WEBVTT

1
00:00:03.310 --> 00:00:03.839
<v Speaker 2>Hola,¿ qué tal

2
00:00:04.410 --> 00:00:08.689
<v Speaker 3>chicas y chicos? Bienvenidos a Infieles Podcast. Y pues bueno,

3
00:00:08.769 --> 00:00:11.669
<v Speaker 3>si quieres contar tu historia, tu relato, tu experiencia, lo

4
00:00:11.750 --> 00:00:14.390
<v Speaker 3>puedes hacer aquí a través de WhatsApp. El número lo

5
00:00:14.449 --> 00:00:18.219
<v Speaker 3>encuentras en la descripción de este podcast o de este relato.

6
00:00:18.850 --> 00:00:21.250
<v Speaker 3>Incluso hay un enlace, hay un link que si le

7
00:00:21.289 --> 00:00:26.260
<v Speaker 3>das clic automáticamente te abre WhatsApp y listo. Ya nos

8
00:00:26.320 --> 00:00:28.600
<v Speaker 3>podemos poner la corona para ver qué día y a

9
00:00:28.660 --> 00:00:32.399
<v Speaker 3>qué horas podríamos grabar la dinámica. Pues obviamente te la

10
00:00:32.460 --> 00:00:36.100
<v Speaker 3>explico ahí también en esta conversación. También está el número.

11
00:00:36.280 --> 00:00:38.859
<v Speaker 3>Ahí también puedes encontrar el número sin ningún problema, pero

12
00:00:38.979 --> 00:00:42.829
<v Speaker 3>pues obviamente te recomendamos el link que te abre automáticamente

13
00:00:42.929 --> 00:00:47.149
<v Speaker 3>WhatsApp o en infielespodcast.com. Ahí también puedes encontrar el número

14
00:00:47.170 --> 00:00:50.119
<v Speaker 3>y el enlace directo a nuestra conversación y pues también

15
00:00:50.140 --> 00:00:53.200
<v Speaker 3>a todas nuestras redes sociales. También te recuerdo que si

16
00:00:53.219 --> 00:00:55.689
<v Speaker 3>no te has suscrito, ahí está el botón de suscribir

17
00:00:55.710 --> 00:00:58.829
<v Speaker 3>aquí en Spotify, seguir y de una vez pícale al

18
00:00:59.210 --> 00:01:02.250
<v Speaker 3>botón de la campanita para que te salga una notificación

19
00:01:02.429 --> 00:01:06.189
<v Speaker 3>cada vez que lanzamos un episodio nuevo. Y que se

20
00:01:06.250 --> 00:01:09.879
<v Speaker 3>arme el debate aquí, escríbenos en los comentarios y sobre todo,

21
00:01:10.500 --> 00:01:15.519
<v Speaker 3>desde qué parte del mundo nos escuchas. Muchas gracias.¿ Cómo

22
00:01:15.560 --> 00:01:16.739
<v Speaker 3>estás amiga? Buenas tardes.

23
00:01:17.659 --> 00:01:20.060
<v Speaker 2>Buenas tardes, muy bien. Aquí con frío.

24
00:01:20.359 --> 00:01:21.120
<v Speaker 3>Sí, hace mucho

25
00:01:21.189 --> 00:01:21.689
<v Speaker 2>frío. Pero bien,

26
00:01:22.069 --> 00:01:22.390
<v Speaker 3>eso.

27
00:01:22.489 --> 00:01:24.189
<v Speaker 2>Lo importante es que estemos bien de salud.

28
00:01:24.569 --> 00:01:29.500
<v Speaker 3>Amén. Pues vamos entrando en materia.¿ Quién es el lagartijo

29
00:01:29.530 --> 00:01:30.239
<v Speaker 3>en cuestión?

30
00:01:31.000 --> 00:01:35.680
<v Speaker 2>Bueno, sí, creo que ahí se cambian los papeles.

31
00:01:35.799 --> 00:01:36.840
<v Speaker 3>Ah,

32
00:01:36.920 --> 00:01:41.769
<v Speaker 2>ok. Porque creo que fui yo. Más bien no creo

33
00:01:42.000 --> 00:01:42.950
<v Speaker 3>fui yo. Eso

34
00:01:43.109 --> 00:01:46.530
<v Speaker 2>Fui yo, pero también tengo mis razones, creo yo.

35
00:01:47.030 --> 00:01:50.049
<v Speaker 3>No, pues mira, siempre lo he dicho en el podcast,

36
00:01:50.230 --> 00:01:55.049
<v Speaker 3>hay muchos tipos de infieles. Lamentablemente todo el mundo sataniza

37
00:01:55.109 --> 00:01:59.819
<v Speaker 3>a todos, pero el más común es el que es

38
00:01:59.859 --> 00:02:05.799
<v Speaker 3>cabrón o la que es cabrona. O sea, simplemente así nacieron, vaya, ¿no?

39
00:02:07.209 --> 00:02:08.349
<v Speaker 2>O así nos hicieron, ¿ah?

40
00:02:09.009 --> 00:02:12.949
<v Speaker 3>O, de hecho, precisamente esa es la otra, que son

41
00:02:12.969 --> 00:02:19.800
<v Speaker 3>aquellas personas que lamentablemente pues se hicieron por las circunstancias, ¿no?

42
00:02:20.580 --> 00:02:20.979
<v Speaker 2>Por muchos

43
00:02:21.039 --> 00:02:23.000
<v Speaker 3>motivos que ahorita tú nos vas a contar,¿ cómo ves?

44
00:02:23.819 --> 00:02:24.659
<v Speaker 2>Sí, perfecto.

45
00:02:24.960 --> 00:02:27.620
<v Speaker 3>Eso, entonces, ¿cómo? A ver, cuéntanos.

46
00:02:29.199 --> 00:02:34.289
<v Speaker 2>Bueno, pues les cuento un poquito del principio. Vengo de una...

47
00:02:37.030 --> 00:02:44.889
<v Speaker 2>que era de una religión, bueno, religión católica y ahora

48
00:02:44.969 --> 00:02:49.219
<v Speaker 2>ya es otra religión. Y debido a eso yo siento

49
00:02:49.360 --> 00:02:54.240
<v Speaker 2>que hubo muchos cambios en mi familia y el contexto

50
00:02:54.360 --> 00:03:00.539
<v Speaker 2>cambió demasiado. Y también, aparte, eso influye a veces en

51
00:03:00.599 --> 00:03:05.439
<v Speaker 2>las decisiones o en los actos que uno hace. Por ejemplo,

52
00:03:05.539 --> 00:03:13.659
<v Speaker 2>yo ahorita tengo 40 años. No los aparento, porque sí me

53
00:03:13.680 --> 00:03:17.780
<v Speaker 2>lo han dicho. Pero bueno, creo que me casé un

54
00:03:17.860 --> 00:03:22.370
<v Speaker 2>poco chica, porque ahora que analizo las cosas, pues hubiera

55
00:03:22.430 --> 00:03:28.330
<v Speaker 2>tomado decisiones diferentes. En ese tiempo, cuando yo empiezo, por ejemplo,

56
00:03:28.370 --> 00:03:31.009
<v Speaker 2>en mi adolescencia, que uno se empieza así como que

57
00:03:31.650 --> 00:03:35.479
<v Speaker 2>a llamar la atención, andar de novios o algo así

58
00:03:35.539 --> 00:03:42.849
<v Speaker 2>pues mi mamá estaba súper prohibidísimo entonces pues no, no

59
00:03:42.930 --> 00:03:45.909
<v Speaker 2>era ni siquiera mi mamá de dejarnos porque tengo más

60
00:03:45.949 --> 00:03:51.629
<v Speaker 2>hermanas Nada de brillito en los labios, nada de usar

61
00:03:51.689 --> 00:03:57.469
<v Speaker 2>faldas cortas, nada de salir a bailes o distracciones. Nada

62
00:03:57.530 --> 00:03:59.340
<v Speaker 2>de eso estaba permitido.

63
00:03:59.659 --> 00:04:02.159
<v Speaker 3>Y también era por la religión, ¿verdad

64
00:04:02.280 --> 00:04:06.060
<v Speaker 2>Por la religión, exacto. Porque, de hecho, cuando mi mamá

65
00:04:07.639 --> 00:04:13.069
<v Speaker 2>se convierte a esta religión, pues yo tenía como 12 años. Entonces,

66
00:04:13.590 --> 00:04:19.050
<v Speaker 2>pues estaba chica. Todavía era muy... Y pues, dado a

67
00:04:19.170 --> 00:04:22.230
<v Speaker 2>que yo todavía estaba bajo el abrigo de mis papás,

68
00:04:22.689 --> 00:04:26.250
<v Speaker 2>pues era todavía muy dominante, ¿no? Ellos tenían que tomar

69
00:04:26.329 --> 00:04:30.629
<v Speaker 2>decisiones por mí, guiarme y todo eso. Entonces, pues pasa...

70
00:04:32.819 --> 00:04:36.399
<v Speaker 2>Cuando terminó la secundaria, pues a mí desde ahí empecé

71
00:04:36.420 --> 00:04:40.680
<v Speaker 2>yo a sentirme muy, muy mal en casa. Porque pues sí,

72
00:04:40.709 --> 00:04:43.319
<v Speaker 2>mi mamá de hecho desde que terminé la secundaria pues

73
00:04:43.379 --> 00:04:46.939
<v Speaker 2>sí me dijo,¿ sabes qué? No tengo ahorita ya dinero

74
00:04:48.019 --> 00:04:51.279
<v Speaker 2>y la economía no da para más y pues no

75
00:04:51.319 --> 00:04:56.660
<v Speaker 2>te voy a poder inscribir a la prepa. Y pues ya,

76
00:04:57.800 --> 00:05:00.759
<v Speaker 2>como que sí me decepcionó mucho esa parte y me

77
00:05:00.779 --> 00:05:04.589
<v Speaker 2>hizo sentir pues fatal, ¿no? Aparte de que en la

78
00:05:04.629 --> 00:05:07.589
<v Speaker 2>secundaria también no fue una etapa muy linda de mi

79
00:05:07.649 --> 00:05:13.610
<v Speaker 2>vida ni nada, porque sí sufrí bullying. Ay, perdón, acá

80
00:05:13.649 --> 00:05:15.629
<v Speaker 2>donde vivo hay animalitos

81
00:05:17.389 --> 00:05:22.949
<v Speaker 2>Entonces, debido a eso, yo tengo que empezar a buscar,

82
00:05:23.509 --> 00:05:27.329
<v Speaker 2>pues no como 100% un trabajo, porque siendo menor de edad,

83
00:05:27.500 --> 00:05:32.110
<v Speaker 2>pues en dónde me iban a emplear. este empiezo pues

84
00:05:32.149 --> 00:05:35.310
<v Speaker 2>así como que a caer en problemas ahora ya que

85
00:05:35.370 --> 00:05:40.250
<v Speaker 2>soy adulta pues ya sé que tenía entré en una

86
00:05:40.290 --> 00:05:49.170
<v Speaker 2>depresión una depresión muy fuerte así crónica nosotros sabemos que

87
00:05:54.920 --> 00:05:58.339
<v Speaker 2>ya sea ansiedad, depresión o algo así, la única que

88
00:05:58.399 --> 00:06:02.240
<v Speaker 2>puede llevar a un suicidio es la depresión. Entonces, pues

89
00:06:02.259 --> 00:06:05.649
<v Speaker 2>yo tenía depresión y en realidad yo sí deseaba morirme.

90
00:06:06.269 --> 00:06:09.649
<v Speaker 2>Intenté varias cosas entonces para eso, ¿no?

91
00:06:10.110 --> 00:06:14.110
<v Speaker 3>Pues es que es la famosísima crisis existencial, ¿no?

92
00:06:14.410 --> 00:06:19.199
<v Speaker 2>Exactamente. Y pues aparte, a veces los papás, en vez

93
00:06:19.240 --> 00:06:22.980
<v Speaker 2>de apoyarnos, no saben ellos tampoco cómo acercarse a nosotros, ¿no?

94
00:06:23.139 --> 00:06:26.720
<v Speaker 2>Tampoco podemos culparlos de lo que nos pasa porque pues

95
00:06:27.250 --> 00:06:30.769
<v Speaker 2>era lo que tenía, ¿no? No podíamos pedirle más cuando

96
00:06:30.829 --> 00:06:34.230
<v Speaker 2>ellos tampoco sabían cómo o qué era eso, ¿no?

97
00:06:34.550 --> 00:06:36.009
<v Speaker 3>Tampoco les enseñaron, vaya.

98
00:06:36.269 --> 00:06:41.029
<v Speaker 2>Exactamente. Entonces, pues fue pasando el tiempo y debido a

99
00:06:41.089 --> 00:06:44.139
<v Speaker 2>la religión, pues mi mamá siempre me inculcó Que el

100
00:06:44.180 --> 00:06:48.180
<v Speaker 2>novio solamente podía tener, siempre y cuando fueran de la

101
00:06:48.220 --> 00:06:55.509
<v Speaker 2>misma congregación. Y pues para mí, suerte, pues mala suerte,

102
00:06:56.149 --> 00:07:00.870
<v Speaker 2>porque yo era todavía de edad chica. Pues empiezan como

103
00:07:00.889 --> 00:07:08.439
<v Speaker 2>que a fijarse en mí solamente hombres mayores. Por ejemplo,

104
00:07:08.819 --> 00:07:11.259
<v Speaker 2>y mi mamá, pues yo empiezo así como que no,

105
00:07:11.370 --> 00:07:13.509
<v Speaker 2>mi mamá, yo tengo que obedecer en toda mi mamá.

106
00:07:13.689 --> 00:07:15.170
<v Speaker 2>Y mi mamá es la que tiene que tomar la

107
00:07:15.209 --> 00:07:19.329
<v Speaker 2>decisión por mí. A ese grado empecé a caer. Hubo

108
00:07:19.370 --> 00:07:22.970
<v Speaker 2>una ocasión que, por ejemplo, pues a mí me llegó

109
00:07:23.230 --> 00:07:27.949
<v Speaker 2>a simpatizar un chico de la congregación, pero era mucho mayor, casi.

110
00:07:28.610 --> 00:07:31.029
<v Speaker 2>Yo tenía en ese entonces, ya te estoy hablando de

111
00:07:31.129 --> 00:07:38.709
<v Speaker 2>unos que serían 14, 15 años. y el chico ya tenía alrededor

112
00:07:38.750 --> 00:07:45.500
<v Speaker 2>de unos 38 entonces pero pues bueno y mi mamá como

113
00:07:45.540 --> 00:07:48.379
<v Speaker 2>era de la congregación y aparte era el tecladista el

114
00:07:48.420 --> 00:07:50.879
<v Speaker 2>que cantaba wow super

115
00:07:51.339 --> 00:07:53.019
<v Speaker 3>el del ministerio

116
00:07:53.259 --> 00:07:56.860
<v Speaker 2>exacto entonces yo así como que pero es que a

117
00:07:56.879 --> 00:07:59.300
<v Speaker 2>mi no me gusta no me llama la atención y

118
00:07:59.360 --> 00:08:03.360
<v Speaker 2>bueno si anduve con él un tiempo de novia pero

119
00:08:03.620 --> 00:08:06.569
<v Speaker 2>pues no O sea, la verdad, yo nada que ver, ¿no?

120
00:08:06.629 --> 00:08:09.220
<v Speaker 2>Yo era muy niña, entonces yo decía,¿ qué onda? Porque

121
00:08:09.240 --> 00:08:13.060
<v Speaker 2>él ya hablaba de matrimonio. Y ella decía, no, yo

122
00:08:13.120 --> 00:08:14.839
<v Speaker 2>la verdad, no, yo paso, ¿no

123
00:08:15.139 --> 00:08:17.680
<v Speaker 3>Pero era porque también tu mamá en cierta forma aprobaba

124
00:08:17.740 --> 00:08:18.759
<v Speaker 3>esta relación, ¿no?

125
00:08:19.199 --> 00:08:23.689
<v Speaker 2>Exactamente. O sea, ella lo aplaudía porque, como te comento,

126
00:08:23.759 --> 00:08:28.569
<v Speaker 2>pues era casi, casi, pues el pastor. Entonces, por eso.

127
00:08:30.399 --> 00:08:35.129
<v Speaker 3>Híjole, no. Creo que ya estamos intuyendo cuál con congregación

128
00:08:37.379 --> 00:08:42.139
<v Speaker 2>Bueno, es cristiana. Mi mamá es cristiana. Y bueno, pues

129
00:08:42.470 --> 00:08:47.330
<v Speaker 2>fue pasando el tiempo. Resulta que entonces, pues por parte

130
00:08:47.710 --> 00:08:51.529
<v Speaker 2>de la familia, tanto de mamá como de papá, primas

131
00:08:51.590 --> 00:08:55.289
<v Speaker 2>que eran similares a mi edad, pues empiezan a casarse.

132
00:08:55.940 --> 00:08:56.059
<v Speaker 4>No,

133
00:08:56.100 --> 00:08:59.039
<v Speaker 2>pues pequeñas, o sea, de edad corta.

134
00:08:59.879 --> 00:09:00.250
<v Speaker 3>Híjole

135
00:09:00.700 --> 00:09:03.159
<v Speaker 2>Y entonces yo como que sí empiezo a ver eso

136
00:09:03.220 --> 00:09:06.210
<v Speaker 2>y también me empiezo a sentir como que la quedada, ¿no?

