WEBVTT

1
00:00:02.100 --> 00:00:11.810
<v Speaker 2>Lleva tu imaginación a otro nivel. Relatos calientes Hoy presentamos

2
00:00:13.789 --> 00:00:24.190
<v Speaker 2>Sorpresas inesperadas, parte 17 De vuelta al trabajo, seguía alucinando. Todavía

3
00:00:24.289 --> 00:00:27.140
<v Speaker 2>no me podía creer todo lo que había sucedido durante

4
00:00:27.199 --> 00:00:32.219
<v Speaker 2>esa larga noche. Elena era increíble, una mujer que, si

5
00:00:32.259 --> 00:00:37.049
<v Speaker 2>no la conoces, sería imposible de imaginar. Pensé que hasta

6
00:00:37.119 --> 00:00:40.590
<v Speaker 2>podría hacerse rica enseñando esa magia a los hombres, pero

7
00:00:40.670 --> 00:00:44.969
<v Speaker 2>ella no era así. Por supuesto, no buscaba el dinero

8
00:00:45.049 --> 00:00:49.210
<v Speaker 2>de esa manera. También pensé si yo sería capaz de

9
00:00:49.310 --> 00:00:52.299
<v Speaker 2>poner en práctica sus enseñanzas y tener el éxito que

10
00:00:52.359 --> 00:00:56.189
<v Speaker 2>había tenido mi padre. Pensé en llevarlo a cabo de

11
00:00:56.250 --> 00:00:59.780
<v Speaker 2>inmediato con la estirada de mi jefa, Laura, pero quizás

12
00:00:59.859 --> 00:01:03.820
<v Speaker 2>sería un reto muy alto para la primera vez. Me

13
00:01:03.859 --> 00:01:06.980
<v Speaker 2>acordé de la reunión familiar que tenía prevista y pensé

14
00:01:07.079 --> 00:01:11.310
<v Speaker 2>cómo hacerlo. Primero llamaría a mi padre para decirle lo

15
00:01:11.340 --> 00:01:14.329
<v Speaker 2>de la reunión con mi madre y Eva, y dependiendo

16
00:01:14.390 --> 00:01:18.870
<v Speaker 2>de cómo saliera, llamaría después a Soraya. Mi madre y

17
00:01:19.129 --> 00:01:23.980
<v Speaker 2>Eva habían aceptado, aunque sin entusiasmo. Ahora tenía que ver

18
00:01:24.079 --> 00:01:28.540
<v Speaker 2>cómo respiraba mi padre ante la oferta. Le llamé y aceptó,

19
00:01:28.879 --> 00:01:33.439
<v Speaker 2>aunque con muchas reticencias. Incluso me insistió en que no

20
00:01:33.500 --> 00:01:37.950
<v Speaker 2>le parecía una buena idea. Después de aceptar, llamé a

21
00:01:38.030 --> 00:01:41.950
<v Speaker 2>mi madre y a Eva. Sabía que no dirían que no,

22
00:01:42.329 --> 00:01:45.409
<v Speaker 2>pues ya me habían dado el visto bueno anteriormente, pero

23
00:01:45.469 --> 00:01:49.920
<v Speaker 2>me sorprendió que incluso estuvieran interesadas.¿ Qué pasa

24
00:01:51.359 --> 00:01:56.519
<v Speaker 3>Te veo ojeroso. Ja ja ja. Me sorprendió la voz

25
00:01:56.579 --> 00:02:02.400
<v Speaker 3>de Teo. Bueno, es que no he dormido demasiado. Pues yo,

26
00:02:02.780 --> 00:02:08.389
<v Speaker 3>como un tronco. Hay que descansar alguna noche. Ja ja ja.¿

27
00:02:09.750 --> 00:02:13.030
<v Speaker 3>Has venido a meterte conmigo? Le dije

28
00:02:13.050 --> 00:02:18.050
<v Speaker 2>algo molesto. Tranquilo, solo he venido a saludar y también

29
00:02:18.129 --> 00:02:22.479
<v Speaker 2>a recordarte que tienes que hablar con Laura. Joder, se

30
00:02:22.539 --> 00:02:26.879
<v Speaker 2>me había olvidado. Pues, según te veo, no sé si

31
00:02:26.939 --> 00:02:32.849
<v Speaker 2>será el mejor día para hacerlo. Cuanto antes, mejor. Si

32
00:02:32.909 --> 00:02:35.389
<v Speaker 2>me tiene que dar la cara por algo, es mejor

33
00:02:35.509 --> 00:02:41.289
<v Speaker 2>no hacerla esperar.¿ En eso llevas razón? La llamaré ahora

34
00:02:41.370 --> 00:02:46.669
<v Speaker 2>mismo a ver si tiene disponibilidad. Pues me voy. No

35
00:02:46.710 --> 00:02:51.039
<v Speaker 2>me apetece ni escucharla al otro lado del teléfono. La

36
00:02:51.080 --> 00:02:55.469
<v Speaker 2>llamé y me dijo que estaba disponible. Subí de inmediato,

37
00:02:55.870 --> 00:03:00.250
<v Speaker 2>casi corriendo, hasta su despacho, que estaba dos pisos más arriba.

