small lights and decorations everywhere that shone like stars.

62
00:05:32.160 --> 00:05:37.199
<v Speaker 1>Oli suk su yapiki oli yuri al Kamasa.

63
00:05:38.680 --> 00:05:41.279
<v Speaker 3>It was autumn and the pure season was just beginning.

64
00:05:42.000 --> 00:05:48.199
<v Speaker 1>Vieti Aysanni oliva akwari on Ihai le man Ela mia A,

65
00:05:48.279 --> 00:05:50.240
<v Speaker 1>Vita manhaus Kantai.

66
00:05:52.560 --> 00:05:55.639
<v Speaker 3>Vapi Ivo and Chammi had arrived at the aquarium to

67
00:05:55.720 --> 00:05:58.360
<v Speaker 3>admire the animals and enjoy a fun day together.

68
00:05:59.199 --> 00:06:03.000
<v Speaker 1>Viti la o Uzicomera.

69
00:06:03.639 --> 00:06:05.600
<v Speaker 3>Veta had brought along a new camera.

70
00:06:06.040 --> 00:06:11.199
<v Speaker 1>Han haluci He tomasti otaen kuvan ping vienne Esta.

71
00:06:12.720 --> 00:06:15.680
<v Speaker 3>He absolutely wanted to take the perfect picture of the penguins.

72
00:06:16.279 --> 00:06:21.399
<v Speaker 1>Kuvastatule upe Yukai ki Usta venicore t Watsita.

73
00:06:22.920 --> 00:06:25.120
<v Speaker 3>The picture will be awesome and all my friends will

74
00:06:25.240 --> 00:06:25.560
<v Speaker 3>envy it.

75
00:06:26.240 --> 00:06:28.720
<v Speaker 1>Bethi snoi in noi son.

76
00:06:30.079 --> 00:06:31.639
<v Speaker 3>Baby said excitedly.

77
00:06:31.879 --> 00:06:34.560
<v Speaker 1>I know noura this scipped this Isti.

78
00:06:35.800 --> 00:06:43.079
<v Speaker 3>I Goa laughed skeptically. Beti moista o lavarovinen Baby, remember

79
00:06:43.160 --> 00:06:44.800
<v Speaker 3>to be careful, bing.

80
00:06:44.720 --> 00:06:47.079
<v Speaker 1>Vi nia lue only ukos.

81
00:06:48.079 --> 00:06:54.040
<v Speaker 3>The penguin area is slippery. Ella holy Ao don't worry.

82
00:06:54.079 --> 00:06:58.720
<v Speaker 3>Iva ottan vaine pari oskel the lahem maxi e ve

83
00:06:58.959 --> 00:07:04.040
<v Speaker 3>ti vashta sisti. I'll just take a few steps closer,

84
00:07:04.600 --> 00:07:05.920
<v Speaker 3>baby replied confidently.

85
00:07:06.720 --> 00:07:09.240
<v Speaker 1>Son naputi vetin olka.

86
00:07:09.000 --> 00:07:16.079
<v Speaker 3>Con Ustavasti, Jimmy padded Bare's shoulder encouragingly, snapustut si hn

87
00:07:16.639 --> 00:07:21.160
<v Speaker 3>a la ka tiputa ta camera. You can do it,

88
00:07:21.439 --> 00:07:22.600
<v Speaker 3>and don't drop that camera.

89
00:07:23.399 --> 00:07:28.560
<v Speaker 1>Veti ur tile ta paran kuva kulman mutta CANDUs sen

90
00:07:28.759 --> 00:07:31.199
<v Speaker 1>umperi hen mene titasa bay Nonsa.

91
00:07:32.720 --> 00:07:35.000
<v Speaker 3>Veiki tried to find the best angle, but when he

92
00:07:35.040 --> 00:07:36.800
<v Speaker 3>turned around he lost his balance.

93
00:07:37.639 --> 00:07:40.959
<v Speaker 1>U ta kia Hanna and king and salipezi a lastay

94
00:07:40.959 --> 00:07:44.120
<v Speaker 1>a lensi suora and Pinveenni and i thok sing.

95
00:07:45.800 --> 00:07:48.560
<v Speaker 3>Suddenly, his shoes slipped off and flew straight into the

96
00:07:48.600 --> 00:07:49.519
<v Speaker 3>penguin enclosure.

97
00:07:50.240 --> 00:07:51.040
<v Speaker 1>Boi eh.

98
00:07:52.480 --> 00:07:58.279
<v Speaker 3>Oh no vetti huahti vapi, exclaimed pin vi.

99
00:07:58.399 --> 00:08:02.399
<v Speaker 1>Ennit olivate Tikinneta, King nestaya Alka.

100
00:08:06.040 --> 00:08:09.079
<v Speaker 3>The penguins were immediately interested in the shoe and began

101
00:08:09.160 --> 00:08:10.439
<v Speaker 3>to examine it curiously.

102
00:08:11.120 --> 00:08:20.680
<v Speaker 1>A no buddhistipatan Aima shook her head beeti mieta menem baby,

103
00:08:20.759 --> 00:08:25.040
<v Speaker 1>what do we do now? It voivne hupata a thou saying.