137
00:09:06.830 --> 00:09:07.929
<v Speaker 3>Sí, claro, la cotorra, ¿no

138
00:09:08.029 --> 00:09:10.470
<v Speaker 2>Porque yo decía, híjole, ya creo que soy la única

139
00:09:10.490 --> 00:09:14.429
<v Speaker 2>que queda y pues ya todas ya tienen que un

140
00:09:14.470 --> 00:09:18.409
<v Speaker 2>hijo que ya están embarazadas. De hecho, la última prima

141
00:09:18.470 --> 00:09:21.879
<v Speaker 2>de la generación de papá, pues a los 15 años se

142
00:09:22.059 --> 00:09:24.960
<v Speaker 2>le celebraron sus 15 años y la boda de civil. ¡Ay!

143
00:09:26.840 --> 00:09:30.379
<v Speaker 3>O sea,¿ todo por esta congregación o simplemente está el

144
00:09:30.399 --> 00:09:30.919
<v Speaker 3>contexto cultural

145
00:09:30.940 --> 00:09:33.230
<v Speaker 2>de tu familia? No, ellos no, pero creo que ya

146
00:09:33.330 --> 00:09:37.289
<v Speaker 2>mi prima ya estaba embarazada. Entonces, por esa situación, en

147
00:09:37.330 --> 00:09:40.769
<v Speaker 2>los 15 años, pues se hizo la fiesta para todo, porque

148
00:09:40.830 --> 00:09:45.169
<v Speaker 2>ya la fiesta ya estaba organizada. Sí, claro. Y yo

149
00:09:45.190 --> 00:09:47.759
<v Speaker 2>creo que ella les dijo a sus papás, a mis tíos,

150
00:09:47.919 --> 00:09:50.820
<v Speaker 2>es que yo estoy embarazada, ya vengo con regalo incluido. Entonces,

151
00:09:51.019 --> 00:09:53.820
<v Speaker 2>hicieron pues de una vez ahí la boda de civil, ¿no?

152
00:09:54.100 --> 00:09:55.679
<v Speaker 3>Engasú.

153
00:09:55.700 --> 00:09:56.039
<v Speaker 2>Sí, sí.

154
00:09:56.740 --> 00:10:01.549
<v Speaker 3>No, pues sí. Es que es mucha... A lo mejor dicen,

155
00:10:02.379 --> 00:10:06.870
<v Speaker 3>pero si es mucha presión por parte... Familiar.

156
00:10:06.909 --> 00:10:07.740
<v Speaker 2>De familia

157
00:10:08.450 --> 00:10:10.570
<v Speaker 3>O a veces no te presionan la familia, a veces

158
00:10:10.610 --> 00:10:11.889
<v Speaker 3>es uno, ¿no? Pero por

159
00:10:11.929 --> 00:10:15.250
<v Speaker 2>todo el contexto. Sí, porque así yo me sentía. Por ejemplo,

160
00:10:15.700 --> 00:10:19.639
<v Speaker 2>yo sí sentía como que en partes esa presión. Aparte

161
00:10:19.679 --> 00:10:23.799
<v Speaker 2>de que le añadimos que yo traía una fuerte depresión

162
00:10:23.820 --> 00:10:27.000
<v Speaker 2>y que aparte pues yo me hundí en tristeza, ¿no?

163
00:10:27.320 --> 00:10:30.360
<v Speaker 2>Y decía,¿ qué voy a hacer de mi vida y esto? Bueno,

164
00:10:30.379 --> 00:10:33.200
<v Speaker 2>pues para no hacerles el cuento tan largo, mi papá

165
00:10:33.220 --> 00:10:36.419
<v Speaker 2>una ocasión se va a trabajar fueras, porque él pues

166
00:10:36.460 --> 00:10:40.379
<v Speaker 2>siempre su trabajo fue de trabajar fueras, ¿no? En diferentes

167
00:10:40.440 --> 00:10:44.230
<v Speaker 2>partes del Estado de México. Sí. Y una ocasión nos dice,

168
00:10:44.269 --> 00:10:47.830
<v Speaker 2>pues vamos, acompáñenme, no estoy tan lejos de la casa.

169
00:10:48.350 --> 00:10:51.690
<v Speaker 2>Llegamos en una hora, hora y media al pueblito, ¿no?

170
00:10:51.789 --> 00:10:57.120
<v Speaker 2>Ahí donde estoy trabajando. Ah. Entonces fuimos, nos presenta con

171
00:10:57.169 --> 00:11:02.039
<v Speaker 2>la familia que normalmente le rentaba en ese entonces, porque

172
00:11:02.100 --> 00:11:06.460
<v Speaker 2>mi papá, pues para evitar el trayecto, se quedaba en

173
00:11:06.519 --> 00:11:07.340
<v Speaker 2>ese lugar, ¿no? Sí,

174
00:11:07.639 --> 00:11:07.700
<v Speaker 4>sí

175
00:11:07.779 --> 00:11:10.019
<v Speaker 2>claro. Y nada más iba cada ocho días a casa.

176
00:11:11.279 --> 00:11:15.149
<v Speaker 2>Entonces así empezó a suceder y pues sí, fuimos. Y

177
00:11:15.210 --> 00:11:18.450
<v Speaker 2>mi papá que nos empieza a presentar a la familia, ¿no?

178
00:11:18.649 --> 00:11:23.570
<v Speaker 2>Entonces eran pues una familia igual de... Pues no puedo

179
00:11:23.590 --> 00:11:26.490
<v Speaker 2>decir que de pueblo, pero pues sí, con raíces muy

180
00:11:26.570 --> 00:11:31.379
<v Speaker 2>arraigadas en el contexto de pues cómo se podrá decir

181
00:11:31.440 --> 00:11:33.179
<v Speaker 2>esa palabra. Bueno, machista.

182
00:11:34.179 --> 00:11:34.899
<v Speaker 3>Ah, ok, sí.

183
00:11:34.980 --> 00:11:40.899
<v Speaker 2>Ajá. Entonces, pero bueno, ajá, pero bueno, este. Nos empezamos

184
00:11:40.919 --> 00:11:44.720
<v Speaker 2>a tratar y así. Ya después, como papá duró casi como,

185
00:11:45.059 --> 00:11:47.720
<v Speaker 2>no me recuerdo si un año o dos años trabajando ahí,

186
00:11:48.559 --> 00:11:51.830
<v Speaker 2>pues casi cada ocho días empezamos a frecuentar. Y como

187
00:11:51.870 --> 00:11:56.750
<v Speaker 2>la familia era comerciante, vendía barbacoa, todo eso. Pues entonces,

188
00:11:57.450 --> 00:11:59.750
<v Speaker 2>cada ocho días era el pretexto. Ah, pues vamos a

189
00:12:00.429 --> 00:12:01.470
<v Speaker 2>comer barbacoa

190
00:12:02.350 --> 00:12:03.779
<v Speaker 2>Pero ellos tenían un hijo

191
00:12:05.309 --> 00:12:10.610
<v Speaker 2>Entonces, mi mamá decía, ay, mira, Ese muchachito que no

192
00:12:10.669 --> 00:12:12.870
<v Speaker 2>sé qué, que se ve que es de buena familia.

193
00:12:13.269 --> 00:12:15.889
<v Speaker 2>Y así, ¿no? Me empezaba a decir.

194
00:12:16.230 --> 00:12:16.730
<v Speaker 4>Sí

195
00:12:17.269 --> 00:12:19.789
<v Speaker 2>Entonces yo cuando mi mamá, cada vez que mi mamá

196
00:12:19.809 --> 00:12:22.730
<v Speaker 2>hablaba así, de esa manera, como que yo sentía esa

197
00:12:22.769 --> 00:12:25.409
<v Speaker 2>aprobación por parte de ella.

198
00:12:25.750 --> 00:12:26.669
<v Speaker 4>Ya, sí, sí, claro

199
00:12:27.230 --> 00:12:29.570
<v Speaker 2>Entonces era lo que, aunque a mí no me gustara

200
00:12:29.669 --> 00:12:33.269
<v Speaker 2>o aunque yo no estuviera 100% segura, pues algo en mí,

201
00:12:33.509 --> 00:12:36.529
<v Speaker 2>o sea, mi... me decía, pues tu mamá te lo

202
00:12:36.610 --> 00:12:39.450
<v Speaker 2>está probando, ¿no? Dale con todo.

203
00:12:39.529 --> 00:12:41.240
<v Speaker 3>Como gorra en tobogán.

204
00:12:43.159 --> 00:12:46.220
<v Speaker 2>Y entonces cuando mi mamá me decía eso, pues yo decía,

205
00:12:47.139 --> 00:12:49.200
<v Speaker 2>pues no, no me gusta porque pues, o sea, a

206
00:12:49.240 --> 00:12:52.330
<v Speaker 2>mí no me gustaba. Digo, yo soy bajita de estatura

207
00:12:52.350 --> 00:12:56.250
<v Speaker 2>y yo siempre decía, yo quería una persona alta, no sé.

208
00:12:56.909 --> 00:13:01.190
<v Speaker 2>Siempre uno como que se imagina, ¿no? La persona que

209
00:13:01.210 --> 00:13:04.429
<v Speaker 2>uno quisiera tener a su lado. Pero no, o sea,

210
00:13:04.450 --> 00:13:07.730
<v Speaker 2>yo decía, bueno, pues sí, si no hay para escoger más,

211
00:13:07.990 --> 00:13:08.950
<v Speaker 2>pues ni modo, ¿no?

212
00:13:09.629 --> 00:13:14.450
<v Speaker 3>Ese, pero bueno, es la raíz de toda esta historia, ¿no?

213
00:13:15.340 --> 00:13:21.419
<v Speaker 2>Ajá, entonces, pues ya resulta que entre más pasaba el tiempo,

214
00:13:21.440 --> 00:13:24.500
<v Speaker 2>pues más nos tratábamos. Y pues se dio el noviazgo, ¿no?

215
00:13:24.559 --> 00:13:29.789
<v Speaker 2>Entre este chico y pues ya. Y pues ya después

216
00:13:29.830 --> 00:13:32.529
<v Speaker 2>mi mamá y mi papá sí lo veían y decían, no,

217
00:13:32.600 --> 00:13:35.879
<v Speaker 2>pues es que está súper bien y todo, pero para

218
00:13:36.019 --> 00:13:39.120
<v Speaker 2>esto el chico empezó a quererse granjear a mis papás

219
00:13:39.679 --> 00:13:40.279
<v Speaker 2>con mentiras. Oh,

220
00:13:40.980 --> 00:13:41.059
<v Speaker 4>ok.

221
00:13:42.879 --> 00:13:47.419
<v Speaker 2>Porque para esto había una cabaña, hagan de cuenta que

222
00:13:47.799 --> 00:13:51.139
<v Speaker 2>estaba su casa ahí como a unos,¿ qué será? La

223
00:13:51.200 --> 00:13:56.159
<v Speaker 2>casa vecina era una cabaña bonita, ¿no? Estaba bonita. Sí

224
00:13:56.259 --> 00:13:56.460
<v Speaker 4>sí, sí.

225
00:13:57.169 --> 00:14:00.590
<v Speaker 2>Y él, pues esa cabaña siempre estaba sola. Entonces él

226
00:14:00.629 --> 00:14:03.289
<v Speaker 2>nos decía, no, es que esa es mía y es

227
00:14:03.330 --> 00:14:07.679
<v Speaker 2>de mis papás. Y según él les decía a mis

228
00:14:07.740 --> 00:14:10.740
<v Speaker 2>papás que él tenía un terreno, que él tenía terrenos,

229
00:14:10.779 --> 00:14:14.080
<v Speaker 2>que él tenía a sus papás igual. Desde ahí también

230
00:14:14.139 --> 00:14:16.620
<v Speaker 2>es una bandera roja por parte de mis papás, porque

231
00:14:16.779 --> 00:14:19.879
<v Speaker 2>ellos decían así como que, ay, mira, pues está bien

232
00:14:19.940 --> 00:14:23.379
<v Speaker 2>y que no sé qué. Entonces yo así como que, bueno,

233
00:14:24.059 --> 00:14:28.730
<v Speaker 2>está bien, ¿no? Ya cuando empieza el noviazgo, pues les comento,

234
00:14:28.750 --> 00:14:31.549
<v Speaker 2>o sea, él empieza así con esas ideas de que

235
00:14:31.629 --> 00:14:35.070
<v Speaker 2>tenía casas, que tenía no sé qué y que su

236
00:14:35.110 --> 00:14:35.690
<v Speaker 2>familia igual

237
00:14:35.990 --> 00:14:37.730
<v Speaker 3>Sí, claro, todo un pavo real, ¿verdad?

238
00:14:37.850 --> 00:14:41.389
<v Speaker 2>Ajá. Entonces todos bien creídos, ¿no? Ah

239
00:14:41.590 --> 00:14:42.039
<v Speaker 3>ok

240
00:14:42.529 --> 00:14:48.740
<v Speaker 2>Entonces resulta que pues sigue pasando el tiempo. Sí. Y

241
00:14:49.259 --> 00:14:53.610
<v Speaker 2>no sé qué me pasó. Una ocasión mis papás se fueron,

242
00:14:54.169 --> 00:14:57.289
<v Speaker 2>pero para esto él llega a la casa, yo pues

243
00:14:57.309 --> 00:15:01.669
<v Speaker 2>estaba en casa haciendo tarea, porque para esto pues yo

244
00:15:01.730 --> 00:15:07.870
<v Speaker 2>decido empezar a estudiar. Digo, pedí a uno de mis

245
00:15:07.929 --> 00:15:11.429
<v Speaker 2>tíos que está en Estados Unidos, le pedí apoyo económico,

246
00:15:11.529 --> 00:15:14.879
<v Speaker 2>porque como les comento, mi mamá sí me dijo, ahorita

247
00:15:14.919 --> 00:15:17.000
<v Speaker 2>no tengo, no puedo y pues ni modo, ¿no?

248
00:15:17.340 --> 00:15:18.480
<v Speaker 3>Era para estudiar la prepa.

249
00:15:19.490 --> 00:15:24.289
<v Speaker 2>Sí, entonces me metí a estudiar la prepa y al

250
00:15:24.330 --> 00:15:28.029
<v Speaker 2>mismo tiempo empecé a estudiar una carrera técnica que fue

251
00:15:28.269 --> 00:15:29.970
<v Speaker 2>la de ser enfermera.

252
00:15:30.330 --> 00:15:31.450
<v Speaker 3>Oh, chingón, va.

253
00:15:32.340 --> 00:15:40.460
<v Speaker 2>Entonces, pues ya conforme iba pasando así el tiempo, pues

254
00:15:40.539 --> 00:15:55.779
<v Speaker 2>resulta que ese día que nos quedamos ahí solos, Cuatro años. Va. Entonces, este,

255
00:15:56.220 --> 00:15:59.799
<v Speaker 2>se da lo que se tenía que dar íntimamente. Simón.

256
00:16:00.200 --> 00:16:03.139
<v Speaker 2>Pero yo ni siquiera sabía ni cómo, ¿no? O sea,

257
00:16:03.159 --> 00:16:05.299
<v Speaker 2>nada más fue de así como un rapidín

258
00:16:06.000 --> 00:16:09.570
<v Speaker 3>Pues es que, o sea, tú nos platicas pues todo

259
00:16:10.129 --> 00:16:14.110
<v Speaker 3>tu contexto familiar y pues hablar de sexo, de educación sexual,

260
00:16:14.129 --> 00:16:18.009
<v Speaker 3>pues nada más me está prohibidísimo, ¿no?

261
00:16:18.860 --> 00:16:23.269
<v Speaker 2>Claro. Y también aparte de que, y bueno, digo, yo

262
00:16:23.370 --> 00:16:27.019
<v Speaker 2>sé que mi mamá pues tampoco sabía porque ella lamentablemente

263
00:16:27.120 --> 00:16:32.539
<v Speaker 2>se casó demasiado pequeña, era todavía una niña. Ajá, cuando

264
00:16:32.679 --> 00:16:39.720
<v Speaker 2>ella tenía su primera bebé, ella tenía 15 años. Entonces digo,

265
00:16:40.139 --> 00:16:43.259
<v Speaker 2>pues no le puedo decir por qué, no le puedo

266
00:16:43.360 --> 00:16:47.889
<v Speaker 2>juzgar ni nada porque pues también ella era una niña. Sí,

267
00:16:48.190 --> 00:16:52.690
<v Speaker 2>pero entonces resulta que en ese rapidín ya pasó, ¿no?

268
00:16:52.929 --> 00:16:55.690
<v Speaker 2>Pero yo me sentí así como sucia. En vez de

269
00:16:55.710 --> 00:16:59.330
<v Speaker 2>sentirme bien, aparte de que fue mi primera vez, o sea,

270
00:16:59.370 --> 00:17:00.330
<v Speaker 2>yo me sentía muy mal.

271
00:17:01.309 --> 00:17:04.150
<v Speaker 3>Pues es que también por el tema de la religión,

272
00:17:04.230 --> 00:17:05.210
<v Speaker 3>también supongo, ¿no?