38
00:03:01.629 --> 00:03:04.569
<v Speaker 2>Las paredes eran acristaladas y me vio antes de llegar

39
00:03:04.590 --> 00:03:08.610
<v Speaker 2>a la puerta, que también era de cristal. Me hizo

40
00:03:08.669 --> 00:03:13.310
<v Speaker 2>una seña para que pasara directamente. Laura era una mujer

41
00:03:13.330 --> 00:03:18.629
<v Speaker 2>que andaría por los cincuenta. Alta, delgada, con melena negra

42
00:03:18.689 --> 00:03:23.379
<v Speaker 2>y ojos oscuros de mirada penetrante. Muchos temían su mirada,

43
00:03:23.789 --> 00:03:27.379
<v Speaker 2>pues no se podía esperar nada bueno cuando te miraba directamente.

44
00:03:28.719 --> 00:03:32.259
<v Speaker 2>Vestía siempre de forma elegante, con ropa poco colorida. A

45
00:03:33.699 --> 00:03:39.560
<v Speaker 2>sus 50 años, se conservaba bastante bien. Solía destacar sus piernas,

46
00:03:39.580 --> 00:03:42.919
<v Speaker 2>que era lo mejor que tenía, con vestidos ajustados y

47
00:03:42.939 --> 00:03:51.699
<v Speaker 2>una buena raja lateral. Hola, Laura.¿ Querías verme? Sí, siéntate.

48
00:03:53.039 --> 00:03:56.120
<v Speaker 2>Me dijo con una mueca a modo de sonrisa, sentada

49
00:03:56.159 --> 00:03:59.099
<v Speaker 2>en su cómodo sillón giratorio al otro lado de la mesa.

50
00:04:00.500 --> 00:04:05.389
<v Speaker 2>Estoy contenta con tu trabajo. Eres bastante efectivo, pero he

51
00:04:05.449 --> 00:04:08.409
<v Speaker 2>notado que estos últimos días te has ausentado más de

52
00:04:08.449 --> 00:04:13.770
<v Speaker 2>lo habitual. Es verdad. Es que me han surgido problemas

53
00:04:13.870 --> 00:04:18.480
<v Speaker 2>familiares y trato de solventarlos lo antes posible. Pero no

54
00:04:18.540 --> 00:04:23.879
<v Speaker 2>te preocupes, sacaré todo el trabajo antes del viernes. Eso espero.

55
00:04:25.220 --> 00:04:27.579
<v Speaker 2>Eres un chico con futuro y no quiero que lo

56
00:04:27.620 --> 00:04:32.160
<v Speaker 2>desperdicies tan joven. A pesar de que me estaba regañando,

57
00:04:32.560 --> 00:04:36.889
<v Speaker 2>notaba una cordialidad poco habitual en ella.¿ Te agobia el

58
00:04:36.930 --> 00:04:38.930
<v Speaker 3>trabajo? No,

59
00:04:39.420 --> 00:04:42.829
<v Speaker 2>qué va? Lo llevo bastante bien y me gusta lo

60
00:04:42.870 --> 00:04:47.209
<v Speaker 2>que hago. Eso está bien, pero también hay que divertirse

61
00:04:47.290 --> 00:04:51.769
<v Speaker 2>para despejar la cabeza. Viene bien para recuperar el cerebro

62
00:04:51.810 --> 00:04:57.089
<v Speaker 2>y las ganas. También lo hago. Suelo salir a menudo

63
00:04:57.110 --> 00:05:02.009
<v Speaker 2>a tomar alguna cerveza con amigos y compañeros. La conversación

64
00:05:02.040 --> 00:05:06.339
<v Speaker 2>cada vez me extrañaba más. No era nada habitual en

65
00:05:06.399 --> 00:05:12.060
<v Speaker 2>ella hablar así con sus subordinados. Lo sé. Alguna vez

66
00:05:12.120 --> 00:05:17.220
<v Speaker 2>te he visto por ahí, comentó sonriendo más ampliamente. Vaya,

67
00:05:17.560 --> 00:05:21.410
<v Speaker 2>pues yo a ti no. Porque en el sitio que coincidimos,

68
00:05:21.430 --> 00:05:26.370
<v Speaker 2>yo pasaba desapercibida, pero tú no. Me puse a pensar

69
00:05:26.410 --> 00:05:29.089
<v Speaker 2>en qué sitio podía ser ese hasta que caí en

70
00:05:29.129 --> 00:05:33.579
<v Speaker 2>la cuenta. Solo podía ser el torreón, por los comentarios

71
00:05:33.600 --> 00:05:38.379
<v Speaker 2>que había hecho. Antes de que pudiera contestar, ella volvió

72
00:05:38.399 --> 00:05:42.160
<v Speaker 2>a hablar. No sabía que te gustaban las mujeres de

73
00:05:42.259 --> 00:05:46.899
<v Speaker 2>cierta edad. Creo que enrojecí al instante, pero mi mente

74
00:05:46.959 --> 00:05:51.560
<v Speaker 2>trabaja muy deprisa en estos casos. Una mujer guapa no

75
00:05:51.639 --> 00:05:58.680
<v Speaker 2>tiene edad. Ja ja ja. Muy ocurrente. No recordaba haberla

76
00:05:58.759 --> 00:06:02.319
<v Speaker 2>visto nunca reír abiertamente y ahora lo acababa de hacer.