104
00:08:26.399 --> 00:08:28.079
<v Speaker 3>You can't just jump into the enclosure.

105
00:08:28.759 --> 00:08:33.519
<v Speaker 1>Vetti miheti, pita isikha and urita kivet the hokeem on

106
00:08:33.720 --> 00:08:36.919
<v Speaker 1>king ka mutasan nipusa tihanit.

107
00:08:38.519 --> 00:08:40.840
<v Speaker 3>Baby considered whether he should try to climb in to

108
00:08:40.919 --> 00:08:45.639
<v Speaker 3>retrieve the shoe, but chummy stopped him. Odo ta Veeti

109
00:08:47.240 --> 00:08:52.399
<v Speaker 3>wait boype a la te mita tuj ma, don't do

110
00:08:52.519 --> 00:08:53.720
<v Speaker 3>anything foolish.

111
00:08:54.039 --> 00:08:55.720
<v Speaker 1>Made dan pita kiksia.

112
00:08:55.840 --> 00:08:59.519
<v Speaker 3>So we need to come up with a plan.

113
00:09:00.240 --> 00:09:05.720
<v Speaker 1>Kotsutan boisimekoho kutte la pinvi need boys king and luata

114
00:09:06.159 --> 00:09:07.720
<v Speaker 1>e know eh doo ti.

115
00:09:09.279 --> 00:09:11.159
<v Speaker 3>Let's see if we can lure the penguins away from

116
00:09:11.200 --> 00:09:13.000
<v Speaker 3>the shoe, I was suggested.

117
00:09:13.639 --> 00:09:19.480
<v Speaker 1>Viti no pasi muta manpicuio lu koristeen yotka olivat la HeLa.

118
00:09:21.080 --> 00:09:25.000
<v Speaker 3>Veta grabbed a few pillow decorations that were nearby han.

119
00:09:24.960 --> 00:09:30.240
<v Speaker 1>He lutlita, nolta vasti ping vieni and hua mikita mi sixi.

120
00:09:31.720 --> 00:09:34.639
<v Speaker 3>He waved them around dramatically to catch the penguin's attention.

121
00:09:35.440 --> 00:09:39.080
<v Speaker 1>Yo lutule gotsokotn.

122
00:09:39.879 --> 00:09:44.200
<v Speaker 3>Christmas is coming. Look over here, han hu teli iloi sisti,

123
00:09:45.720 --> 00:09:50.759
<v Speaker 3>he shouted, cheerfully. Bin ve nit Vika sivat Vetia mutta

124
00:09:50.799 --> 00:09:56.879
<v Speaker 3>olivat inhe manqustuneta king Neesta. The penguins glanced at Vapi,

125
00:09:57.240 --> 00:09:59.039
<v Speaker 3>but were more interested in the shoe.

126
00:09:59.519 --> 00:10:05.159
<v Speaker 1>Uta kia akwarion heenkilo kuntan, Kuluvannaine and laestui Heita.

127
00:10:06.720 --> 00:10:09.279
<v Speaker 3>Suddenly, a woman from the aquarium staff approached them.

128
00:10:09.840 --> 00:10:16.200
<v Speaker 1>Barvizite co oppu, do you need help han gusu humlen,

129
00:10:17.799 --> 00:10:22.879
<v Speaker 1>she asked, with a smile. Han astoipinveeni and ithoxen varo

130
00:10:22.960 --> 00:10:25.200
<v Speaker 1>vashtiya nosti ve tin king Nan.

131
00:10:26.799 --> 00:10:30.039
<v Speaker 3>She carefully stepped into the penguin enclosure and picked.

132
00:10:29.879 --> 00:10:34.480
<v Speaker 1>Up his shoe. That's sa olehuva eh hansan o ya

133
00:10:34.559 --> 00:10:36.559
<v Speaker 1>o yen si king antakai sin.

134
00:10:36.480 --> 00:10:41.159
<v Speaker 3>Vetil, Here you go, she said, handing the shoe back

135
00:10:41.200 --> 00:10:50.000
<v Speaker 3>to vape Veti Punastoi vape blushed quitos palion antek sihi rya,

136
00:10:51.600 --> 00:10:53.480
<v Speaker 3>Thank you very much, sorry for the trouble.

137
00:10:54.200 --> 00:10:58.480
<v Speaker 1>Ustevuxit evat voinet muta kuenauratilantel.

138
00:11:00.200 --> 00:11:02.320
<v Speaker 3>The friends couldn't help but laugh at the situation.

139
00:11:03.120 --> 00:11:09.120
<v Speaker 1>Vay kaveti aesa nutukantai de lista, kuva han tayusi ita

140
00:11:09.240 --> 00:11:14.000
<v Speaker 1>hitgen hauskus usta, vien consliparm picui mikha and kuva.

141
00:11:15.480 --> 00:11:18.519
<v Speaker 3>Although Vapi didn't get the perfect picture, he realized that

142
00:11:18.600 --> 00:11:21.039
<v Speaker 3>a fun moment with friends was better than any photo.