273
00:17:06.130 --> 00:17:10.210
<v Speaker 2>Claro, claro, porque pues ahí era de que tienes que

274
00:17:10.230 --> 00:17:14.410
<v Speaker 2>llegar virgen al matrimonio, que eso es pecado. Entonces todo

275
00:17:14.549 --> 00:17:18.490
<v Speaker 2>eso a mí me bombardeaba. Y pues sí, lógicamente que

276
00:17:18.650 --> 00:17:22.490
<v Speaker 2>yo decía, no, es que no, no, no puedo con esto. Sí.

277
00:17:22.549 --> 00:17:25.950
<v Speaker 2>Pero bueno, continué con mi vida y desde ahí como

278
00:17:26.009 --> 00:17:29.259
<v Speaker 2>que empecé a... De por sí no estaba yo como

279
00:17:29.359 --> 00:17:31.160
<v Speaker 2>que tan enamorada del chico, ¿no?

280
00:17:31.480 --> 00:17:32.039
<v Speaker 3>Sí, claro.

281
00:17:32.140 --> 00:17:34.740
<v Speaker 2>O sea, me gustaba nada más porque mi mamá lo

282
00:17:34.759 --> 00:17:35.579
<v Speaker 2>veía bonito.

283
00:17:36.099 --> 00:17:40.119
<v Speaker 3>Pero físicamente... Es que te tiene que gustar en primer

284
00:17:40.140 --> 00:17:43.400
<v Speaker 3>lugar físicamente, ¿no? Ya después mentalmente lo vas conociendo, ¿no?

285
00:17:44.079 --> 00:17:48.059
<v Speaker 2>Sí. Y sí, por esa situación este... Pues ya sucedió

286
00:17:48.079 --> 00:17:51.779
<v Speaker 2>eso y la verdad yo me sentía muy incómoda, me

287
00:17:51.839 --> 00:17:56.539
<v Speaker 2>sentía hasta avergonzada, me sentía muy mal, ¿no? Pero resulta

288
00:17:56.579 --> 00:17:59.940
<v Speaker 2>que después me entero que había quedado embarazada.

289
00:18:03.650 --> 00:18:06.089
<v Speaker 3>ay amiga la primera verdad

290
00:18:06.190 --> 00:18:09.019
<v Speaker 2>a la primera y yo dije como puede ser esto

291
00:18:09.170 --> 00:18:14.160
<v Speaker 2>posible pero para este entonces pues yo ya estaba de

292
00:18:14.200 --> 00:18:17.460
<v Speaker 2>hecho haciendo como un tipo servicio social en un laboratorio

293
00:18:17.480 --> 00:18:19.480
<v Speaker 2>y fue como me hice una prueba y si salió

294
00:18:19.599 --> 00:18:25.019
<v Speaker 2>positiva entonces yo dije como puede ser pues ya yo

295
00:18:25.079 --> 00:18:27.849
<v Speaker 2>dije que hago que hago no sé yo no sabía

296
00:18:27.869 --> 00:18:30.170
<v Speaker 2>ni que hacer yo ya para eso pues ya era

297
00:18:30.230 --> 00:18:34.309
<v Speaker 2>mayor de edad Y yo le comenté al chico, le digo,¿

298
00:18:34.369 --> 00:18:36.559
<v Speaker 2>sabes qué? Le digo que estoy embarazada. No, que hay

299
00:18:36.599 --> 00:18:43.089
<v Speaker 2>que casarnos. Entonces, yo me quedé, pues bueno. O sea,

300
00:18:43.210 --> 00:18:47.529
<v Speaker 2>también es algo que una como mujer muchas veces anhela

301
00:18:47.609 --> 00:18:52.210
<v Speaker 2>o es una ilusión que uno tiene de decir, Me

302
00:18:52.230 --> 00:18:55.480
<v Speaker 2>quiero casar, pero la verdad, pues a veces uno anhela

303
00:18:56.359 --> 00:18:58.579
<v Speaker 2>o empieza a ilusionarse con que el día de su

304
00:18:58.599 --> 00:19:00.299
<v Speaker 2>boda va a ser el día más feliz de su

305
00:19:00.359 --> 00:19:01.779
<v Speaker 2>vida y más bonito. Sí,

306
00:19:01.799 --> 00:19:02.180
<v Speaker 4>claro

307
00:19:02.619 --> 00:19:05.039
<v Speaker 2>Y pues no, la verdad para mí fue así como

308
00:19:05.059 --> 00:19:10.359
<v Speaker 2>que todo tan apresurado, tan... Para empezar, pues el tema

309
00:19:10.420 --> 00:19:12.509
<v Speaker 2>de que yo no quería al novio, ¿no

310
00:19:12.880 --> 00:19:14.049
<v Speaker 4>Sí, pues... Sentía

311
00:19:14.130 --> 00:19:20.180
<v Speaker 2>solamente afecto, pero no sentía así un amor... estar contigo

312
00:19:20.220 --> 00:19:21.000
<v Speaker 2>el resto de mi vida.

313
00:19:21.259 --> 00:19:23.839
<v Speaker 3>Pues enamorada, ¿no? Y aparte, pues como tú dices, pues

314
00:19:23.900 --> 00:19:25.440
<v Speaker 3>amarlo a la persona, claro.

315
00:19:25.809 --> 00:19:31.450
<v Speaker 2>Sí, exacto. Entonces ya después pasó, pues yo le comenté

316
00:19:31.470 --> 00:19:34.109
<v Speaker 2>a una de mis hermanas, a mi hermana mayor, le dije,¿

317
00:19:34.170 --> 00:19:37.089
<v Speaker 2>qué crees? Que estoy embarazada. No, pues es que,¿ qué

318
00:19:37.150 --> 00:19:41.150
<v Speaker 2>van a decir? Que en la iglesia, que esto, que aquello. Entonces,

319
00:19:41.170 --> 00:19:44.380
<v Speaker 2>y mi mamá, y que no sé qué. Entonces me dijo...

320
00:19:45.059 --> 00:19:47.460
<v Speaker 2>Pues hay que planear, si ya te dijo que se casaran,

321
00:19:47.509 --> 00:19:51.210
<v Speaker 2>pues hay que planearlo y en ocho meses máximo o seis,

322
00:19:51.529 --> 00:19:53.710
<v Speaker 2>si se puede, que se case.

323
00:19:54.650 --> 00:19:59.750
<v Speaker 3>Híjole, con esa presión, pues qué feo, ¿no? Sí. Pues

324
00:19:59.789 --> 00:20:01.630
<v Speaker 3>es que como tú dices, pues es que no sabes

325
00:20:01.670 --> 00:20:05.599
<v Speaker 3>qué hacer, nadie te enseñó, nadie te dice nada y

326
00:20:05.619 --> 00:20:09.240
<v Speaker 3>al final de cuentas pues haces con lo que tienes, pues.

327
00:20:09.460 --> 00:20:13.960
<v Speaker 2>Sí, exacto. Entonces, pues ya pasó y Sí, nos casamos,

328
00:20:14.079 --> 00:20:17.859
<v Speaker 2>nos casamos por el civil, porque pues era mayor de edad,

329
00:20:19.099 --> 00:20:21.910
<v Speaker 2>y nos casamos por la boda religiosa, ¿no? Pero pues

330
00:20:22.190 --> 00:20:24.339
<v Speaker 2>de la religión de mamá

331
00:20:25.029 --> 00:20:29.690
<v Speaker 2>Sí. Entonces, todavía ese día me acuerdo que el día

332
00:20:29.769 --> 00:20:34.160
<v Speaker 2>de la boda yo todavía me desperté tarde, así sin ganas,

333
00:20:34.180 --> 00:20:36.599
<v Speaker 2>así como que yo lo que quiero es irme a trabajar,

334
00:20:36.680 --> 00:20:40.210
<v Speaker 2>no irme a casar, ¿no? De hecho, sí me tocaba

335
00:20:40.269 --> 00:20:43.029
<v Speaker 2>la puerta de mi recámara y me decían,¿ a qué

336
00:20:43.069 --> 00:20:45.440
<v Speaker 2>horas te vas a levantar? Es bien tarde,¿ a qué

337
00:20:45.460 --> 00:20:47.160
<v Speaker 2>horas vamos a llegar? Y yo así como que, ay,

338
00:20:47.200 --> 00:20:52.160
<v Speaker 2>pues qué pesadez, ¿no? Pues no les miento, llegué casi

339
00:20:52.299 --> 00:20:54.980
<v Speaker 2>como dos horas tarde a la ceremonia.

340
00:20:55.750 --> 00:20:56.970
<v Speaker 3>Venga su

341
00:20:57.049 --> 00:20:57.349
<v Speaker 2>amiga

342
00:20:57.710 --> 00:21:00.819
<v Speaker 3>una cosa es 20 minutos, pero dos horas creo que hasta

343
00:21:00.839 --> 00:21:02.720
<v Speaker 3>el amigo debió haber dicho

344
00:21:02.799 --> 00:21:05.099
<v Speaker 2>no. Sí, yo estaba desesperado, yo estaba así como que

345
00:21:05.539 --> 00:21:07.500
<v Speaker 2>qué onda, qué está pasando, ¿no

346
00:21:07.839 --> 00:21:09.079
<v Speaker 3>Sí, claro.

347
00:21:09.180 --> 00:21:12.349
<v Speaker 2>Y pues no, yo llegué todavía así bien quitada de

348
00:21:12.369 --> 00:21:14.750
<v Speaker 2>la pena, pero pues al final dije que sí

349
00:21:14.910 --> 00:21:17.109
<v Speaker 3>Híjole amiga, pues ahora sí pues tú vas a apreciar.

350
00:21:17.130 --> 00:21:20.549
<v Speaker 2>Y pues así empezó la historia, ¿no? Entonces ya cuando

351
00:21:20.589 --> 00:21:23.609
<v Speaker 2>estábamos casados, pues no, me doy cuenta de que pues

352
00:21:23.650 --> 00:21:26.039
<v Speaker 2>no era nada de lo que yo quería en mi

353
00:21:26.099 --> 00:21:29.420
<v Speaker 2>vida ni nada de lo que yo deseaba entonces hasta

354
00:21:29.480 --> 00:21:34.539
<v Speaker 2>ese punto es cuando hagan de cuenta termina lo del

355
00:21:34.559 --> 00:21:39.039
<v Speaker 2>agua religiosa y pues luego por lógico mis papás preguntan

356
00:21:39.079 --> 00:21:40.339
<v Speaker 2>pues yo creo que se van a ir a vivir

357
00:21:40.380 --> 00:21:42.880
<v Speaker 2>ahí a la casa de él

358
00:21:43.319 --> 00:21:44.680
<v Speaker 3>a la famosísima casa

359
00:21:44.740 --> 00:21:47.920
<v Speaker 2>a la famosísima casa y ahí es donde nos suelta

360
00:21:47.940 --> 00:21:52.200
<v Speaker 2>el bombazo no, que creen es que yo la cuido

361
00:21:52.329 --> 00:21:59.309
<v Speaker 2>pero es de un tío entonces así como que desde

362
00:21:59.369 --> 00:22:02.309
<v Speaker 2>ahí mi papá dijo ¿cómo? y se le cayó todo

363
00:22:02.329 --> 00:22:05.720
<v Speaker 2>el circo ¿no? y a mi papá pues desde ahí

364
00:22:05.799 --> 00:22:07.660
<v Speaker 2>como que ya no lo empezó a ver con muy

365
00:22:07.740 --> 00:22:08.380
<v Speaker 2>buenos ojos

366
00:22:08.700 --> 00:22:10.779
<v Speaker 3>sí claro pues no amiga

367
00:22:10.859 --> 00:22:16.059
<v Speaker 2>y entonces este pues pasó pasó el tiempo y lo

368
00:22:16.200 --> 00:22:19.789
<v Speaker 2>que siguió pues fue de que ya después nació mi

369
00:22:19.869 --> 00:22:30.289
<v Speaker 2>primer bebé mi niñito entonces este seguir trabajando, pero para esto,

370
00:22:30.890 --> 00:22:32.829
<v Speaker 2>pues él me dijo, sabes que nos vamos a ir

371
00:22:32.849 --> 00:22:36.630
<v Speaker 2>a vivir a la casa de mis papás. Y sí,

372
00:22:36.910 --> 00:22:40.009
<v Speaker 2>estuve viviendo un tiempo ahí en la casa de sus papás,

373
00:22:40.529 --> 00:22:43.569
<v Speaker 2>pero pues no, la verdad yo no me podía adaptar

374
00:22:43.650 --> 00:22:46.829
<v Speaker 2>porque su papá tenía ideas muy machistas

375
00:22:47.789 --> 00:22:52.910
<v Speaker 2>Entonces yo quería seguir estudiando y él dijo que no.

376
00:22:53.690 --> 00:22:56.430
<v Speaker 2>Él le decía, ah, porque para esto, él de todas

377
00:22:56.470 --> 00:23:00.119
<v Speaker 2>las decisiones que iba a tomar o X cosa, primero

378
00:23:00.210 --> 00:23:02.819
<v Speaker 2>lo tenía que consultar con su papá o con su mamá.

379
00:23:03.940 --> 00:23:04.480
<v Speaker 3>Uy, no,

380
00:23:04.599 --> 00:23:09.740
<v Speaker 2>amiga. Entonces, él les comentó,¿ cómo ven que quiere seguir estudiando?

381
00:23:10.519 --> 00:23:14.339
<v Speaker 2>Y pues su papá se hizo un comentario, ¿no? Y así, enfrente,

382
00:23:14.420 --> 00:23:18.640
<v Speaker 2>una ocasión estábamos comiendo, porque nos invitaban luego a comer.

383
00:23:19.000 --> 00:23:19.119
<v Speaker 4>Sí.

384
00:23:19.619 --> 00:23:22.789
<v Speaker 2>Y él dijo... La que se casó, se casó y

385
00:23:22.849 --> 00:23:28.430
<v Speaker 2>se jodió. Dice entonces aquí ya nada de estudio, ya no,

386
00:23:28.670 --> 00:23:31.970
<v Speaker 2>aquí ya te casaste, te jodiste y a dedicarte a

387
00:23:32.049 --> 00:23:32.549
<v Speaker 2>tu marido.

388
00:23:33.809 --> 00:23:35.269
<v Speaker 3>Y a partir chiquillo.

389
00:23:35.289 --> 00:23:39.559
<v Speaker 2>Sí, exacto. Entonces yo decía cómo no? Pero para eso

390
00:23:39.759 --> 00:23:42.680
<v Speaker 2>es incurioso, porque el tiempo que yo estuve embarazada, en

391
00:23:42.700 --> 00:23:45.759
<v Speaker 2>verdad que todo el tiempo me la pasé pidiéndole adiós.

392
00:23:46.440 --> 00:23:49.200
<v Speaker 2>que mi hijo no sacara nada de él, o sea,

393
00:23:49.220 --> 00:23:51.119
<v Speaker 2>ni su cara, ni nada. Yo le decía a Dios

394
00:23:52.410 --> 00:23:54.950
<v Speaker 2>que se parezca a mi papá, a mi mamá, a

395
00:23:54.970 --> 00:23:57.329
<v Speaker 2>mi hermano, pero menos a él.

396
00:23:58.079 --> 00:23:58.390
<v Speaker 3>Y sí?

397
00:23:58.549 --> 00:24:03.869
<v Speaker 2>No, yo me pasé todo el embarazo pidiéndole adiós. Sí,

398
00:24:04.109 --> 00:24:06.730
<v Speaker 2>yo dije, no, no quiero nada que tenga que ver

399
00:24:06.789 --> 00:24:07.289
<v Speaker 2>con él, ¿no?

400
00:24:07.650 --> 00:24:08.910
<v Speaker 3>Y con toda la familia, ¿no?

401
00:24:09.329 --> 00:24:13.980
<v Speaker 2>Sí, exacto. Entonces yo decía,¿ cómo no? Pero bueno. Esa

402
00:24:14.019 --> 00:24:17.799
<v Speaker 2>fue también una parte de las que yo decía, ¿cómo?

403
00:24:17.819 --> 00:24:20.500
<v Speaker 2>O sea,¿ otra vez me van a cortar las alas

404
00:24:21.059 --> 00:24:25.069
<v Speaker 2>en el estudio? Sí, claro. Dije, pues no. Entonces pasó

405
00:24:25.119 --> 00:24:29.410
<v Speaker 2>el tiempo, se fue pasando el tiempo y resulta que

406
00:24:29.490 --> 00:24:33.890
<v Speaker 2>una ocasión, pues mi hermano, uno de mis hermanos mayores,

407
00:24:33.910 --> 00:24:39.529
<v Speaker 2>se enferma. Uy, amiga. Y pues empezó a ir al doctor.

408
00:24:41.960 --> 00:24:45.049
<v Speaker 2>Pues mi mamá nos dijo a mi hermana más grande

409
00:24:45.130 --> 00:24:46.890
<v Speaker 2>y a mí, porque yo soy la de en medio.