77
00:06:03.639 --> 00:06:06.639
<v Speaker 2>Me animé y me acordé de los recientes consejos de Elena.

78
00:06:08.079 --> 00:06:11.259
<v Speaker 2>Quizás esta era una buena oportunidad para mi primera prueba.

79
00:06:12.620 --> 00:06:15.480
<v Speaker 2>Lo primero era investigar en su mente para conocer esos

80
00:06:15.519 --> 00:06:19.600
<v Speaker 2>deseos ocultos de los que me había hablado Elena.¿ Vas

81
00:06:19.660 --> 00:06:24.819
<v Speaker 2>por allí a menudo? Pues no. He ido pocas veces,

82
00:06:24.839 --> 00:06:29.350
<v Speaker 2>y la verdad, nunca he encontrado algo que pudiera ser interesante.

83
00:06:30.750 --> 00:06:33.389
<v Speaker 2>La pausa antes de acabar la frase me hizo pensar

84
00:06:33.470 --> 00:06:37.399
<v Speaker 2>que había cambiado la última palabra.¿ Y qué es para

85
00:06:37.480 --> 00:06:41.319
<v Speaker 2>ti interesante? Ya me había cambiado el chip y no

86
00:06:41.379 --> 00:06:45.060
<v Speaker 2>la veía como una jefa. Me daba la impresión de

87
00:06:45.120 --> 00:06:49.689
<v Speaker 2>estar flirteando con alguien que acababa de conocer. Laura era

88
00:06:49.769 --> 00:06:52.870
<v Speaker 2>severa y le gustaba dominar a los empleados, a veces

89
00:06:52.930 --> 00:06:56.230
<v Speaker 2>de forma irracional, y en este momento no actuaba así.

90
00:06:57.529 --> 00:07:00.949
<v Speaker 2>Quizás lo hacía por algún motivo oculto que tendría que averiguar.

91
00:07:00.980 --> 00:07:06.069
<v Speaker 2>Ja ja ja. No te voy a contar mis intimidades,

92
00:07:06.509 --> 00:07:10.600
<v Speaker 2>sería la comidilla de los pasillos. Se había vuelto a

93
00:07:10.680 --> 00:07:14.500
<v Speaker 2>reír con espontaneidad y eso me hizo sentir aún más cómodo.

94
00:07:15.899 --> 00:07:20.139
<v Speaker 2>No sería por mí. Sé cuando una conversación es privada.

95
00:07:21.610 --> 00:07:25.250
<v Speaker 2>Ibas con Teo. A él le he visto más veces

96
00:07:25.350 --> 00:07:28.990
<v Speaker 2>por allí. Es de los que buscan un polvo fácil

97
00:07:29.009 --> 00:07:33.339
<v Speaker 2>y le vale cualquiera. pero creo que tú tienes novia,¿

98
00:07:33.699 --> 00:07:40.319
<v Speaker 2>buscabas lo mismo? La tenía. Lo hemos dejado. Me pidió

99
00:07:40.399 --> 00:07:43.199
<v Speaker 2>que le acompañara y fui sin pensar nada en concreto.

100
00:07:44.600 --> 00:07:49.529
<v Speaker 2>Su sonrisa era algo perversa y su mirada penetrante. Parecía

101
00:07:49.610 --> 00:07:55.649
<v Speaker 2>que estaba estudiándome.¿ Quieres un café? Me preguntó de improviso.

102
00:07:57.069 --> 00:08:00.670
<v Speaker 2>Parecía sentirse cómoda con mi presencia y desde luego no

103
00:08:00.730 --> 00:08:04.490
<v Speaker 2>me iba a negar. Me había llamado para darme una

104
00:08:04.610 --> 00:08:08.910
<v Speaker 2>charla y ahora me estaba invitando a tomar café. Sería

105
00:08:09.009 --> 00:08:13.029
<v Speaker 2>muy estúpido decirle que no. No sé si sería muy

106
00:08:13.110 --> 00:08:18.569
<v Speaker 2>agradable tomar uno contigo. Contesté muy subido, asumiendo un papel

107
00:08:18.670 --> 00:08:23.629
<v Speaker 2>por encima de ella.¿ Por qué dices eso?¿ No te

108
00:08:23.709 --> 00:08:28.930
<v Speaker 2>resultó agradable? No le resultas agradable a nadie, y lo sabes,

109
00:08:29.310 --> 00:08:33.190
<v Speaker 2>aunque creo que en el fondo te gustaría serlo. Ya

110
00:08:33.250 --> 00:08:36.789
<v Speaker 2>había comenzado el juego psicológico y ahora me podía jugar

111
00:08:36.850 --> 00:08:41.059
<v Speaker 2>hasta el puesto, pero merecía la pena. Nunca me había

112
00:08:41.159 --> 00:08:43.919
<v Speaker 2>sentido con ese poder que en ese momento yo mismo

113
00:08:43.980 --> 00:08:48.799
<v Speaker 2>me había creado, o quizás creído. Me sorprendió cuando apretó

114
00:08:48.840 --> 00:08:53.559
<v Speaker 2>un botón y los cristales se hicieron prácticamente opacos. Era

115
00:08:53.620 --> 00:08:55.980
<v Speaker 2>la segunda vez que estaba en su despacho y no

116
00:08:56.059 --> 00:08:59.799
<v Speaker 2>sabía que podía hacer eso. Al ver que miraba el