143
00:11:21.679 --> 00:11:28.120
<v Speaker 1>He yat koivat kier roustan umperi akwariota now tempiquio luntul

144
00:11:28.240 --> 00:11:30.799
<v Speaker 1>mastaya iloi, then ustavu esta.

145
00:11:32.320 --> 00:11:35.759
<v Speaker 3>They continued their tour around the aquarium, enjoying the pewu

146
00:11:35.840 --> 00:11:38.000
<v Speaker 3>atmosphere and celebrating their friendship.

147
00:11:43.799 --> 00:11:47.919
<v Speaker 2>Today's vocabulary words are coming up right after this commercial break.

148
00:11:48.960 --> 00:11:52.799
<v Speaker 2>Here are today's vocabulary words, first in Finnish, then in English.

149
00:11:59.159 --> 00:12:03.159
<v Speaker 1>Tayan o my die on o my sixy die on,

150
00:12:03.320 --> 00:12:12.200
<v Speaker 1>oh my sixy magical, gory staeta, gorrisdaeta, gory stata, decorations,

151
00:12:12.720 --> 00:12:24.000
<v Speaker 1>gode tivat, gode tivat, gode tivat envy lucas lucas lucas, slippery, gouva,

152
00:12:24.080 --> 00:12:32.679
<v Speaker 1>cool man, gouva coolman, gouva coolman. Angel dasapa nonsa, dasapa nonsa,

153
00:12:32.960 --> 00:12:39.960
<v Speaker 1>dassa bayinnsa balance hu da ti hu dati hoo dahti

154
00:12:41.120 --> 00:12:50.200
<v Speaker 1>exclaimed utelina uttelina uttly aina curiously I thok saying I

155
00:12:50.360 --> 00:12:57.879
<v Speaker 1>thok saying ita uk saying enclosure hockey on hockey on hockey,

156
00:12:58.080 --> 00:13:06.720
<v Speaker 1>Ma retrieve, duh ma, duh ma, duh ma, foolish, sunny telma,

157
00:13:07.720 --> 00:13:13.759
<v Speaker 1>sunni telma son nitel ma plan Ho gotel la ho,

158
00:13:14.000 --> 00:13:20.000
<v Speaker 1>gotel la ho, gotel la lur vel kai sivat vil

159
00:13:20.080 --> 00:13:29.840
<v Speaker 1>kaisivat vilkhai Seeva glanced, lais do lais do layis do, approached,

160
00:13:30.360 --> 00:13:39.399
<v Speaker 1>buonas toy buonas doi bonas doi blushed, Heiria, Heiria, Heiria,

161
00:13:40.480 --> 00:13:49.600
<v Speaker 1>trouble dios dioce diaos realized, eloit, then eloit, then eloit,

162
00:13:49.759 --> 00:13:58.600
<v Speaker 1>then celebrating. Ihai leman, Ihai leman ihei leman admire edo

163
00:13:58.720 --> 00:14:07.440
<v Speaker 1>tomusti hedotomosti hdo tomasti absolutely daou de lisendaou de lisen

164
00:14:07.840 --> 00:14:19.120
<v Speaker 1>taou de lisen perfect, varovinen, varovinen, varovienen careful izvarmusti itse

165
00:14:19.279 --> 00:14:29.799
<v Speaker 1>varmusti ise varmasti confidently con ustavasti, gon ustavasti, gon ustavasti encouragingly,

166
00:14:30.360 --> 00:14:42.840
<v Speaker 1>mieti mieti miei considered nout Davasti, nout davasti, nautavasti dramatically. Iloisisti,

167
00:14:43.840 --> 00:14:52.840
<v Speaker 1>iloisis ti, iloisiesti cheerfully, Hinkila, guntan, Hinkila, guntan, hinkil guntan

168
00:14:54.039 --> 00:14:59.559
<v Speaker 1>staff hitgen, hitgen, hitgen moment.

169
00:15:05.759 --> 00:15:08.559
<v Speaker 2>We hope you've enjoyed this episode of Fluent Fiction Finish.

170
00:15:09.519 --> 00:15:12.480
<v Speaker 2>Our team works tirelessly to bring you high quality, engaging

171
00:15:12.559 --> 00:15:15.440
<v Speaker 2>content that will help you to reach your goals, but

172
00:15:15.559 --> 00:15:18.960
<v Speaker 2>we can't do it alone. Your support is crucial in

173
00:15:19.080 --> 00:15:23.399
<v Speaker 2>keeping our doors open and our content flowing. Please consider

174
00:15:23.519 --> 00:15:27.360
<v Speaker 2>becoming a premium subscriber. To day you'll get more stories,

175
00:15:27.639 --> 00:15:32.879
<v Speaker 2>no ads, custom episode requests, and more. Visit www dot

176
00:15:32.960 --> 00:15:38.399
<v Speaker 2>fluentfiction dot org slash Premium Finish. Thanks for listening, and

177
00:15:38.639 --> 00:15:40.600
<v Speaker 2>now a final word from our sponsors.