410
00:24:47.829 --> 00:24:50.809
<v Speaker 2>Nos dice,¿ saben qué? Pues vamos a apoyarlo, ¿no? En

411
00:24:50.869 --> 00:24:54.710
<v Speaker 2>acompañarlo al doctor y X cosa. Sí, claro. Entonces yo

412
00:24:54.769 --> 00:24:57.150
<v Speaker 2>con ese pretexto y con el pretexto de que yo

413
00:24:57.210 --> 00:25:00.279
<v Speaker 2>quería seguir trabajando porque pues la verdad lo que ganaba

414
00:25:00.359 --> 00:25:04.920
<v Speaker 2>era ineficiente, ¿no? Sí, amigo, pues muy poquito. Entonces con

415
00:25:04.960 --> 00:25:08.609
<v Speaker 2>ese pretexto nos regresamos a la casa de mis papás

416
00:25:09.799 --> 00:25:12.269
<v Speaker 2>Ah, ok. Vamos a la casa de mis papás y

417
00:25:12.430 --> 00:25:16.789
<v Speaker 2>allá empezamos a vivir. Y yo decía, no, pues por fin, ¿no? Algo,

418
00:25:16.930 --> 00:25:20.910
<v Speaker 2>porque pues aquí ya es mi territorio, es parte de

419
00:25:22.029 --> 00:25:26.109
<v Speaker 2>mi red de apoyo, entre comillas, yo decía. Y decía,

420
00:25:26.170 --> 00:25:28.029
<v Speaker 2>pues aquí ya voy a hacer lo que yo quiera.

421
00:25:29.589 --> 00:25:32.900
<v Speaker 2>Pero pues no, no funcionó. Ah

422
00:25:33.099 --> 00:25:33.839
<v Speaker 4>y luego

423
00:25:34.579 --> 00:25:39.839
<v Speaker 2>Entonces ya después de ahí, pues mi hermano cuando estuvo enfermo,

424
00:25:40.700 --> 00:25:44.240
<v Speaker 2>Pues sí, se llevó casi cerca de unos ocho meses

425
00:25:44.619 --> 00:25:49.410
<v Speaker 2>entre estudios, laboratorio y así. Ya después nos dijeron que

426
00:25:49.569 --> 00:25:54.930
<v Speaker 2>se tenía que operar. Y sí, lo operaron, ¿no? Lo operaron.

427
00:25:56.910 --> 00:26:02.049
<v Speaker 2>Pero lamentablemente, pues ya por una fiebre muy alta, no

428
00:26:02.089 --> 00:26:07.359
<v Speaker 2>la pudieron controlar y pues fallece mi hermano. Ay, amiga. Sí,

429
00:26:07.500 --> 00:26:15.700
<v Speaker 2>entonces cuando eso sucede... Ah, pero para esto este chico

430
00:26:15.819 --> 00:26:20.180
<v Speaker 2>pues ya estaba trabajando fuera porque mi papá lo conectó

431
00:26:20.269 --> 00:26:22.829
<v Speaker 2>ahí en su trabajo porque él no sabía hacer nada.

432
00:26:24.470 --> 00:26:30.069
<v Speaker 2>Más que trabajo artesanal del que hacían en su pueblo, ¿no? Sí, claro.

433
00:26:30.109 --> 00:26:32.309
<v Speaker 2>Entonces mi papá le dijo,¿ sabes qué? Con ese sueldo

434
00:26:32.369 --> 00:26:37.299
<v Speaker 2>que te pagan ahí no vas a poder hacer nada.

435
00:26:37.650 --> 00:26:38.640
<v Speaker 3>Mantener a mi

436
00:26:39.240 --> 00:26:42.990
<v Speaker 2>hija y a mi nieto. Exacto. Dice, entonces, necesito que

437
00:26:43.150 --> 00:26:47.390
<v Speaker 2>vayas pensando cómo vas a hacer. Y pues ya pasó.

438
00:26:48.690 --> 00:26:54.829
<v Speaker 2>Y ya después de ahí, él empezó a trabajar y

439
00:26:54.849 --> 00:26:57.839
<v Speaker 2>se dio la oportunidad de que también se tenía que

440
00:26:57.930 --> 00:26:58.390
<v Speaker 2>ir fuera.

441
00:26:59.039 --> 00:26:59.759
<v Speaker 4>Ah, ok.

442
00:27:00.839 --> 00:27:05.400
<v Speaker 2>Y entonces todo ese proceso, él estuvo fuera. Estuvo pues

443
00:27:05.420 --> 00:27:08.220
<v Speaker 2>fuera de ahí. Yo me quedaba sola ahí en la

444
00:27:08.269 --> 00:27:11.009
<v Speaker 2>casa de mamá. Bueno, con mi mamá, pero yo en

445
00:27:11.049 --> 00:27:14.269
<v Speaker 2>mi cuarto donde yo pues estaba con mi niño.

446
00:27:15.289 --> 00:27:17.089
<v Speaker 3>Ah, ok. Ya nació.

447
00:27:17.130 --> 00:27:20.809
<v Speaker 2>Perfecto. Sí. Y entonces pues yo ya empecé a trabajar

448
00:27:20.829 --> 00:27:26.049
<v Speaker 2>y sigo trabajando de valla. Al menos la carrera técnica

449
00:27:26.069 --> 00:27:29.940
<v Speaker 2>que tenía pues me ayudó a empezar a buscar un trabajo.

450
00:27:31.460 --> 00:27:39.609
<v Speaker 2>Y a tener un sustento laboral. Y entonces, ya después

451
00:27:39.650 --> 00:27:45.039
<v Speaker 2>de eso, hubo un día en que... Ah, cuando fallece

452
00:27:45.079 --> 00:27:49.180
<v Speaker 2>mi hermano, él se vuelve a ir. Entonces, ya después

453
00:27:49.240 --> 00:27:52.099
<v Speaker 2>de que él se vuelve a ir, como a los meses...

454
00:27:53.279 --> 00:27:55.640
<v Speaker 2>Eso fue casi a final de año, porque mi hermano

455
00:27:55.700 --> 00:28:03.079
<v Speaker 2>falleció en octubre. Y este... Entonces ya después para febrero

456
00:28:03.200 --> 00:28:08.000
<v Speaker 2>yo empiezo a sentirme muy mal. Híjole. Pero era así

457
00:28:08.099 --> 00:28:11.940
<v Speaker 2>como muy raro porque empecé, empecé con mucho sangrado, bastante

458
00:28:12.019 --> 00:28:16.150
<v Speaker 2>sangrado y muchos mareos. O sea, me daba, era una

459
00:28:16.170 --> 00:28:20.289
<v Speaker 2>hemorragia fea y me mandan a hacer estudios. Y fue

460
00:28:20.349 --> 00:28:24.069
<v Speaker 2>bien raro porque en el hospital, de hecho me fui

461
00:28:24.089 --> 00:28:30.119
<v Speaker 2>a un hospital pues de paga. Particular. Bueno. especialmente de mujeres,

462
00:28:30.559 --> 00:28:37.400
<v Speaker 2>porque me mandaron a hacer un ultrasonido vaginal. Ok. Que

463
00:28:37.480 --> 00:28:40.160
<v Speaker 2>según más especial y todo eso para ver el problema.

464
00:28:40.180 --> 00:28:40.750
<v Speaker 4>Sí

465
00:28:41.380 --> 00:28:44.779
<v Speaker 2>Y pues sí, resulta que fui y me dicen que

466
00:28:44.799 --> 00:28:48.480
<v Speaker 2>era un tumor. Me dijeron que era un tumor en

467
00:28:48.539 --> 00:28:54.039
<v Speaker 2>mi matriz. Y pues yo me espanté, ¿no? Pero también dije, bueno,

468
00:28:54.880 --> 00:28:56.119
<v Speaker 2>de algo he de morir. Ay,

469
00:28:56.140 --> 00:28:56.380
<v Speaker 3>amiga.

470
00:28:58.089 --> 00:29:01.509
<v Speaker 2>Entonces, pues estaba yo todavía en duelo, todavía estaba muy

471
00:29:01.569 --> 00:29:03.509
<v Speaker 2>reciente lo de mi hermano. Lo de tu hermano, sí.

472
00:29:03.950 --> 00:29:08.089
<v Speaker 2>Pero ya después pasó y pues mi mamá, por lo

473
00:29:08.150 --> 00:29:12.150
<v Speaker 2>de la religión, pues nos dijeron que no, que teníamos

474
00:29:12.190 --> 00:29:15.849
<v Speaker 2>que hacernos liberación y varias cosas. Sí. Y pues resulta

475
00:29:16.730 --> 00:29:18.450
<v Speaker 2>que no, que no era un tumor, era un bebé.

476
00:29:18.910 --> 00:29:19.230
<v Speaker 4>¡Ja, ja, ja!

477
00:29:21.500 --> 00:29:22.559
<v Speaker 3>Ok,

478
00:29:22.799 --> 00:29:24.460
<v Speaker 2>ahí llegaría.

479
00:29:25.940 --> 00:29:27.309
<v Speaker 3>Ok, va.

480
00:29:27.400 --> 00:29:33.210
<v Speaker 2>Y viene mi segundo bebé. Entonces es igual, la misma

481
00:29:33.490 --> 00:29:37.769
<v Speaker 2>dinámica durante todo el embarazo. Dios, no sé por qué

482
00:29:37.789 --> 00:29:42.750
<v Speaker 2>ni cómo pasó, porque pues él estaba afuera. Y yo decía, ¿cómo?

483
00:29:42.789 --> 00:29:46.049
<v Speaker 2>Ni yo me lo explicaba, ¿no? Pero dije, bueno, me

484
00:29:46.089 --> 00:29:49.390
<v Speaker 2>quedé así porque también muchos decían,¿ cómo va a ser

485
00:29:49.430 --> 00:29:58.029
<v Speaker 2>ahora el Espíritu Santo? Estás loco. Y yo, pues cuando

486
00:29:58.069 --> 00:30:00.509
<v Speaker 2>mi hermano enferma, pues no la vivíamos ya casi en

487
00:30:00.529 --> 00:30:02.029
<v Speaker 2>el hospital con él, ¿no?

488
00:30:02.049 --> 00:30:02.410
<v Speaker 4>Sí

489
00:30:02.809 --> 00:30:05.079
<v Speaker 2>Yo decía, pues no, la verdad no sé. Pero gracias

490
00:30:05.099 --> 00:30:08.700
<v Speaker 2>a Dios, cuando nace mi niño, empieza a crecer y

491
00:30:08.960 --> 00:30:10.549
<v Speaker 2>toda la cara de mi hermano

492
00:30:11.819 --> 00:30:14.279
<v Speaker 2>Eso. Volvió a nacer ahí como que mi hermano

493
00:30:14.809 --> 00:30:16.549
<v Speaker 3>Qué bonito, qué bonito la verdad.

494
00:30:17.279 --> 00:30:20.019
<v Speaker 2>Sí, entonces ya después pasó, pero ya cuando estaba mi

495
00:30:20.039 --> 00:30:25.630
<v Speaker 2>segundo bebé, él empieza... Ah, para esto, cuando él se

496
00:30:25.650 --> 00:30:28.250
<v Speaker 2>enteraba otra vez de que yo estaba embarazada, otra vez,

497
00:30:29.450 --> 00:30:32.390
<v Speaker 2>se puso muy... Pues le dio coraje y se puso ahí,

498
00:30:32.450 --> 00:30:37.269
<v Speaker 2>según él, muy dudoso que porque él andaba afuera. Ajá,

499
00:30:37.309 --> 00:30:40.630
<v Speaker 2>entonces yo le dije, pues piensa lo que quieras, ¿no?

500
00:30:41.140 --> 00:30:43.269
<v Speaker 2>Y si le quieres dar tu nombre y si no,

501
00:30:43.289 --> 00:30:46.890
<v Speaker 2>no hay problema. Pues resulta que ya después él se

502
00:30:46.950 --> 00:30:51.109
<v Speaker 2>regresa porque lo pide un cambio para trabajar más cerca.

503
00:30:52.289 --> 00:31:00.869
<v Speaker 2>Y se regresa. Entonces cuando él regresa, empezó a, según

504
00:31:00.910 --> 00:31:03.910
<v Speaker 2>le dieron el cambio, pero le duró el gusto como

505
00:31:04.150 --> 00:31:08.109
<v Speaker 2>por mucho dos meses. Y se terminó ese trabajo y

506
00:31:09.009 --> 00:31:13.779
<v Speaker 2>lo mandan a descansar. Entonces vivíamos todavía ahí con mi mamá. Sí.

507
00:31:14.980 --> 00:31:17.460
<v Speaker 2>Y él me dice, no, es que nos tenemos que

508
00:31:17.519 --> 00:31:21.920
<v Speaker 2>regresar a mi pueblo porque le ofrecían cuidar un terreno

509
00:31:22.619 --> 00:31:23.299
<v Speaker 2>con animales.

510
00:31:24.960 --> 00:31:25.000
<v Speaker 4>Y

511
00:31:25.019 --> 00:31:27.519
<v Speaker 2>dice, y pues a mí me va a ir mejor

512
00:31:27.599 --> 00:31:31.400
<v Speaker 2>y bla, bla, bla. Entonces, pues sí, decidimos irnos para allá,

513
00:31:31.920 --> 00:31:35.980
<v Speaker 2>a ese trabajo donde le ofrecían según algunos conocidos de

514
00:31:36.740 --> 00:31:36.940
<v Speaker 4>él. Sí.

515
00:31:38.730 --> 00:31:44.190
<v Speaker 2>Y ahí fue donde se descubrió, fue una persona muy fea.

516
00:31:44.430 --> 00:31:48.319
<v Speaker 2>Lo conocí de una manera muy fea. Ya

517
00:31:48.400 --> 00:31:50.079
<v Speaker 3>estaban solos, por fin ya

518
00:31:50.099 --> 00:31:54.059
<v Speaker 2>estaban solos. Ah, pero para esto no les conté. Cuando

519
00:31:54.099 --> 00:31:59.339
<v Speaker 2>estábamos con mi mamá, mi mamá siempre me decía, oye, este,¿

520
00:31:59.920 --> 00:32:03.390
<v Speaker 2>cómo le decimos? Este... Pues chico, no sé, este

521
00:32:03.690 --> 00:32:04.279
<v Speaker 3>lagartijo,

522
00:32:04.859 --> 00:32:10.420
<v Speaker 2>este lagartijo trata muy mal al niño.¿ Qué crees? Dice

523
00:32:10.480 --> 00:32:13.920
<v Speaker 2>nada más porque no estaba haciendo un berrinche. Mi niño

524
00:32:14.019 --> 00:32:17.700
<v Speaker 2>tenía para ese entonces tres añitos.

525
00:32:18.599 --> 00:32:18.779
<v Speaker 4>Uy.

526
00:32:19.180 --> 00:32:21.700
<v Speaker 2>Y dice mi mamá lo metió a bañar con agua

527
00:32:21.779 --> 00:32:23.299
<v Speaker 2>fría que para que se hiciera hombre.

528
00:32:24.000 --> 00:32:27.630
<v Speaker 3>Ah, pues su papá. Exacto

529
00:32:28.619 --> 00:32:28.750
<v Speaker 2>Sí

530
00:32:29.460 --> 00:32:32.210
<v Speaker 2>Y yo, o sea, luego sí le reclamaba a él

531
00:32:32.329 --> 00:32:34.130
<v Speaker 2>y él me lo negaba. No, es que tu mamá

532
00:32:34.150 --> 00:32:38.329
<v Speaker 2>es bien chismosa, que no sé qué. Está loca. Exacto.

533
00:32:38.509 --> 00:32:41.960
<v Speaker 2>Y luego mi hermana también para ese entonces, pues mi mamá,

534
00:32:41.980 --> 00:32:45.599
<v Speaker 2>la verdad, ya estaba así muy harta. Y luego también

535
00:32:45.619 --> 00:32:49.950
<v Speaker 2>le añadimos que mi papá me empieza a decir, oye, hija,¿

536
00:32:50.009 --> 00:32:52.609
<v Speaker 2>qué crees que se me perdió herramienta? Ah,

537
00:32:53.930 --> 00:32:54.450
<v Speaker 3>uy, ladrón

538
00:32:54.789 --> 00:33:00.329
<v Speaker 2>Sí, sí. Y para esto, una ocasión, me dice mi papá,¿

539
00:33:00.349 --> 00:33:07.250
<v Speaker 2>qué crees? Que encontré, no sé, no recuerdo qué era. Ah,

540
00:33:07.289 --> 00:33:08.809
<v Speaker 2>era un gato hidráulico.

541
00:33:08.829 --> 00:33:09.470
<v Speaker 4>Ah, ok, vale

542
00:33:09.910 --> 00:33:12.609
<v Speaker 2>Me dijo,¿ qué crees? Que fui allá con tu tío

543
00:33:12.630 --> 00:33:17.970
<v Speaker 2>y encontré el gato hidráulico. Ah. Y que se lo

544
00:33:18.130 --> 00:33:23.480
<v Speaker 2>vendió el lagartijo. Ah, no. Y cuando mi papá me

545
00:33:23.500 --> 00:33:28.859
<v Speaker 2>dice eso, me dijo...¿ Sabes qué, hija? Pues me duele

546
00:33:29.000 --> 00:33:32.220
<v Speaker 2>mucho por ti, pero yo no quiero ya que estén aquí.

547
00:33:33.410 --> 00:33:33.690
<v Speaker 2>Pues

548
00:33:35.430 --> 00:33:37.230
<v Speaker 3>que se vaya

549
00:33:37.349 --> 00:33:41.569
<v Speaker 2>él, ¿no? Sí, exacto. Pero ya después en eso, mi hermana,

550
00:33:42.089 --> 00:33:46.089
<v Speaker 2>la menor, que es menor que yo, igual también resulta

551
00:33:46.210 --> 00:33:48.690
<v Speaker 2>que ella estaba estudiando la prepa porque pues a ella

552
00:33:48.750 --> 00:33:54.759
<v Speaker 2>sí le dieron el estudio. Y en ese lapso queda embarazada.