117
00:08:59.879 --> 00:09:04.679
<v Speaker 2>cambio con asombro, sonrió diciéndome. Me gusta la transparencia en

118
00:09:04.720 --> 00:09:09.639
<v Speaker 2>el trabajo, pero hay situaciones que requieren privacidad. Si el

119
00:09:09.679 --> 00:09:14.740
<v Speaker 2>café va a resultar agradable, me parece perfecto. Se levantó

120
00:09:14.779 --> 00:09:19.230
<v Speaker 2>y se movió elegantemente hasta donde estaba la cafetera. Me

121
00:09:19.289 --> 00:09:21.990
<v Speaker 2>di cuenta de que tenía un culo pequeño pero redondo

122
00:09:22.029 --> 00:09:25.340
<v Speaker 2>y bien formado, que se ajustaba perfectamente a la oscura

123
00:09:25.460 --> 00:09:30.039
<v Speaker 2>tela del vestido. Por supuesto, pude ver un hermoso muslo

124
00:09:30.120 --> 00:09:32.639
<v Speaker 2>que mostraba al andar a través de la raja lateral.

125
00:09:34.000 --> 00:09:38.519
<v Speaker 2>El escote era normal. Suponía que, al saber que sus

126
00:09:38.620 --> 00:09:41.889
<v Speaker 2>pechos no eran grandes, no le merecía la pena mostrar

127
00:09:41.950 --> 00:09:46.429
<v Speaker 2>el escaso canalillo. Era guapa y sabía sacarle partido a

128
00:09:46.490 --> 00:09:51.750
<v Speaker 2>sus bonitos labios, perfectamente marcados con un carmín suave.¿ Por

129
00:09:51.789 --> 00:09:55.409
<v Speaker 2>qué crees que va a ser un café agradable? Creo

130
00:09:55.470 --> 00:09:58.730
<v Speaker 2>que hace tiempo que no mantienes una conversación agradable con

131
00:09:58.809 --> 00:10:03.409
<v Speaker 2>nadie y supongo que es algo que necesitas. Como todo

132
00:10:03.450 --> 00:10:07.110
<v Speaker 2>el mundo. Volvió con los cafés y dejó uno en

133
00:10:07.149 --> 00:10:10.049
<v Speaker 2>la mesa frente a mí mientras daba un sorbo al otro.

134
00:10:11.440 --> 00:10:14.379
<v Speaker 2>Yo seguía sentado, y ella se había apoyado en el

135
00:10:14.440 --> 00:10:17.610
<v Speaker 2>borde de la mesa a mi lado, intentando mantener una

136
00:10:17.710 --> 00:10:22.009
<v Speaker 2>posición de poder. Me levanté para ponerme frente a ella.

137
00:10:23.330 --> 00:10:27.169
<v Speaker 2>Yo era más alto, le sacaba media cabeza, incluso subida

138
00:10:27.230 --> 00:10:31.250
<v Speaker 2>en los altos tacones que llevaba. Puse mi boca cerca

139
00:10:31.299 --> 00:10:36.019
<v Speaker 2>de la suya y comencé a susurrarle. Llevas demasiado tiempo mandando,

140
00:10:36.460 --> 00:10:42.190
<v Speaker 2>ordenando despóticamente, y cada vez te sientes más insatisfecha. Creo

141
00:10:42.250 --> 00:10:44.509
<v Speaker 2>que en el fondo buscas a alguien que te mande

142
00:10:44.570 --> 00:10:48.409
<v Speaker 2>y te ordene a ti. Por supuesto, en un sitio

143
00:10:48.490 --> 00:10:52.730
<v Speaker 2>como el Torreón no lo vas a encontrar. Mientras hablaba,

144
00:10:53.149 --> 00:10:55.610
<v Speaker 2>había puesto mi mano en su cintura y pude notar

145
00:10:55.669 --> 00:11:00.120
<v Speaker 2>un ligero temblor en su cuerpo. Me seguía mirando fijamente,

146
00:11:00.509 --> 00:11:03.580
<v Speaker 2>pero sentí como su mirada perdía esa fuerza que siempre

147
00:11:03.659 --> 00:11:07.889
<v Speaker 2>imprimía al mirar a la gente. Recordando cada paso que

148
00:11:07.960 --> 00:11:11.419
<v Speaker 2>me había enseñado Elena, acerqué lentamente mis labios a los

149
00:11:11.500 --> 00:11:17.139
<v Speaker 2>suyos hasta juntarlos. Lo hice despacio, dándole tiempo para el rechazo,

150
00:11:17.519 --> 00:11:21.220
<v Speaker 2>pero no lo hizo. La besé como me besó Elena,

151
00:11:21.240 --> 00:11:26.340
<v Speaker 2>aumentando la intensidad a cada segundo que pasaba. Fueron más

152
00:11:26.379 --> 00:11:31.360
<v Speaker 2>de dos minutos, hasta dejarla casi sin aire. Aproveché ese

153
00:11:31.399 --> 00:11:34.340
<v Speaker 2>largo tiempo para pasar mis manos por una gran parte

154
00:11:34.379 --> 00:11:37.740
<v Speaker 2>de su cuerpo, desde la cabeza hasta el culo, buscando

155
00:11:37.799 --> 00:11:40.259
<v Speaker 2>esos puntos en los que me había insistido Elena y,

156
00:11:41.000 --> 00:11:45.259
<v Speaker 2>como ella había predicho. Encontré dos sitios en los que

157
00:11:45.299 --> 00:11:49.299
<v Speaker 2>noté que su cuerpo reaccionaba. El paso de la presión

158
00:11:49.340 --> 00:11:51.720
<v Speaker 2>de mis dedos por la nuca y la continuación por

159
00:11:51.820 --> 00:11:54.299
<v Speaker 2>cada una de sus vértebras hizo que su espalda se

160
00:11:54.370 --> 00:11:58.250
<v Speaker 2>erizara como la de una gata. También noté cómo se

161
00:11:58.289 --> 00:12:01.070
<v Speaker 2>le tensaba el cuerpo al apretar con cierta fuerza su

162
00:12:01.129 --> 00:12:05.210
<v Speaker 2>pequeño culo. Cuando despegué mis labios de los suyos, se

163
00:12:05.750 --> 00:12:10.080
<v Speaker 2>limitó a coger aire mirándome a los ojos. Su mirada

164
00:12:10.139 --> 00:12:14.500
<v Speaker 2>ya no era la misma. Ya no era esa mirada intimidatoria.

165
00:12:15.879 --> 00:12:19.580
<v Speaker 2>Había perdido toda la dureza y ahora tan solo parecía esperar.

166
00:12:21.019 --> 00:12:24.500
<v Speaker 2>Esa mujer dominante quería que alguien la dominara y eso

167
00:12:24.580 --> 00:12:28.120
<v Speaker 2>era lo que yo estaba haciendo. Me admiré a mí

168
00:12:28.179 --> 00:12:32.860
<v Speaker 2>mismo por mi propio progreso. Creo que Elena estaría orgullosa

169
00:12:32.899 --> 00:12:36.990
<v Speaker 2>de mi primer examen. Le abrí los botones del escote

170
00:12:37.029 --> 00:12:43.549
<v Speaker 2>del vestido, totalmente envalentonado. Aparecieron sus pequeños pechos, tapados por

171
00:12:43.590 --> 00:12:47.080
<v Speaker 2>un pequeño sujetador negro, y los agarré con las dos manos,

172
00:12:47.440 --> 00:12:52.220
<v Speaker 2>presionándolos con una fuerza medida. Seguía mirándome a la cara

173
00:12:52.240 --> 00:12:56.019
<v Speaker 2>y apreté los labios, haciéndola ver que reprimía parte de

174
00:12:56.059 --> 00:13:01.429
<v Speaker 2>mis impulsos. Tiré del sujetador hacia abajo para descubrir los pezones.

175
00:13:02.850 --> 00:13:05.809
<v Speaker 2>Me sorprendió lo grandes que eran, un tamaño que no

176
00:13:05.870 --> 00:13:10.230
<v Speaker 2>correspondía a esos pechos. Los toqué con los dedos hasta

177
00:13:10.309 --> 00:13:14.330
<v Speaker 2>ponerlos duros. Los apreté con los dedos y tiré de

178
00:13:14.389 --> 00:13:18.669
<v Speaker 2>ellos hasta arrancar varios gemidos de su boca. Después se

179
00:13:18.710 --> 00:13:22.309
<v Speaker 2>los lamí, chupé y mordí, sintiendo como su excitación no

180
00:13:22.580 --> 00:13:26.549
<v Speaker 2>paraba de ascender. Bajé una mano y la metí entre

181
00:13:26.610 --> 00:13:29.789
<v Speaker 2>la raja del vestido, buscando el centro de sus muslos.

182
00:13:31.210 --> 00:13:33.990
<v Speaker 2>La abrí y comencé a subirla para pasarla por todo

183
00:13:34.029 --> 00:13:38.340
<v Speaker 2>el coño. Había dado cada paso con precisión, como me

184
00:13:38.399 --> 00:13:42.879
<v Speaker 2>había enseñado Elena. Y ahora Laura jadeaba sobre mi cara,

185
00:13:43.320 --> 00:13:47.679
<v Speaker 2>pidiendo que la follara sin usar las palabras. Sabía que

186
00:13:47.759 --> 00:13:50.679
<v Speaker 2>follarla y ya ésta no daría el resultado que buscaba.

187
00:13:52.090 --> 00:13:55.899
<v Speaker 2>Laura quería sentirse sometida, como ella llevaba sometiendo a la

188
00:13:55.980 --> 00:13:59.840
<v Speaker 2>gente durante años, incluso llegando a la humillación, algo que

189
00:13:59.899 --> 00:14:03.259
<v Speaker 2>había practicado más de una vez, tanto con empleados como

190
00:14:03.360 --> 00:14:07.309
<v Speaker 2>con empleadas. La agarré con una mano por el culo

191
00:14:07.350 --> 00:14:10.330
<v Speaker 2>y con la otra comencé a masturbarla hasta oírla jadear

192
00:14:10.409 --> 00:14:12.830
<v Speaker 2>como una perra que acaba de darse una carrera y

193
00:14:13.049 --> 00:14:16.769
<v Speaker 2>mira a su amo pidiendo agua. Pensé en llamar a

194
00:14:16.860 --> 00:14:19.379
<v Speaker 2>Teo para que subiera y viera cómo me la follaba,