553
00:33:55.490 --> 00:33:56.200
<v Speaker 2>Ok

554
00:33:56.980 --> 00:34:00.880
<v Speaker 2>Entonces, cuando esto sucede, pues ella se va a vivir

555
00:34:01.099 --> 00:34:05.740
<v Speaker 2>también ahí con mi mamá. Y pues, ya saben, siempre

556
00:34:05.880 --> 00:34:08.840
<v Speaker 2>hay al tema, ¿no? Para discusión.

557
00:34:09.440 --> 00:34:10.309
<v Speaker 3>Sí, claro, amiga

558
00:34:10.599 --> 00:34:13.119
<v Speaker 2>Entonces, es que tú no lavas el patio, es que

559
00:34:13.219 --> 00:34:15.719
<v Speaker 2>tú no haces, es que tú esto, es que tú aquello,

560
00:34:15.820 --> 00:34:17.940
<v Speaker 2>es que... Bueno, perdón

561
00:34:18.320 --> 00:34:19.480
<v Speaker 3>Sí.

562
00:34:19.579 --> 00:34:20.619
<v Speaker 2>Ahí sí lo censuras,

563
00:34:20.659 --> 00:34:23.340
<v Speaker 3>mi novia. Deja que le ponga una marquita.

564
00:34:23.920 --> 00:34:27.730
<v Speaker 2>Sí. Este, es que ella no hace, es que ella esto,

565
00:34:27.750 --> 00:34:28.610
<v Speaker 2>es que ella aquello.

566
00:34:28.969 --> 00:34:32.389
<v Speaker 3>Pues típicos problemas de hermanas, eh, tras por la voz

567
00:34:32.409 --> 00:34:33.230
<v Speaker 3>a la adultez, ¿no?

568
00:34:34.230 --> 00:34:39.190
<v Speaker 2>Exacto. Sí. Entonces, este, pues mi mamá, eh, en vez

569
00:34:39.210 --> 00:34:42.409
<v Speaker 2>de que se pusiera neutral, pues no, como que empieza,

570
00:34:42.989 --> 00:34:45.489
<v Speaker 2>es que mira, es que tu hermana esto, es que

571
00:34:45.530 --> 00:34:50.239
<v Speaker 2>ella apenas va a tener a su bebé y bla, bla, bla. Ah. Entonces,

572
00:34:50.860 --> 00:34:54.940
<v Speaker 2>como yo trabajaba, pues yo dejaba a mi bebé. Para

573
00:34:54.960 --> 00:34:57.880
<v Speaker 2>este entonces ya tenía mis dos bebés, uno bien chiquito

574
00:34:59.900 --> 00:35:05.460
<v Speaker 2>y mi otro niño. Entonces ella los cuidaba. Pero ya

575
00:35:05.519 --> 00:35:08.739
<v Speaker 2>cuando yo llegaba de trabajar, encontraba a mi niño mordido,

576
00:35:08.900 --> 00:35:09.539
<v Speaker 2>al más chiquito.

577
00:35:09.699 --> 00:35:10.699
<v Speaker 3>Ah, caray

578
00:35:11.380 --> 00:35:14.780
<v Speaker 2>Y yo le decía,¿ por qué? ¿No? Pero¿ por qué? Sí,

579
00:35:14.820 --> 00:35:15.250
<v Speaker 3>claro

580
00:35:15.719 --> 00:35:18.650
<v Speaker 2>Bueno. Es que ya no me calculo, ya no hice

581
00:35:18.690 --> 00:35:21.159
<v Speaker 2>bien las cuentas, no, porque no les estoy dando fechas

582
00:35:21.199 --> 00:35:23.920
<v Speaker 2>ni nada. Pero es que para esto mi hermana ya

583
00:35:24.039 --> 00:35:27.260
<v Speaker 2>tenía su niña y mi niño chiquito son casi de

584
00:35:27.300 --> 00:35:28.280
<v Speaker 2>la edad. Ah

585
00:35:29.380 --> 00:35:29.860
<v Speaker 3>uno.

586
00:35:29.920 --> 00:35:32.440
<v Speaker 2>Sí, es que hagan de cuenta que cuando yo, yo

587
00:35:32.500 --> 00:35:33.920
<v Speaker 2>sí me enteré que estaba embarazada.

588
00:35:34.340 --> 00:35:34.750
<v Speaker 4>Sí

589
00:35:35.199 --> 00:35:38.280
<v Speaker 2>Y yo sí lo dije, pero ella no, ella lo

590
00:35:38.340 --> 00:35:43.590
<v Speaker 2>dijo ya hasta casi creo iba ya... Por los cuatro

591
00:35:43.610 --> 00:35:46.579
<v Speaker 2>o cinco meses de embarazo. Y como estaba muy flaquita,

592
00:35:46.639 --> 00:35:48.360
<v Speaker 2>no se le

593
00:35:48.380 --> 00:35:48.920
<v Speaker 4>notaba. Ah, pues mira.

594
00:35:49.159 --> 00:35:54.079
<v Speaker 2>Ajá, ya hasta que ella, pues se las ingenió, no sé,

595
00:35:54.420 --> 00:35:59.539
<v Speaker 2>pero habló con mis papás. Entonces, mi sobrinita prácticamente y

596
00:35:59.559 --> 00:36:03.909
<v Speaker 2>mi niño, pues se llevan con meses de diferencia.

597
00:36:04.300 --> 00:36:06.489
<v Speaker 4>Ah, ok. Ajá. No, pues de la edad.

598
00:36:07.550 --> 00:36:11.230
<v Speaker 2>Entonces, pues yo sí encontraba a mi niño que luego

599
00:36:11.269 --> 00:36:13.730
<v Speaker 2>estaba mordido, refugiado. Y yo le decía a mi mamá,¿

600
00:36:13.769 --> 00:36:18.130
<v Speaker 2>qué pasó? Es que se pelearon. Pero ella regañó a

601
00:36:18.150 --> 00:36:20.829
<v Speaker 2>la niña. Y pues son cosas que a mí no

602
00:36:20.869 --> 00:36:24.869
<v Speaker 2>me empezaron a gustar. Entonces yo le pido de favor

603
00:36:24.909 --> 00:36:27.269
<v Speaker 2>a mi hermana, la más grande, que me los cuide.

604
00:36:27.349 --> 00:36:31.650
<v Speaker 2>Pues lógicamente yo tenía que pagar. Y para esto fue

605
00:36:31.690 --> 00:36:34.949
<v Speaker 2>lo que me orilló a irme con él. cuando tomó

606
00:36:34.969 --> 00:36:38.860
<v Speaker 2>esta decisión de vámonos porque me están ofreciendo ese trabajo.

607
00:36:39.590 --> 00:36:42.199
<v Speaker 2>Es todo eso, más lo que ahorita les voy a comentar,

608
00:36:42.300 --> 00:36:45.800
<v Speaker 2>pues fue lo que me hizo salirme de mi casa

609
00:36:45.860 --> 00:36:46.179
<v Speaker 2>otra vez.

610
00:36:46.519 --> 00:36:49.119
<v Speaker 3>Sí, claro, pues vámonos, amiga. Si conoces problemas, pues mejor

611
00:36:49.139 --> 00:36:49.340
<v Speaker 2>me voy

612
00:36:49.820 --> 00:36:50.699
<v Speaker 3>con mi problema, ¿no?

613
00:36:51.119 --> 00:36:55.260
<v Speaker 2>Claro. Entonces ya después mi hermana me cuidaba a mis niños,

614
00:36:55.539 --> 00:37:00.099
<v Speaker 2>pero luego me enteraba que los dejaba afuera porque luego

615
00:37:00.300 --> 00:37:03.780
<v Speaker 2>querían jugar con mis sobrinos y como ellos ya tenían...

616
00:37:04.579 --> 00:37:08.300
<v Speaker 2>Pues que PlayStation, todo eso. Y ellos se enojaban porque

617
00:37:08.389 --> 00:37:11.510
<v Speaker 2>luego mi niño hacía barrinche y que quería jugar y

618
00:37:11.849 --> 00:37:16.030
<v Speaker 2>todo eso. Y no los dejaba jugar bien. Uy, no

619
00:37:16.210 --> 00:37:18.570
<v Speaker 2>Entonces mi hermana sacaba a mis niños y les cerraba

620
00:37:18.630 --> 00:37:21.030
<v Speaker 2>la puerta para que ya no entraran y jugaran ellos

621
00:37:21.090 --> 00:37:24.460
<v Speaker 2>en el patio y mi sobrino, su hijo de ella, adentro.

622
00:37:25.699 --> 00:37:30.480
<v Speaker 3>Uy, no, amiga. Pues si queremos hermanos, por lo menos enemigos, ¿no?

623
00:37:30.940 --> 00:37:38.199
<v Speaker 2>Claro. Entonces, por esta situación... Pues cuando él me dijo,¿

624
00:37:38.280 --> 00:37:43.429
<v Speaker 2>sabes qué? Vámonos. Y dije, vámonos. Vámonos.¿ Qué puede pasar, no? Sí, claro.

625
00:37:43.510 --> 00:37:47.070
<v Speaker 2>O sea, aquí ya no es un ambiente sano. Ya

626
00:37:47.150 --> 00:37:50.320
<v Speaker 2>es hostil. Todos nos enojamos con todos. Mi mamá luego

627
00:37:50.380 --> 00:37:54.340
<v Speaker 2>me aplicaba la ley del hielo. Entonces digo, vámonos

628
00:37:55.159 --> 00:37:55.420
<v Speaker 3>Sí, vámonos,

629
00:37:55.440 --> 00:37:59.320
<v Speaker 2>amiga. Sí, entonces nos fuimos. Y cuando llegamos a este

630
00:37:59.380 --> 00:38:03.800
<v Speaker 2>lugar a cuidar y a que él cuidara a los animales,

631
00:38:05.159 --> 00:38:11.630
<v Speaker 2>Y él empezó a portarse, pues ya muy, ya era

632
00:38:11.690 --> 00:38:15.309
<v Speaker 2>muy poco tolerante. Si un animal se echaba a correr,

633
00:38:15.869 --> 00:38:20.679
<v Speaker 2>era maldiciones. Y qué hijo de tu no sé qué,

634
00:38:20.860 --> 00:38:23.480
<v Speaker 2>o sea, pero con maldiciones, como si el animal entendiera

635
00:38:23.559 --> 00:38:28.869
<v Speaker 2>como otro animal. Otra persona. Sí. Y hasta que un día, pues,

636
00:38:28.889 --> 00:38:34.449
<v Speaker 2>me espantó demasiado porque tomó un rifle y así empezó

637
00:38:34.469 --> 00:38:37.980
<v Speaker 2>a matar las borregas que no se metían al corral,

638
00:38:38.039 --> 00:38:40.940
<v Speaker 2>que porque esto, que las empezó a matar.

639
00:38:41.039 --> 00:38:43.000
<v Speaker 3>No mames, está

640
00:38:43.400 --> 00:38:47.260
<v Speaker 2>cabrón. Sí. Y mis hijos, por ejemplo, una ocasión, pues, vieron,

641
00:38:47.400 --> 00:38:52.639
<v Speaker 2>presenciaron todo ese acto. Y mi niño más, el mayor...

642
00:38:53.559 --> 00:38:59.239
<v Speaker 2>Pues sí, le decía llorando, ¿no? No, déjala, déjala. No,

643
00:38:59.300 --> 00:39:02.000
<v Speaker 2>para que se le quite. Y bueno, ahí se mató

644
00:39:02.780 --> 00:39:04.800
<v Speaker 2>dos borregas a puro

645
00:39:04.820 --> 00:39:09.829
<v Speaker 3>balazo. Ojalá y no haya dicho el comentario, ¿no? Y

646
00:39:09.949 --> 00:39:11.650
<v Speaker 3>ve para que te haga sombrecito, ¿no?

647
00:39:12.349 --> 00:39:16.030
<v Speaker 2>Sí, no, no, pero sí fue muy fuerte, una escena

648
00:39:16.130 --> 00:39:19.670
<v Speaker 2>demasiado fuerte. Pero para este entonces ya mi niño iba

649
00:39:19.690 --> 00:39:24.159
<v Speaker 2>en la primaria. iba en tercero de primaria si no

650
00:39:24.199 --> 00:39:26.840
<v Speaker 2>mal recuerdo y fue cuando me mandaron a llamar de

651
00:39:26.860 --> 00:39:29.909
<v Speaker 2>la escuela que porque pues el niño hizo un dibujo

652
00:39:31.630 --> 00:39:36.869
<v Speaker 2>donde dibujaba todo ese panorama lleno de sangre y si

653
00:39:36.909 --> 00:39:41.070
<v Speaker 2>me preguntaron si sufría violencia y yo no como

654
00:39:41.210 --> 00:39:43.300
<v Speaker 4>cree

655
00:39:43.380 --> 00:39:47.960
<v Speaker 2>o sea no pero son cosas que yo empecé a

656
00:39:48.039 --> 00:39:53.110
<v Speaker 2>decir no esta vida no la quiero para mi No, no,

657
00:39:53.480 --> 00:39:55.559
<v Speaker 2>yo era lo que yo pensaba y era lo que

658
00:39:55.619 --> 00:40:03.239
<v Speaker 2>yo decía. Decía esta vida, pues si no, no la

659
00:40:03.320 --> 00:40:08.820
<v Speaker 2>quiero para mí, no quiero seguir viviendo así ni nada.

660
00:40:08.880 --> 00:40:15.519
<v Speaker 2>Entonces ya fue pasando el tiempo y el DIF, de hecho,

661
00:40:15.639 --> 00:40:18.340
<v Speaker 2>si me dijeron que le iban a tener que hablar

662
00:40:18.400 --> 00:40:22.039
<v Speaker 2>al DIF, Porque si eso seguía pasando, pues me iban

663
00:40:22.059 --> 00:40:23.500
<v Speaker 2>a tener que quitar a mis hijos.

664
00:40:24.559 --> 00:40:25.980
<v Speaker 4>No, vamos,

665
00:40:26.079 --> 00:40:29.429
<v Speaker 2>amiga. Y fue cuando yo entonces, lo que se me

666
00:40:29.469 --> 00:40:33.250
<v Speaker 2>ocurrió primero fue hablarle a mi mamá. Sí. Y pues sí,

667
00:40:33.389 --> 00:40:37.750
<v Speaker 2>comentarle la situación. Y no, pues ella me dijo que

668
00:40:37.809 --> 00:40:39.849
<v Speaker 2>pues esa era la cruz que me había tocado.

669
00:40:40.289 --> 00:40:41.610
<v Speaker 3>Ah,

670
00:40:41.679 --> 00:40:42.139
<v Speaker 2>oh. Ajá.

671
00:40:42.840 --> 00:40:43.219
<v Speaker 3>Y que

672
00:40:43.880 --> 00:40:47.300
<v Speaker 2>lo que yo tenía que hacer era ser más sabia

673
00:40:47.500 --> 00:40:49.679
<v Speaker 2>e inteligente y pues pedirle a

674
00:40:49.909 --> 00:40:54.570
<v Speaker 3>Dios. O sea, sí, sí, en el contexto espiritual, sí,

675
00:40:54.809 --> 00:40:59.889
<v Speaker 3>pero en el contexto de los hombres, pues el hecho

676
00:40:59.929 --> 00:41:03.019
<v Speaker 3>de que el DIF te diga, pues, y el hecho

677
00:41:03.059 --> 00:41:05.420
<v Speaker 3>de que tu mismo padre vio la clase de persona

678
00:41:05.519 --> 00:41:07.159
<v Speaker 3>que es, pues vato, ¿no?

679
00:41:07.900 --> 00:41:12.980
<v Speaker 2>Sí, sí, entonces yo decía, ¿cómo? Pero bueno, yo dije, bueno,

680
00:41:13.300 --> 00:41:17.889
<v Speaker 2>voy a pedirle a Dios que lo cambie, que cambie todo.

681
00:41:18.750 --> 00:41:21.949
<v Speaker 2>Pero pues sí, empezaron a pasar así el tiempo y

682
00:41:22.429 --> 00:41:26.610
<v Speaker 2>una ocasión cuando en una pelea, en una discusión que tuvimos,

683
00:41:28.110 --> 00:41:31.539
<v Speaker 2>él me apuntó con la pistola y enfrente de mis

684
00:41:31.619 --> 00:41:34.380
<v Speaker 2>niños y me dijo,¿ sabes qué? Aquí te voy a matar.

685
00:41:35.400 --> 00:41:40.170
<v Speaker 2>Y si sigues así... Y yo le dije, pues sí, adelante. Digo, ma,

686
00:41:40.190 --> 00:41:43.409
<v Speaker 2>también no tengo miedo. Le digo, pero fíjate delante de

687
00:41:43.510 --> 00:41:47.090
<v Speaker 2>quién lo vas a hacer. Híjole. Y todavía mi hijo

688
00:41:47.130 --> 00:41:51.110
<v Speaker 2>al chiquito, al grande, perdón, sí le dijo. Sí. Dice,¿

689
00:41:51.170 --> 00:41:58.659
<v Speaker 2>quieres ver cómo se domina una mujer? Y todo eso

690
00:41:58.780 --> 00:42:04.059
<v Speaker 2>fue lo que dije, ya. Entonces, cuando esto sucede, yo

691
00:42:04.139 --> 00:42:06.019
<v Speaker 2>le dije,¿ sabes qué? Yo ya no voy a estar aquí.