195
00:14:19.779 --> 00:14:23.799
<v Speaker 2>pero no quise involucrar a nadie de la empresa. Laura

196
00:14:23.860 --> 00:14:26.750
<v Speaker 2>había sometido a ambos sexos y seguro que deseaba que

197
00:14:26.779 --> 00:14:31.230
<v Speaker 2>la sometiera tanto un hombre como una mujer. Pensé en Eva,

198
00:14:31.690 --> 00:14:35.570
<v Speaker 2>seguro que estaría encantada de verme follármela y eso aumentaría

199
00:14:35.610 --> 00:14:39.399
<v Speaker 2>el morbo de Laura. Seguro que saber que alguien la

200
00:14:39.450 --> 00:14:43.289
<v Speaker 2>estaba mirando mientras se la follaban aumentaría su excitación al límite.

201
00:14:43.309 --> 00:14:47.169
<v Speaker 2>Hice que se girara y presioné su espalda para que

202
00:14:47.230 --> 00:14:52.330
<v Speaker 2>se inclinara sobre la mesa. Prácticamente se quedó postrada sobre ella.

203
00:14:53.690 --> 00:14:56.730
<v Speaker 2>Le levanté el vestido y, por fin, pude ver su

204
00:14:56.789 --> 00:15:01.889
<v Speaker 2>pequeño y redondo culito. Me pareció precioso, tan solo tapado

205
00:15:01.970 --> 00:15:06.779
<v Speaker 2>con unas pequeñas bragas negras. Lo sobé con deleite, más

206
00:15:06.820 --> 00:15:10.080
<v Speaker 2>de una vez había fantaseado con esa escena y ahora

207
00:15:10.100 --> 00:15:14.279
<v Speaker 2>era real. Saqué el móvil del bolsillo y llamé a

208
00:15:14.399 --> 00:15:17.289
<v Speaker 2>Eva a través de video, sin dejar de manosearle el

209
00:15:17.389 --> 00:15:19.830
<v Speaker 2>culito a Laura. Hola,

210
00:15:20.230 --> 00:15:24.850
<v Speaker 3>Eva. Hola, cariño.¿ Qué pasa?

211
00:15:26.259 --> 00:15:29.110
<v Speaker 2>Te gustaría ver cómo me folló a una mujer deliciosa?

212
00:15:30.470 --> 00:15:34.759
<v Speaker 2>Le dije, haciendo ver a Laura como la veía. aunque

213
00:15:34.820 --> 00:15:39.000
<v Speaker 2>no sé si deliciosa era la palabra adecuada.¿ Me quieres

214
00:15:39.070 --> 00:15:44.809
<v Speaker 2>poner los dientes largos? No, solo pensaba que podrías disfrutar viéndolo.

215
00:15:46.230 --> 00:15:49.750
<v Speaker 2>Laura hizo a demanda incorporarse, pero se lo impedí poniendo

216
00:15:49.830 --> 00:15:55.409
<v Speaker 2>la mano sobre su espalda.¿ Qué haces?¿ Te has vuelto loco?

217
00:15:56.730 --> 00:16:02.250
<v Speaker 2>Me dijo, algo asustada. Bueno, mirar me excita, y siendo tú,

218
00:16:02.629 --> 00:16:07.730
<v Speaker 2>creo que me excitaría más, contestó Eva. Pues espera un momento.

219
00:16:09.120 --> 00:16:12.559
<v Speaker 2>Corté el micrófono y me incliné, pegando mi abultada polla

220
00:16:12.600 --> 00:16:17.600
<v Speaker 2>al culo de Laura. Esto te gustará. Eva es una

221
00:16:17.659 --> 00:16:20.899
<v Speaker 2>amiga mía que no conoces, ni tampoco ella te conoce

222
00:16:20.940 --> 00:16:24.539
<v Speaker 2>a ti. Le mostraré cómo te meto la polla sin

223
00:16:24.610 --> 00:16:28.279
<v Speaker 2>que te vea la cara. Después te pasaré el móvil

224
00:16:28.299 --> 00:16:31.440
<v Speaker 2>y tú decides si quieres mirar cómo se masturba, porque

225
00:16:31.500 --> 00:16:35.259
<v Speaker 2>te aseguro que lo va a hacer. Restregué mi polla

226
00:16:35.340 --> 00:16:38.370
<v Speaker 2>por su culo para mantener su excitación mientras le hablaba.

227
00:16:39.759 --> 00:16:42.710
<v Speaker 2>Sentía cómo deseaba que me la follara de una puta vez,

228
00:16:43.129 --> 00:16:46.309
<v Speaker 2>pero alargar ese deseo era parte de las clases de Elena.