692
00:42:07.079 --> 00:42:10.119
<v Speaker 2>Yo me voy, me voy con mis niños, luego tú

693
00:42:10.179 --> 00:42:11.860
<v Speaker 2>sabrás si te quedas o te vas.

694
00:42:12.139 --> 00:42:13.780
<v Speaker 3>No, vámonos, a mí hay que se quede.

695
00:42:14.159 --> 00:42:17.920
<v Speaker 2>Pero para esto, pues, por lo que me había comentado

696
00:42:17.980 --> 00:42:22.320
<v Speaker 2>ya mi mamá, pues yo decidí mejor ir a hablar

697
00:42:22.380 --> 00:42:24.860
<v Speaker 2>con sus papás y pues su papá nada más empezó

698
00:42:24.880 --> 00:42:27.500
<v Speaker 2>a reír y dijo, pues voy a hablar con él,

699
00:42:28.300 --> 00:42:31.639
<v Speaker 2>a ver qué dice, porque tiene un carácter muy difícil.

700
00:42:32.820 --> 00:42:34.619
<v Speaker 3>Pues como él, como el señor, obvio.

701
00:42:34.820 --> 00:42:38.630
<v Speaker 2>Claro. Entonces ya la señora fue la que me dijo

702
00:42:38.710 --> 00:42:41.690
<v Speaker 2>que pues otra vez nos fuéramos para allá y que

703
00:42:41.730 --> 00:42:45.630
<v Speaker 2>pues ahí para que también ella pudiera estar. La señora

704
00:42:45.710 --> 00:42:50.090
<v Speaker 2>como un poco más consciente, ¿no? Sí. Entonces ya decidimos

705
00:42:50.179 --> 00:42:55.139
<v Speaker 2>irnos porque bueno, aparte él sí decidió irse porque aparte

706
00:42:55.900 --> 00:42:59.840
<v Speaker 2>las personas que le dieron a cuidar todo eso le

707
00:42:59.900 --> 00:43:04.090
<v Speaker 2>dijeron que qué había pasado y él dijo. Que había

708
00:43:04.170 --> 00:43:05.429
<v Speaker 2>sido un coyote.

709
00:43:06.530 --> 00:43:07.010
<v Speaker 4>Un coyote

710
00:43:07.809 --> 00:43:11.110
<v Speaker 2>Pero ellos se quedaron, ah, ok, fue un coyote. Entonces, no,

711
00:43:11.190 --> 00:43:13.230
<v Speaker 2>si dices que me ganó el coyote y que no

712
00:43:13.289 --> 00:43:16.409
<v Speaker 2>sé qué, y por eso las mató. Ya cuando se

713
00:43:16.469 --> 00:43:19.989
<v Speaker 2>las llevan ellos para, pues para hacer las carnes y

714
00:43:20.070 --> 00:43:20.469
<v Speaker 2>todo eso.

715
00:43:21.010 --> 00:43:22.050
<v Speaker 3>La balata ahí.

716
00:43:22.139 --> 00:43:23.920
<v Speaker 2>Resulta que encuentran las balas.

717
00:43:24.360 --> 00:43:25.769
<v Speaker 3>Sí, claro, es obvio

718
00:43:26.059 --> 00:43:30.019
<v Speaker 2>Entonces le dijeron,¿ sabes qué? Vete de, pero eso yo,

719
00:43:30.159 --> 00:43:36.190
<v Speaker 2>a mí no me lo había dicho él. hacer que

720
00:43:36.269 --> 00:43:39.300
<v Speaker 2>pagara todos los daños que se había hecho con los animales,

721
00:43:39.420 --> 00:43:42.630
<v Speaker 2>porque había otros animales que también estaban afectados

722
00:43:44.059 --> 00:43:44.440
<v Speaker 4>Sí, claro

723
00:43:44.579 --> 00:43:49.530
<v Speaker 2>Entonces, sí, fue algo así bien, bien feo y vergonzoso,

724
00:43:49.619 --> 00:43:53.650
<v Speaker 2>porque pues a mí después me dijeron que crees que

725
00:43:54.170 --> 00:43:57.030
<v Speaker 2>hay animales que ya no sirvieron y se murieron, se

726
00:43:57.050 --> 00:44:04.059
<v Speaker 2>empezaron a morir porque tenían plomo. Y fue él,¿ qué pasó?

727
00:44:04.079 --> 00:44:07.019
<v Speaker 2>Y así, entonces yo decía, ay no,¿ qué va a

728
00:44:07.079 --> 00:44:10.679
<v Speaker 2>decir la gente? Este está bien tontita, ¿no? Que deja que,

729
00:44:12.699 --> 00:44:16.079
<v Speaker 2>no sé, yo pensaba muchas cosas, pero bueno. Cuando ya

730
00:44:16.139 --> 00:44:19.320
<v Speaker 2>nos salimos de ahí, pues nos vamos nuevamente a su

731
00:44:19.340 --> 00:44:26.650
<v Speaker 2>casa con sus papás. Y para esto, pues empecé yo

732
00:44:26.670 --> 00:44:31.099
<v Speaker 2>a decir que yo quería seguir estudiando. Que quería continuar

733
00:44:31.159 --> 00:44:36.079
<v Speaker 2>mi carrera. Quería, pues, seguir superándome, pero pues me dijeron

734
00:44:36.139 --> 00:44:39.889
<v Speaker 2>que no. Que no. La misma contestación. La

735
00:44:39.909 --> 00:44:40.909
<v Speaker 3>misma respuesta, sí

736
00:44:41.130 --> 00:44:44.010
<v Speaker 2>Ya de, ajá, que no. Que eso ya no era.

737
00:44:44.389 --> 00:44:46.889
<v Speaker 2>Y también por la edad. Me decían, no, pues, si

738
00:44:46.929 --> 00:44:48.780
<v Speaker 2>ya estás grande,¿ para qué estudias

739
00:44:49.329 --> 00:44:50.690
<v Speaker 3>Como 22 años, ¿eh?

740
00:44:51.090 --> 00:44:56.170
<v Speaker 2>Exacto. Más no. Tenía ya como para ese entonces, como unos,¿

741
00:44:56.449 --> 00:45:04.230
<v Speaker 2>qué serán? 24. Yo cuento las cosas así.

742
00:45:04.389 --> 00:45:05.599
<v Speaker 3>Eso

743
00:45:06.889 --> 00:45:09.679
<v Speaker 2>Pero sí, ya tenía como unos 24, yo creo.

744
00:45:09.699 --> 00:45:11.670
<v Speaker 3>Chiquita amiga. 24, 25 más o menos

745
00:45:15.760 --> 00:45:20.619
<v Speaker 2>Entonces, pues yo dije, bueno, está bien. Entonces yo le dije,¿

746
00:45:20.659 --> 00:45:24.750
<v Speaker 2>sabes qué? Yo quiero hacer algo, ¿no? Emprender, no sé,

747
00:45:25.280 --> 00:45:29.929
<v Speaker 2>un negocio, hacer algo, sentirme útil, ¿no? Productiva

748
00:45:30.460 --> 00:45:30.960
<v Speaker 4>sí

749
00:45:31.559 --> 00:45:36.510
<v Speaker 2>Y este... Y pues sí, o sea, resulta que después

750
00:45:36.590 --> 00:45:40.409
<v Speaker 2>de eso, pues puso un negocio. Y fue también un dilema,

751
00:45:40.510 --> 00:45:46.130
<v Speaker 2>un tema de discusión, porque pues era una miscelánea. Su

752
00:45:46.190 --> 00:45:49.170
<v Speaker 2>familia de él iba según a comprar y en realidad

753
00:45:49.289 --> 00:45:54.269
<v Speaker 2>pedían fiado y ya no me pagaban. Y luego él,

754
00:45:54.309 --> 00:45:56.809
<v Speaker 2>si yo les cobraba, era un tema de discusión porque

755
00:45:56.869 --> 00:45:59.599
<v Speaker 2>siempre me decía... Es que de mi gasto, de lo

756
00:45:59.659 --> 00:46:01.739
<v Speaker 2>que yo te doy del gasto, lo inviertes aquí y

757
00:46:01.860 --> 00:46:08.769
<v Speaker 2>todavía eres malagradecida. Y entonces ya todas esas cuestiones me

758
00:46:08.809 --> 00:46:11.610
<v Speaker 2>empezaron a hartar, pero para esto también hubo algo que

759
00:46:12.190 --> 00:46:15.550
<v Speaker 2>se me quedó muy grabado. Yo en ese tiempo, por

760
00:46:16.010 --> 00:46:19.670
<v Speaker 2>lo que había pasado con mi hermano, decido comprar un

761
00:46:19.730 --> 00:46:20.730
<v Speaker 2>paquete funerario.

762
00:46:21.559 --> 00:46:22.710
<v Speaker 3>Oh, ok, prevención

763
00:46:23.059 --> 00:46:27.920
<v Speaker 2>Ajá, entonces yo bien contenta ese día, pues yo llegué

764
00:46:27.980 --> 00:46:30.440
<v Speaker 2>con mi paquete funerario, bueno, con los papeles que nos

765
00:46:30.500 --> 00:46:36.650
<v Speaker 2>dan de que uno tiene ya su paquete. Sí. Pero bueno,

766
00:46:37.130 --> 00:46:40.150
<v Speaker 2>ahí en los paquetes funerarios, bueno, yo elegí la modalidad

767
00:46:40.230 --> 00:46:43.969
<v Speaker 2>de que daba una parte y conforme iba pasando el

768
00:46:44.030 --> 00:46:47.610
<v Speaker 2>tiempo iba a tener que ir dando los demás pagos. Oh.

769
00:46:49.420 --> 00:46:52.059
<v Speaker 2>Y me dijeron, pues sabes que en cuestión de que

770
00:46:52.119 --> 00:46:56.909
<v Speaker 2>si lo necesites, lo ocupes, tienes que dejar como quieres

771
00:46:57.010 --> 00:47:00.030
<v Speaker 2>que sea ese día de que tú ya no estés.

772
00:47:01.150 --> 00:47:03.230
<v Speaker 2>En caso de que no lo ocupes tú, pues tú

773
00:47:03.269 --> 00:47:06.050
<v Speaker 2>lo puedes usar en algún familiar, siempre y cuando tú

774
00:47:06.110 --> 00:47:09.610
<v Speaker 2>vengas y firmes y des que sí, que estás de acuerdo.

775
00:47:10.730 --> 00:47:15.340
<v Speaker 2>Entonces cuando él se entera de esto, Checa los papeles

776
00:47:15.360 --> 00:47:18.199
<v Speaker 2>y se empieza a reír. Y le dijo a su papá,¿

777
00:47:18.260 --> 00:47:22.300
<v Speaker 2>cómo ve que ya se quiere morir? Entonces el señor

778
00:47:22.409 --> 00:47:26.070
<v Speaker 2>pues luego, luego dijo, no, dice, es que tú estás mal.

779
00:47:26.170 --> 00:47:30.530
<v Speaker 2>Piensas que todo es fácil y que es abusada.¿ Para qué?

780
00:47:30.829 --> 00:47:35.860
<v Speaker 2>Que eres una ridícula. O sea, así me empezó a llover, ¿no?

781
00:47:36.099 --> 00:47:36.619
<v Speaker 4>Sí, claro.

782
00:47:37.360 --> 00:47:41.579
<v Speaker 2>Entonces, pues dije, bueno, ya, no volví a decir nada

783
00:47:42.239 --> 00:47:45.349
<v Speaker 2>ni a mencionar nada. Para este entonces ya también dije,¿

784
00:47:45.750 --> 00:47:50.079
<v Speaker 2>saben qué? Renuncio a mi negocio porque en vez de prosperar,

785
00:47:50.099 --> 00:47:52.590
<v Speaker 2>pues iba cada vez más para abajo, para abajo, porque

786
00:47:52.630 --> 00:47:57.530
<v Speaker 2>no prosperaba. Sí, entonces, y pues mis niños también sufrían, ¿no?

787
00:47:57.650 --> 00:48:02.800
<v Speaker 2>Porque pues luego ellos también estaban chiquitos y pues... Luego

788
00:48:02.820 --> 00:48:08.469
<v Speaker 2>había veces que ya nos dormíamos muy noche. Entonces ya

789
00:48:08.530 --> 00:48:13.389
<v Speaker 2>eran muchas cuestiones. Sí. Para este entonces, entonces yo dije, bueno,

790
00:48:13.550 --> 00:48:17.250
<v Speaker 2>me voy a ir a trabajar en un autoservicio. Me

791
00:48:17.289 --> 00:48:20.989
<v Speaker 2>fui a trabajar en un autoservicio y pues yo trataba

792
00:48:21.050 --> 00:48:23.929
<v Speaker 2>de que me modificaran mis horarios lo más que se pudiera.

793
00:48:24.429 --> 00:48:30.280
<v Speaker 2>Precisamente para no afectar a mis hijos. Supongamos mi hijo,

794
00:48:30.320 --> 00:48:33.269
<v Speaker 2>el más grandecito. pues ya más o menos yo ya

795
00:48:33.349 --> 00:48:36.630
<v Speaker 2>lo estaba enseñando, lo había enseñado, a ser un poquito

796
00:48:36.690 --> 00:48:40.469
<v Speaker 2>más independiente, a cuidar un poquito más de su hermanito

797
00:48:40.489 --> 00:48:43.090
<v Speaker 2>y todo eso. Entonces yo decía, bueno, que no me

798
00:48:43.150 --> 00:48:47.030
<v Speaker 2>afecte tanto. Sí. Y ahí es donde empieza entonces mi

799
00:48:47.510 --> 00:48:48.389
<v Speaker 2>siguiente historia.

800
00:48:48.940 --> 00:48:49.960
<v Speaker 4>Ay, amiga.

801
00:48:50.039 --> 00:48:56.800
<v Speaker 2>Porque ya en el autoservicio pues empieza uno a conocer

802
00:48:56.820 --> 00:49:03.869
<v Speaker 2>a más gente, a tratar con más gente. Y es donde, bueno,

803
00:49:03.949 --> 00:49:06.840
<v Speaker 2>yo empecé así a tratar a más gente. Y pues

804
00:49:06.889 --> 00:49:10.159
<v Speaker 2>yo les comentaba, por ejemplo, a mi supervisora, a mi gerente.

805
00:49:10.900 --> 00:49:13.380
<v Speaker 2>Luego ellos me veían y me decían, pero¿ por qué

806
00:49:13.460 --> 00:49:16.980
<v Speaker 2>quieres siempre este horario? Pues es que tengo a mis niños,

807
00:49:17.219 --> 00:49:21.280
<v Speaker 2>no me ayudan y necesito verlos. Necesito estar al pendiente

808
00:49:21.320 --> 00:49:26.360
<v Speaker 2>de ellos y así cositas. Entonces, pues ahí mismo empecé

809
00:49:26.380 --> 00:49:31.489
<v Speaker 2>a conocer compañeros. Pero para esto empecé a conocer un taxista. Ah.

810
00:49:31.570 --> 00:49:34.010
<v Speaker 2>Ese taxi se iba por mí y me llevaba y

811
00:49:34.050 --> 00:49:36.739
<v Speaker 2>me llevaba a mis niños y todo. Y me empezó

812
00:49:36.760 --> 00:49:40.599
<v Speaker 2>a preguntar, dice, oye,¿ por qué siempre estás como que triste,

813
00:49:41.059 --> 00:49:44.380
<v Speaker 2>así muy tensa?¿ Qué es lo que pasa? Y empezamos

814
00:49:44.400 --> 00:49:46.980
<v Speaker 2>a platicar, ¿no? Nuestras experiencias.

815
00:49:47.719 --> 00:49:48.360
<v Speaker 4>Sus historias.

816
00:49:49.030 --> 00:49:53.349
<v Speaker 2>Ajá. Entonces ya, este, pues empezó a dar, ¿no? Así

817
00:49:53.429 --> 00:49:56.530
<v Speaker 2>como que yo me empecé a sentir como refugiada.

818
00:49:57.130 --> 00:49:57.610
<v Speaker 3>Sí, claro.

819
00:49:58.110 --> 00:50:06.139
<v Speaker 2>Pero también confundí eso con... Con otro estilo de... No

820
00:50:06.300 --> 00:50:06.360
<v Speaker 2>sé

821
00:50:06.380 --> 00:50:11.110
<v Speaker 3>cómo decirlo. Pues es que te sentías escuchada. Exacto. Con

822
00:50:11.260 --> 00:50:13.809
<v Speaker 3>el hecho de que te escuchan, pues también te sientes

823
00:50:13.869 --> 00:50:19.110
<v Speaker 3>valorada y probablemente confundirlo con que hay interés, ¿no? Sí

824
00:50:19.710 --> 00:50:24.010
<v Speaker 3>Pero pues es que, amiga, tú me estás contando desde

825
00:50:24.090 --> 00:50:29.329
<v Speaker 3>tu mamá, desde tu papá, luego tus suegros, luego tu marido,

826
00:50:29.429 --> 00:50:30.659
<v Speaker 3>pues no mames.

827
00:50:31.429 --> 00:50:36.440
<v Speaker 2>Sí, entonces por esas situaciones fue que, pues yo empecé

828
00:50:36.480 --> 00:50:38.239
<v Speaker 2>así como que a hablar un poquito más con él.

829
00:50:38.380 --> 00:50:42.920
<v Speaker 2>Y según él me dijo que él también ya tenía

830
00:50:42.980 --> 00:50:45.179
<v Speaker 2>una relación, pero pues que ya estaban muy mal.

831
00:50:45.199 --> 00:50:46.480
<v Speaker 4>Sí.

832
00:50:46.739 --> 00:50:50.179
<v Speaker 2>Y pues yo ahí se la creí, ¿no? Ah. Y

833
00:50:50.199 --> 00:50:54.139
<v Speaker 2>yo no, pues sí. Ok. Y sí, así según empezamos

834
00:50:54.400 --> 00:50:58.300
<v Speaker 2>a tener así como un tipo noviazgo. Pero nada más

835
00:50:58.380 --> 00:51:02.980
<v Speaker 2>era así de, pues cuando él iba por mí y ya.

836
00:51:03.019 --> 00:51:03.719
<v Speaker 2>No pasó nada

837
00:51:03.760 --> 00:51:04.610
<v Speaker 4>más

838
00:51:05.519 --> 00:51:11.090
<v Speaker 2>Resulta que un día, este, ahí en mi negocio, cuando

839
00:51:11.170 --> 00:51:13.849
<v Speaker 2>yo descansaba y tenía la oportunidad, lo abrí. Cuando no,

840
00:51:13.929 --> 00:51:17.849
<v Speaker 2>pues ya no. Y había otro chico, un proveedor, que

841
00:51:17.969 --> 00:51:23.880
<v Speaker 2>me surtía, este, también mercancía. Y él me decía siempre,

842
00:51:24.409 --> 00:51:30.719
<v Speaker 2>así como que me decía, ojo, Ni siquiera, ¿no? Incluso

843
00:51:30.940 --> 00:51:33.730
<v Speaker 2>así como que ni lo pelaba yo. Yo fuera con

844
00:51:33.769 --> 00:51:36.869
<v Speaker 2>el disque taxista, ¿no? Pero pues entonces en ese tiempo,

845
00:51:36.889 --> 00:51:40.010
<v Speaker 2>pues a mí también me daba miedo qué pensar a

846
00:51:40.050 --> 00:51:44.920
<v Speaker 2>mi mamá, qué pensar a mis hermanos. Y yo decía, bueno,¿

847
00:51:45.280 --> 00:51:48.260
<v Speaker 2>qué voy a hacer, no? Entonces, como ya sabía la

848
00:51:48.320 --> 00:51:52.119
<v Speaker 2>contestación de mi mamá de que pídele a Dios, pues

849
00:51:52.139 --> 00:51:55.980
<v Speaker 2>empecé a pedirle a Dios. Y le empiezo a pedir

850
00:51:56.039 --> 00:52:00.440
<v Speaker 2>a Dios que, pues no, que si ese era mi destino,

851
00:52:01.219 --> 00:52:04.679
<v Speaker 2>me diera ese amor que yo necesitaba para poder compartirlo

852
00:52:05.500 --> 00:52:08.179
<v Speaker 2>con el lagartijo, ¿no? Porque de plano ya no siento

853
00:52:08.239 --> 00:52:11.469
<v Speaker 2>nada por él, ni quiero ni, no, no quiero ni

854
00:52:11.610 --> 00:52:16.769
<v Speaker 2>saber nada de él. Y entonces resulta que un día,

855
00:52:19.289 --> 00:52:23.349
<v Speaker 2>pues ya para no hacer lata larga, el lagartijo llega.

856
00:52:24.590 --> 00:52:27.780
<v Speaker 2>Y como que ya me veía muy distante, muy apagada,

857
00:52:27.860 --> 00:52:31.239
<v Speaker 2>pero pues ya eran también tantas decepciones, tantas desilusiones. Y

858
00:52:35.000 --> 00:52:39.500
<v Speaker 2>revisa mi teléfono. Y en el teléfono yo tenía mensajes

859
00:52:40.460 --> 00:52:42.090
<v Speaker 2>del taxi. Híjole,

860
00:52:42.389 --> 00:52:43.750
<v Speaker 3>no, pues ahí se dio cuenta de

861
00:52:43.809 --> 00:52:47.969
<v Speaker 2>todo. Pero él este pensó, él confundió al taxista con

862
00:52:48.010 --> 00:52:50.119
<v Speaker 2>el otro proveedor. Pensó que era el proveedor.

863
00:52:50.260 --> 00:52:51.500
<v Speaker 4>Ah, ok.

864
00:52:52.420 --> 00:52:54.559
<v Speaker 2>Nunca se dio cuenta de quién era realmente.

865
00:52:54.639 --> 00:52:54.719
<v Speaker 4>Sí.

866
00:52:55.809 --> 00:52:58.739
<v Speaker 2>Y ese día, no, pues, ah, pero para esto entonces

867
00:52:58.940 --> 00:53:02.019
<v Speaker 2>era un fin de año porque ya estaban en vacaciones

868
00:53:02.039 --> 00:53:05.300
<v Speaker 2>y mis niños se iban con mi mamá. Mi mamá

869
00:53:05.320 --> 00:53:07.780
<v Speaker 2>luego me los cuidaba en las vacaciones o así en

870
00:53:07.820 --> 00:53:12.650
<v Speaker 2>días de azueto. Sí. Mi mamá los cuidaba. Oh, qué chingada.

871
00:53:12.730 --> 00:53:18.750
<v Speaker 2>Cuando pasa eso, pues ya, ese día llega y empezó

872
00:53:18.769 --> 00:53:22.840
<v Speaker 2>a romper todo y a decirme hasta de lo que no.

873
00:53:23.280 --> 00:53:25.219
<v Speaker 4>entonces

874
00:53:25.599 --> 00:53:29.079
<v Speaker 2>yo muy tranquilamente le dije mira me vas a dejar

875
00:53:29.159 --> 00:53:33.320
<v Speaker 2>dormir si o no porque ya era tarde eran como

876
00:53:33.340 --> 00:53:37.170
<v Speaker 2>las 10 de la noche y yo si le dije vas

877
00:53:37.190 --> 00:53:41.190
<v Speaker 2>a dejar dormir si o no que quiere explicar sabes

878
00:53:41.250 --> 00:53:44.789
<v Speaker 2>que no te preocupes no vas a volver a saber

879
00:53:44.869 --> 00:53:49.550
<v Speaker 2>nada de mi es más ya estoy cansada ya no

880
00:53:49.610 --> 00:53:52.829
<v Speaker 2>quiero ni que discutas ni nada porque se tus arranques

881
00:53:53.219 --> 00:53:55.900
<v Speaker 2>Le digo, y si piensas que con eso me vas

882
00:53:55.920 --> 00:53:58.000
<v Speaker 2>a matar o vas a hacer algo, le digo, pues hazlo.

883
00:53:58.260 --> 00:54:01.219
<v Speaker 2>Ya estoy cansada de ti, ya me cansé de tu familia,

884
00:54:01.280 --> 00:54:05.829
<v Speaker 2>ya me cansé de todo. Y él pues me decía

885
00:54:06.190 --> 00:54:09.150
<v Speaker 2>muchas cosas y me corrió según él me dijo que

886
00:54:09.190 --> 00:54:11.730
<v Speaker 2>me largara. Y le dije, sí, no te preocupes. Sí,

887
00:54:11.929 --> 00:54:13.730
<v Speaker 2>te vas a ir a rimar con tu mamá igual

888
00:54:13.789 --> 00:54:17.820
<v Speaker 2>que tus hermanas, que en esa ratonera. Y bueno, me decía,

889
00:54:18.699 --> 00:54:23.619
<v Speaker 2>ya no le dije nada, pero para esto... Él pues

890
00:54:23.699 --> 00:54:27.360
<v Speaker 2>trabajaba dentro, les digo, desde ahí empezó a trabajar cerca

891
00:54:27.460 --> 00:54:33.409
<v Speaker 2>dentro del mismo municipio. Cuando esto sucede, pues entonces yo

892
00:54:34.130 --> 00:54:38.170
<v Speaker 2>había juntado muy poquito dinero porque pues no tenía muchos

893
00:54:38.230 --> 00:54:42.670
<v Speaker 2>ingresos y decido ir a buscar un lugar, un cuarto

894
00:54:43.010 --> 00:54:47.360
<v Speaker 2>o algo para rentar. Pero yo decidí no decirle a

895
00:54:47.400 --> 00:54:47.960
<v Speaker 2>mi mamá nada.

896
00:54:48.940 --> 00:54:50.119
<v Speaker 4>Ah, no, pues no

897
00:54:50.659 --> 00:54:55.530
<v Speaker 2>a mí. Sí, entonces cuando eso sucede, pues encontré un cuarto,

898
00:54:55.610 --> 00:55:00.619
<v Speaker 2>un departamento. Sí. Y me dijo la señora, le dije, mire,

899
00:55:00.699 --> 00:55:04.519
<v Speaker 2>nada más tengo para la renta, no tengo para darle depósito.

900
00:55:04.539 --> 00:55:09.719
<v Speaker 2>Me da oportunidad y me dijo que sí. ¿Sí? Sí.

901
00:55:09.760 --> 00:55:13.050
<v Speaker 2>Entonces yo le hablo a mi hermana, la mayor, y

902
00:55:13.090 --> 00:55:17.449
<v Speaker 2>le digo,¿ sabes qué? Necesito que me ayudes. Le digo,

903
00:55:17.489 --> 00:55:21.480
<v Speaker 2>voy a cambiarme, voy a sacar mis cosas. Y me

904
00:55:21.519 --> 00:55:26.030
<v Speaker 2>tengo que ir. Y me dijo,¿ pero qué pasó?¿ Por qué?

905
00:55:26.630 --> 00:55:30.309
<v Speaker 2>Le dije, ya después te digo. Sí, entonces ya regresa

906
00:55:30.369 --> 00:55:33.090
<v Speaker 2>mi hermana. Le dije, tal día, porque yo lo planeé.

907
00:55:33.289 --> 00:55:35.750
<v Speaker 2>Yo dije, el día que él se vaya a trabajar,

908
00:55:37.610 --> 00:55:41.659
<v Speaker 2>ese día saco todas mis cosas. Y así lo hice.

909
00:55:42.460 --> 00:55:45.599
<v Speaker 2>Pero para mi mala suerte, por ejemplo, tenía muchos muebles

910
00:55:45.760 --> 00:55:49.039
<v Speaker 2>todavía en una parte de la casa de su mamá.

911
00:55:50.900 --> 00:55:53.400
<v Speaker 2>Y cuando su mamá vio que yo empecé a sacar cosas,

912
00:55:53.420 --> 00:55:58.139
<v Speaker 2>le habló, pues la señora le dijo al señor, el señor,

913
00:55:59.260 --> 00:56:02.300
<v Speaker 2>pues habló con sus hijas y todos los que estaban ahí, bueno,

914
00:56:02.389 --> 00:56:05.309
<v Speaker 2>sus hermanas del lagartijo y todo, y ya no me

915
00:56:05.349 --> 00:56:06.269
<v Speaker 2>dejaron sacar nada

916
00:56:06.329 --> 00:56:07.639
<v Speaker 4>más

917
00:56:09.050 --> 00:56:13.630
<v Speaker 2>Mi comedor, mi recámara, la cama de mis niños, ropa.

918
00:56:13.809 --> 00:56:14.170
<v Speaker 2>O sea, la

919
00:56:14.190 --> 00:56:16.780
<v Speaker 3>tuya, a fin de cuentas

920
00:56:16.909 --> 00:56:20.429
<v Speaker 2>pues. Ajá. Sí, todo eso ya no me lo dejaron sacar. Ay,

921
00:56:20.469 --> 00:56:23.170
<v Speaker 2>qué feo. Y me dijeron, si te vas a ir,

922
00:56:23.190 --> 00:56:26.070
<v Speaker 2>te vas sin nada. Porque esto es de mi hijo. Ah.

923
00:56:27.829 --> 00:56:28.590
<v Speaker 4>Uy, uy. Sí

924
00:56:28.690 --> 00:56:32.119
<v Speaker 2>Sí, claro. Y entonces yo, la verdad, yo ya lo

925
00:56:32.159 --> 00:56:36.260
<v Speaker 2>que quería era estar bien. Sentirme, pues, en paz, ¿no? Sí.

926
00:56:36.420 --> 00:56:39.599
<v Speaker 2>Entonces yo les dije,¿ saben qué? Quédenselo. me llevé lo

927
00:56:39.699 --> 00:56:45.539
<v Speaker 2>poco que pude llevarme y llegué al departamento, tendí cobijas

928
00:56:45.659 --> 00:56:50.849
<v Speaker 2>para dormirnos en el piso con mis niños, comíamos en

929
00:56:50.889 --> 00:56:55.369
<v Speaker 2>el piso y él a pesar de ver todo eso

930
00:56:55.469 --> 00:56:58.900
<v Speaker 2>nunca fue para decir ve por las cosas, porque al

931
00:56:58.920 --> 00:57:03.179
<v Speaker 2>final de cuentas pues fueron muebles que entre los dos pagamos, ¿no?

932
00:57:04.449 --> 00:57:08.309
<v Speaker 3>Pues sí, pero es algo que también tú te merecías.

933
00:57:08.349 --> 00:57:12.929
<v Speaker 3>Y aparte, bueno, déjate de tú. Tus hijos, váyanos a

934
00:57:12.969 --> 00:57:13.329
<v Speaker 2>sus

935
00:57:13.429 --> 00:57:13.789
<v Speaker 3>hijos.

936
00:57:14.690 --> 00:57:20.110
<v Speaker 2>Exacto. Y no, ni por ellos lo hicieron. O sea, no. No,

937
00:57:20.159 --> 00:57:26.500
<v Speaker 2>al contrario, se repartieron los muebles entre la familia. Por ejemplo,

938
00:57:26.519 --> 00:57:30.460
<v Speaker 2>una de sus hermanas, que también ya está casada, ella

939
00:57:30.500 --> 00:57:33.360
<v Speaker 2>se quedó con el comedor, otra con la recámara y así.

940
00:57:34.510 --> 00:57:34.690
<v Speaker 2>Que

941
00:57:34.730 --> 00:57:36.750
<v Speaker 3>desaprovecha, amiga.

942
00:57:36.789 --> 00:57:39.880
<v Speaker 2>Sí, cuando mi mamá se enteró de esto, se enteró

943
00:57:39.960 --> 00:57:44.260
<v Speaker 2>porque yo para esto voy a la casa por mis niños.

944
00:57:44.500 --> 00:57:45.960
<v Speaker 2>Estuvieron ya de vacaciones.

945
00:57:45.980 --> 00:57:46.110
<v Speaker 4>Sí

946
00:57:47.400 --> 00:57:51.300
<v Speaker 2>Y los voy a recoger. Y dijo mi mamá, voy

947
00:57:51.340 --> 00:57:55.329
<v Speaker 2>el fin de semana por ellos.¿ Cómo ves? Le dije, sí,

948
00:57:55.369 --> 00:57:57.929
<v Speaker 2>si quieren, pero ya no estoy en donde estaba. Ya

949
00:57:58.010 --> 00:58:03.570
<v Speaker 2>vivo en un lugar diferente. Pero¿ cómo crees? Le digo, sí,¿

950
00:58:03.670 --> 00:58:06.329
<v Speaker 2>qué pasó? Le digo, pues yo ya le había comentado,

951
00:58:06.449 --> 00:58:09.710
<v Speaker 2>pero pues si no se prestan y quieren saber por qué,

952
00:58:09.730 --> 00:58:12.429
<v Speaker 2>le digo, ya nada más quédense con esa y de

953
00:58:12.489 --> 00:58:18.050
<v Speaker 2>ahí vamos a estar bien. Entonces de ahí empecé. Y

954
00:58:18.150 --> 00:58:21.409
<v Speaker 2>para esto, pues el proveedor tenía mi número y luego

955
00:58:21.469 --> 00:58:24.699
<v Speaker 2>me empezó a decir, oye, ya no te veo en

956
00:58:24.760 --> 00:58:28.539
<v Speaker 2>tu negocio.¿ Qué pasó?¿ Estás bien?¿ Te encuentras bien? Era

957
00:58:28.599 --> 00:58:33.369
<v Speaker 2>del que menos me esperaba un mensaje. Y yo decía,

958
00:58:34.349 --> 00:58:37.949
<v Speaker 2>ni le contestaba algo, ni lo contestaba, lo ignoraba totalmente,

959
00:58:37.969 --> 00:58:38.809
<v Speaker 4>¿no

960
00:58:39.710 --> 00:58:42.610
<v Speaker 2>Y yo decía, no, pues este está loco,¿ qué le pasa?

961
00:58:44.489 --> 00:58:47.969
<v Speaker 2>Y yo seguía según ilusionada con el otro, el

962
00:58:48.030 --> 00:58:48.909
<v Speaker 4>taxista.

963
00:58:49.699 --> 00:58:52.019
<v Speaker 2>Pero pues ya después también como que se me quitó

964
00:58:52.039 --> 00:58:55.139
<v Speaker 2>esa ilusión, porque pues yo dije, bueno,¿ qué estoy haciendo?