229
00:16:47.690 --> 00:16:50.350
<v Speaker 2>Estoy seguro de que te lo vas a pasar bien, Eva,

230
00:16:50.750 --> 00:16:54.389
<v Speaker 2>pero me gustaría que, si haces algo, uses ese pedazo

231
00:16:54.429 --> 00:17:00.399
<v Speaker 2>de verga de silicona que guardas. Ja ja ja. Claro, hijo,

232
00:17:00.759 --> 00:17:04.670
<v Speaker 2>lo que me pidas. No sé si Laura estaba alucinando

233
00:17:04.690 --> 00:17:09.230
<v Speaker 2>al oír la conversación, pero no decía nada. Le bajé

234
00:17:09.269 --> 00:17:11.509
<v Speaker 2>las bragas a Laura y vi como los labios de

235
00:17:11.549 --> 00:17:14.750
<v Speaker 2>su coño estaban cubiertos por una muy bien diseñada mata

236
00:17:14.789 --> 00:17:19.549
<v Speaker 2>de vello negro, como su pelo. Pensaba que lo llevaría depilado,

237
00:17:19.970 --> 00:17:22.390
<v Speaker 2>pero solo lo había hecho en parte para formar un

238
00:17:22.450 --> 00:17:27.619
<v Speaker 2>triángulo perfecto. Sin más dilaciones, coloqué el capullo entre la

239
00:17:27.690 --> 00:17:31.160
<v Speaker 2>fina mata y presioné, sintiendo cómo arrastraba la carne de

240
00:17:31.220 --> 00:17:36.039
<v Speaker 2>su interior. Tenía la vagina algo mojada, pero algo estrecha,

241
00:17:36.059 --> 00:17:39.579
<v Speaker 2>y sentí cómo toda esa carne suave y húmeda abrazaba

242
00:17:39.660 --> 00:17:44.220
<v Speaker 2>mi polla. Había colocado la cámara del teléfono enfocando la

243
00:17:44.279 --> 00:17:46.380
<v Speaker 2>penetración y oía a Eva comentar.

244
00:17:47.509 --> 00:17:54.759
<v Speaker 3>Un.¿ Qué culito más pequeño?¿ Se lo piensas reventar? No sé.

245
00:17:56.039 --> 00:18:01.930
<v Speaker 3>Quizás más tarde. Contesté con algo de sorna. No, el

246
00:18:02.029 --> 00:18:07.789
<v Speaker 3>culo no. Saltó Laura de inmediato. Calla, zorra.

247
00:18:09.069 --> 00:18:13.089
<v Speaker 2>Ya veré lo que te hago. Casi le grité, haciendo

248
00:18:13.150 --> 00:18:17.329
<v Speaker 2>que sintiera que en ese momento era su amo. Comencé

249
00:18:17.349 --> 00:18:20.170
<v Speaker 2>a bombear su estrecho coño y no tardó en gemir.¿

250
00:18:21.500 --> 00:18:26.849
<v Speaker 2>Te gusta cómo me la estoy follando, Eva? Dale más fuerte, cariño,

251
00:18:27.269 --> 00:18:31.130
<v Speaker 2>esa zorra lo está deseando. Eva me había oído y

252
00:18:31.349 --> 00:18:36.029
<v Speaker 2>no dudó en utilizar el mismo lenguaje. Tiene un coño precioso,

253
00:18:36.450 --> 00:18:38.859
<v Speaker 2>y siento cómo se abre cuando le meto la polla

254
00:18:38.920 --> 00:18:39.599
<v Speaker 2>hasta el fondo.

255
00:18:40.960 --> 00:18:41.160
<v Speaker 3>Uf,

256
00:18:41.480 --> 00:18:46.640
<v Speaker 2>cómo estoy ya. Mira cómo me entra la verga. Eva

257
00:18:46.700 --> 00:18:49.819
<v Speaker 2>ya se había calentado y enfocaba la cámara hacia su coño,

258
00:18:50.220 --> 00:18:55.000
<v Speaker 2>mostrando cómo se metía la enorme verga. Laura escuchaba todo

259
00:18:55.079 --> 00:18:57.599
<v Speaker 2>con el cuerpo apoyado sobre la mesa y no pudo

260
00:18:57.680 --> 00:19:00.789
<v Speaker 2>reprimir la excitación que le estaba produciendo mi polla y

261
00:19:00.849 --> 00:19:09.569
<v Speaker 2>la conversación. Dios, más deprisa. Más. Aumenté ligeramente el ritmo y,

262
00:19:09.829 --> 00:19:09.930
<v Speaker 2>al

263
00:19:09.990 --> 00:19:16.680
<v Speaker 3>momento, se corrió a la vez que gritaba. Sí. Ah. Ah.

264
00:19:18.019 --> 00:19:22.740
<v Speaker 3>Por supuesto, Eva la escuchó. Joder,¿ ya has hecho que

265
00:19:22.799 --> 00:19:23.220
<v Speaker 3>se corra?

266
00:19:24.630 --> 00:19:28.990
<v Speaker 2>pues sí que estaba caliente. Gritó al otro lado del teléfono,

267
00:19:29.410 --> 00:19:34.230
<v Speaker 2>manteniendo la masturbación con la verga. Yo había bajado el ritmo,

268
00:19:34.609 --> 00:19:39.359
<v Speaker 2>pero seguía bombeando con constancia. Sabía que así la excitación

269
00:19:39.400 --> 00:19:43.960
<v Speaker 2>de Laura bajaría mínimamente. Le pasé el teléfono para que

270
00:19:44.019 --> 00:19:47.940
<v Speaker 2>viera a Eva, que mantenía enfocada su masturbación en primer plano.

271
00:19:49.430 --> 00:19:52.430
<v Speaker 2>Laura se quedó alucinada al ver cómo entraba por completo

272
00:19:52.490 --> 00:19:56.730
<v Speaker 2>la verga entre la mata de pelo del coño de Eva. Joder,

273
00:19:57.130 --> 00:20:01.230
<v Speaker 2>vaya selva que tiene. Comentó en voz alta sin darse

274
00:20:01.329 --> 00:20:04.930
<v Speaker 2>cuenta de que la oía. Le iba a preguntar si

275
00:20:04.990 --> 00:20:10.500
<v Speaker 2>le gustaba, pero se adelantó Eva.¿ Te gusta? Antes de

276
00:20:10.539 --> 00:20:14.420
<v Speaker 2>que contestara, comencé a bombear con más fuerza, haciendo que

277
00:20:14.480 --> 00:20:16.759
<v Speaker 2>su boca se entreabriera a la vez que volvía a

278
00:20:16.819 --> 00:20:21.569
<v Speaker 2>provocar sus jadeos. No llegó a contestar, pero noté de

279
00:20:21.630 --> 00:20:25.930
<v Speaker 2>nuevo su tremenda excitación. No dejaba de mirar el coño

280
00:20:25.970 --> 00:20:28.589
<v Speaker 2>de Eva, pero no era consciente de que Eva le

281
00:20:28.650 --> 00:20:33.829
<v Speaker 2>veía la cara. Me encantaría sentir esos morritos rebañando mi coño.

282
00:20:35.230 --> 00:20:39.930
<v Speaker 2>Laura se dio cuenta y soltó el teléfono, jadeante. Aumenté

283
00:20:39.970 --> 00:20:42.089
<v Speaker 2>el ritmo y la fuerza de las penetraciones a la

284
00:20:42.349 --> 00:20:44.589
<v Speaker 2>vez que tiraba de su culo con las dos manos,

285
00:20:44.609 --> 00:20:49.349
<v Speaker 2>abriéndolo todo lo que podía. Mis huevos sonaban contra sus

286
00:20:49.450 --> 00:20:52.500
<v Speaker 2>muslos a cada impacto y el olor a sexo comenzó

287
00:20:52.539 --> 00:20:56.519
<v Speaker 2>a llenar el despacho. Pasé dos dedos desde la nuca

288
00:20:56.579 --> 00:21:00.000
<v Speaker 2>hasta el culo, presionando en cada vértebra, y su cuerpo

289
00:21:00.059 --> 00:21:02.329
<v Speaker 2>se curvó como cuando a una gata le pasan la

290
00:21:02.400 --> 00:21:05.910
<v Speaker 2>mano por el lomo. Ahora fue ella la que usó

291
00:21:05.950 --> 00:21:06.589
<v Speaker 2>mi lenguaje.

292
00:21:07.690 --> 00:21:11.269
<v Speaker 3>Vamos, cabrón. Reviéntame el coño.

293
00:21:12.549 --> 00:21:16.930
<v Speaker 2>Quiero mearme de gusto. Fue suficiente para llenar mi cerebro

294
00:21:16.990 --> 00:21:21.700
<v Speaker 2>del deseo animal que todos guardamos dentro. Envestí como si

295
00:21:21.759 --> 00:21:25.099
<v Speaker 2>de verdad fuera a reventarla, no sólo el coño, sino

296
00:21:25.119 --> 00:21:29.980
<v Speaker 2>todo el cuerpo. Volvió a gritar con lujuria y deseo desenfrenado,

297
00:21:30.000 --> 00:21:32.720
<v Speaker 2>y empapó mi polla en el mismo momento en que

298
00:21:32.779 --> 00:21:36.700
<v Speaker 2>yo me corrí. Le solté varios chorretones de leche a

299
00:21:36.759 --> 00:21:41.200
<v Speaker 2>la vez que jadeaba sonoramente. No tardó en desbordarse su

300
00:21:41.240 --> 00:21:45.420
<v Speaker 2>vagina y los fluidos comenzaron a chorrear entre sus preciosos muslos,

301
00:21:45.819 --> 00:21:50.190
<v Speaker 2>porque eso sí que los tenía preciosos. Saqué la polla,

302
00:21:50.549 --> 00:21:53.730
<v Speaker 2>empapada de su coño, y la limpié con varios pañuelos

303
00:21:53.769 --> 00:21:56.309
<v Speaker 2>de papel que había en un servidor sobre la mesa.

304
00:21:57.690 --> 00:22:01.069
<v Speaker 2>Laura se incorporó y se dio la vuelta, todavía jadeante.

305
00:22:02.329 --> 00:22:05.500
<v Speaker 2>Tenía la boca y los ojos abiertos, como si todavía

306
00:22:05.599 --> 00:22:09.250
<v Speaker 2>no se creyera lo que había pasado. Me subí el

307
00:22:09.309 --> 00:22:13.769
<v Speaker 2>pantalón y lo abroché. La miré con una sonrisa de triunfo.

308
00:22:15.130 --> 00:22:18.910
<v Speaker 2>No te preocupes por los datos. Los tendré para el

309
00:22:18.950 --> 00:22:22.859
<v Speaker 3>viernes. Fue lo único que dije antes de salir y

310
00:22:22.940 --> 00:22:28.960
<v Speaker 3>cerrar la puerta. Hasta aquí llegó el capítulo de hoy.

311
00:22:30.180 --> 00:22:31.059
<v Speaker 3>Hasta la próxima.