965
00:58:55.420 --> 00:58:58.429
<v Speaker 2>Al final de cuentas,¿ a qué estoy jugando? él tiene

966
00:58:58.489 --> 00:59:01.630
<v Speaker 2>su esposa tiene una niña digo y pues no o

967
00:59:01.670 --> 00:59:04.400
<v Speaker 2>sea a lo mejor fue un momento de arrebato no

968
00:59:04.500 --> 00:59:08.900
<v Speaker 2>sé de confusión como tú me lo dijiste por sentirme

969
00:59:08.920 --> 00:59:13.309
<v Speaker 2>escuchada sentirme validada ¿no? en esos momentos sí claro dije

970
00:59:13.329 --> 00:59:18.449
<v Speaker 2>no ya no entonces este Pues ya cuando pasa, me

971
00:59:18.489 --> 00:59:23.530
<v Speaker 2>invita a tomar un café. El proveedor, ¿no? Sí, sí.

972
00:59:23.590 --> 00:59:29.840
<v Speaker 2>Pero ya fue de mucho, mucha insistencia. Casi ya había

973
00:59:29.889 --> 00:59:31.119
<v Speaker 2>pasado un año.

974
00:59:31.639 --> 00:59:33.280
<v Speaker 3>Ay, amiga,¿ te cotizaste?

975
00:59:34.099 --> 00:59:36.980
<v Speaker 2>Sí. Ellos decían, no,¿ qué te pasa y qué te

976
00:59:37.059 --> 00:59:37.570
<v Speaker 2>pasa

977
00:59:38.219 --> 00:59:39.619
<v Speaker 2>Y hasta ahí todo estaba bien.

978
00:59:40.420 --> 00:59:45.280
<v Speaker 3>Tú seguías casada, pues, según tus valores y todo eso, pues, vaya. Sí.

979
00:59:45.659 --> 00:59:48.599
<v Speaker 2>Sí, porque yo no me había divorciado apenas. De hecho,

980
00:59:49.260 --> 00:59:52.530
<v Speaker 2>cuando yo me salgo de ahí, que me fui al

981
00:59:52.570 --> 01:00:02.719
<v Speaker 2>departamento a rentar, empecé el trámite de divorcio. ¡Oh!¡ Qué chingón!

982
01:00:03.059 --> 01:00:05.849
<v Speaker 2>Pero como los licenciados a veces sí cobran mucho.

983
01:00:06.429 --> 01:00:06.789
<v Speaker 4>Sí

984
01:00:07.210 --> 01:00:10.929
<v Speaker 2>Y más cuando la otra parte pues no quiere divorciarse.

985
01:00:11.309 --> 01:00:14.070
<v Speaker 2>Es más cego. Pero para esto mi hermanita, la que

986
01:00:14.130 --> 01:00:19.860
<v Speaker 2>les comento, pues ella igual casi va siguiendo el mismo

987
01:00:19.920 --> 01:00:21.480
<v Speaker 2>hilo de mi historia.

988
01:00:21.800 --> 01:00:21.940
<v Speaker 4>¡Oh!

989
01:00:23.230 --> 01:00:27.050
<v Speaker 2>Sí, al mismo tiempo casi casi que yo me separo

990
01:00:27.150 --> 01:00:31.760
<v Speaker 2>del lagartijo, ella también se separa del papá de su bebé.

991
01:00:33.239 --> 01:00:37.559
<v Speaker 2>Y ella empieza también el trámite de su divorcio. Y

992
01:00:37.659 --> 01:00:39.820
<v Speaker 2>con el licenciado que se lo lleva, pues según era

993
01:00:39.860 --> 01:00:42.940
<v Speaker 2>un súper licenciado, le cobró barato y que no sé qué,

994
01:00:43.000 --> 01:00:53.550
<v Speaker 2>le acomodó la,¿ cómo se dice? La manutención. Entonces me dice,

995
01:00:54.010 --> 01:00:57.110
<v Speaker 2>dile a él. No, pues a ella sí le fue bien,

996
01:00:57.210 --> 01:00:59.630
<v Speaker 2>pero porque terminó casada con él

997
01:01:00.050 --> 01:01:00.269
<v Speaker 4>Sí.

998
01:01:01.010 --> 01:01:04.630
<v Speaker 2>Pero a mí no. A mí no, entonces, pero pues

999
01:01:04.710 --> 01:01:06.889
<v Speaker 2>como ella iba a ser parte de la familia, pues

1000
01:01:06.929 --> 01:01:13.489
<v Speaker 2>yo confié en él. Sí. Entonces, pues sí, según ya

1001
01:01:13.530 --> 01:01:17.639
<v Speaker 2>estábamos divorciados y todo, ella era feliz. Yo ya estaba

1002
01:01:17.960 --> 01:01:21.960
<v Speaker 2>feliz porque él me dijo que ya estábamos divorciados. Y

1003
01:01:22.019 --> 01:01:25.320
<v Speaker 2>cuando él me dice esto, pues yo le dije al

1004
01:01:25.380 --> 01:01:30.110
<v Speaker 2>proveedor que sí. Digo, está bien, lo vamos a salir,

1005
01:01:30.170 --> 01:01:34.710
<v Speaker 2>vamos a platicar. Y ya resulta que él me comienza

1006
01:01:35.570 --> 01:01:39.730
<v Speaker 2>a decir su historia. Y pues también ya estaba divorciado.

1007
01:01:39.750 --> 01:01:43.159
<v Speaker 2>Él ya tenía más tiempo que yo. También tenía dos pequeños.

1008
01:01:46.639 --> 01:01:53.110
<v Speaker 2>hijos se entera, pues empezó a hacer de acosador. Y

1009
01:01:53.190 --> 01:01:55.570
<v Speaker 2>empezó a decir que yo era de lo peor, que

1010
01:01:55.610 --> 01:01:59.210
<v Speaker 2>yo lo había engañado, que por eso nos dejamos.

1011
01:01:59.309 --> 01:02:00.469
<v Speaker 3>Después de

1012
01:02:00.710 --> 01:02:05.099
<v Speaker 2>un año. Sí, entonces toda su familia de él, tías, todo,

1013
01:02:05.599 --> 01:02:07.800
<v Speaker 2>me las encontraba en la calle y me decían, me

1014
01:02:07.840 --> 01:02:11.719
<v Speaker 2>echaban indirectas y me decían que la última vez que

1015
01:02:11.780 --> 01:02:16.440
<v Speaker 2>una de sus tías, este, me abordó fue porque me

1016
01:02:16.500 --> 01:02:22.139
<v Speaker 2>dijo este Ojalá que no, no, no sabes ni de

1017
01:02:22.179 --> 01:02:25.719
<v Speaker 2>lo que te perdiste. Y nunca más te vas a

1018
01:02:25.780 --> 01:02:28.119
<v Speaker 2>volver a encontrar un hombre como mi sobrino. Y si

1019
01:02:28.159 --> 01:02:31.550
<v Speaker 2>le digo, pues eso es lo que quiero. Y le

1020
01:02:31.570 --> 01:02:35.429
<v Speaker 2>estoy pidiendo a Dios por eso. Nunca más encontré. Sí.

1021
01:02:36.250 --> 01:02:38.610
<v Speaker 2>Luego no encontré nunca más a un hombre así

1022
01:02:38.829 --> 01:02:40.889
<v Speaker 3>Qué buena respuesta. Excelente respuesta, amiga

1023
01:02:41.889 --> 01:02:45.829
<v Speaker 2>Entonces, desde ahí fue como me empezaron a dejar de

1024
01:02:45.889 --> 01:02:49.699
<v Speaker 2>abordar y de decir cosas. Sí. Empecé a andar con

1025
01:02:49.760 --> 01:02:55.800
<v Speaker 2>el proveedor y bueno, cuando empezamos a

1026
01:02:56.699 --> 01:02:57.400
<v Speaker 3>andar él

1027
01:02:57.460 --> 01:03:03.829
<v Speaker 2>y yo, pues todo iba bien. mientras no nos topáramos

1028
01:03:03.909 --> 01:03:07.389
<v Speaker 2>con esta persona porque cuando nos topábamos con él era

1029
01:03:07.449 --> 01:03:13.570
<v Speaker 2>una pesadilla se envalentonaba y le decía hasta lo que

1030
01:03:13.650 --> 01:03:17.650
<v Speaker 2>no a él y ah pero para esto pues el

1031
01:03:17.929 --> 01:03:24.730
<v Speaker 2>lagartijo tenía cursos en militar era súper no era un

1032
01:03:24.769 --> 01:03:28.489
<v Speaker 2>sellallín o sea persona que se le presentaba persona que

1033
01:03:28.570 --> 01:03:28.909
<v Speaker 2>moría

1034
01:03:29.860 --> 01:03:30.880
<v Speaker 3>anda la osa

1035
01:03:30.889 --> 01:03:31.360
<v Speaker 2>según él

1036
01:03:32.960 --> 01:03:34.820
<v Speaker 3>Ah, ya. Sí.

1037
01:03:34.900 --> 01:03:37.199
<v Speaker 2>Ok. No, y una ocasión iba yo con mis dos

1038
01:03:37.340 --> 01:03:41.710
<v Speaker 2>niños y me agarró de él. Así traía yo una

1039
01:03:41.789 --> 01:03:45.190
<v Speaker 2>cadenita que me había regalado el proveedor. Sí. Me la

1040
01:03:45.230 --> 01:03:50.429
<v Speaker 2>arrancó y me dijo que eso cuántas noches me había acostado. Bueno,

1041
01:03:50.510 --> 01:03:52.630
<v Speaker 2>fue un relajón en frente de toda la gente.

1042
01:03:52.650 --> 01:03:53.730
<v Speaker 3>Todo un drama ahí.

1043
01:03:54.090 --> 01:03:58.539
<v Speaker 2>Sí, mis hijos gritando porque ya tenían miedo por todo

1044
01:03:58.599 --> 01:04:03.760
<v Speaker 2>lo que ya habíamos vivido. Sí, lamentablemente. Entonces, pues ya,

1045
01:04:04.059 --> 01:04:08.199
<v Speaker 2>resulta que pasó todo eso, nos hicimos de palabras y demás.

1046
01:04:08.739 --> 01:04:12.159
<v Speaker 2>Intervino un policía de los que estaba ahí y ya

1047
01:04:12.219 --> 01:04:15.469
<v Speaker 2>fue como él se retiró. Yo le comento al proveedor

1048
01:04:15.869 --> 01:04:18.429
<v Speaker 2>que ya para este entonces ya empezábamos a andar, ya

1049
01:04:18.469 --> 01:04:24.369
<v Speaker 2>éramos pareja de novios. Y una ocasión, sí, él iba

1050
01:04:24.769 --> 01:04:28.840
<v Speaker 2>en su camioneta, el proveedor, y el otro se lo

1051
01:04:28.920 --> 01:04:34.659
<v Speaker 2>topó frente a frente. Y pues resulta que se pelearon.

1052
01:04:35.760 --> 01:04:36.230
<v Speaker 4>Híjole

1053
01:04:36.820 --> 01:04:40.500
<v Speaker 2>Y cuando yo me enteré de eso, me enteró por

1054
01:04:40.539 --> 01:04:43.800
<v Speaker 2>el proveedor porque me dijo,¿ cómo estás? No, pues bien.

1055
01:04:44.280 --> 01:04:46.340
<v Speaker 2>Pero para esto entonces yo tenía que ir a cobrar

1056
01:04:46.400 --> 01:04:50.940
<v Speaker 2>mi pensión a donde él me dijera. Si él me

1057
01:04:51.000 --> 01:04:53.280
<v Speaker 2>decía en el parque a tal hora, a tal hora.

1058
01:04:53.340 --> 01:04:56.539
<v Speaker 2>Porque si no, ya no me daban la pensión de

1059
01:04:56.619 --> 01:05:01.269
<v Speaker 2>mis hijos. Entonces, este... Ese día me iba a dar

1060
01:05:01.309 --> 01:05:05.179
<v Speaker 2>la pensión y me dijo, aquí enfrente en el kiosco.

1061
01:05:05.639 --> 01:05:10.500
<v Speaker 2>Y yo, así está bien. Pero antes, horas antes, ya

1062
01:05:10.539 --> 01:05:13.659
<v Speaker 2>había visto al proveedor y me dijo,¿ cómo estás? No,

1063
01:05:13.699 --> 01:05:15.539
<v Speaker 2>no te han dicho nada. Y yo, no,¿ de qué

1064
01:05:15.599 --> 01:05:19.699
<v Speaker 2>o qué? No te ha hablado lagartijo. Le digo, no. No,¿

1065
01:05:19.780 --> 01:05:23.219
<v Speaker 2>por qué?¿ Qué pasó? Dice, nos peleamos. Pero yo a

1066
01:05:23.320 --> 01:05:26.010
<v Speaker 2>él nunca le vi ni un moretón, un rasguño, nada.

1067
01:05:26.550 --> 01:05:30.079
<v Speaker 2>Yo no le creí. Porque aparte él me dijo, no,

1068
01:05:30.099 --> 01:05:33.800
<v Speaker 2>es que lo agarre así, que lo agarre así. Le dije,

1069
01:05:33.900 --> 01:05:38.340
<v Speaker 2>tú estás soñando, me estás contando una película de...¿ Cómo

1070
01:05:38.380 --> 01:05:38.960
<v Speaker 2>se llama este?

1071
01:05:39.480 --> 01:05:41.360
<v Speaker 4>Chakichan

1072
01:05:43.300 --> 01:05:46.889
<v Speaker 2>Entonces le dije, no, tú estás mal. Y ya en

1073
01:05:46.929 --> 01:05:49.610
<v Speaker 2>la tarde cuando veo al lagartijo para la pensión, que

1074
01:05:49.630 --> 01:05:54.670
<v Speaker 2>lo veo con una cara, la cara súper inflamada, le

1075
01:05:54.889 --> 01:05:59.289
<v Speaker 2>brillaba de lo inflamado que estaba, la nariz torcida. No,

1076
01:05:59.349 --> 01:06:04.769
<v Speaker 2>estaba súper mal. El ojo estaba cerrado totalmente, un ojo.

1077
01:06:05.550 --> 01:06:09.429
<v Speaker 2>La cabeza descalabrado.¿ No

1078
01:06:09.449 --> 01:06:11.829
<v Speaker 3>fue al hospital? Sí,

1079
01:06:11.909 --> 01:06:15.980
<v Speaker 2>de hecho, él venía del... O sea, según él, acababa

1080
01:06:16.039 --> 01:06:20.420
<v Speaker 2>de salir del hospital. Le dije,¿ qué te pasó? Y dice...¿

1081
01:06:21.349 --> 01:06:25.019
<v Speaker 2>Qué no te ha dicho tu perro? Es que no,¿

1082
01:06:25.320 --> 01:06:27.710
<v Speaker 2>cómo me dijo? Es que no amarraste a tu perro.

1083
01:06:29.250 --> 01:06:31.610
<v Speaker 3>Ok, déjalo punto para mí.

1084
01:06:31.949 --> 01:06:36.320
<v Speaker 2>Sí, entonces yo dije,¿ es en serio? Y yo la

1085
01:06:36.360 --> 01:06:38.840
<v Speaker 2>verdad me solté a reír. Ay,

1086
01:06:39.280 --> 01:06:40.179
<v Speaker 3>qué grosera, amiga.

1087
01:06:44.500 --> 01:06:47.840
<v Speaker 2>qué poca tienes y le dije pues eso es lo

1088
01:06:47.880 --> 01:06:50.860
<v Speaker 2>que te ganas luego y para que veas que ahora

1089
01:06:51.420 --> 01:06:54.280
<v Speaker 2>si hay quien meta las manos por mí y quien

1090
01:06:54.320 --> 01:06:54.860
<v Speaker 2>me defienda

1091
01:06:55.260 --> 01:06:56.400
<v Speaker 3>chingón que le dijiste eso

1092
01:06:56.780 --> 01:07:00.019
<v Speaker 2>sí pero desde ahí se quedó como con ese coraje

1093
01:07:01.480 --> 01:07:03.880
<v Speaker 2>y bueno ya para no hacerse las ya tan largas

1094
01:07:04.079 --> 01:07:09.139
<v Speaker 2>después pues ya fue eso lo que según por eso

1095
01:07:09.159 --> 01:07:12.940
<v Speaker 2>yo fui infiel pero no porque yo haya sido de

1096
01:07:13.019 --> 01:07:17.360
<v Speaker 2>hecho Yo fui infiel porque yo, según me habían comentado

1097
01:07:17.440 --> 01:07:20.860
<v Speaker 2>que yo estaba divorciada, pero no, ese papel no valió.

1098
01:07:23.869 --> 01:07:25.190
<v Speaker 2>Y sí pagué tres mil pesos.

1099
01:07:25.929 --> 01:07:26.900
<v Speaker 4>Ah, ok

1100
01:07:27.670 --> 01:07:31.449
<v Speaker 2>Sí, entonces ya después me llega una noticia. Ah, pero

1101
01:07:31.550 --> 01:07:35.090
<v Speaker 2>para esto fue por lo de la pensión que yo

1102
01:07:35.130 --> 01:07:39.969
<v Speaker 2>empecé a moverme porque se viene pandemia y él empezó

1103
01:07:39.989 --> 01:07:45.280
<v Speaker 2>a dejar de darme dinero. Ni un triste peso me daba. Híjole.

1104
01:07:45.699 --> 01:07:49.260
<v Speaker 2>Y yo decía,¿ qué carambas voy a hacer? Tengo mis

1105
01:07:49.360 --> 01:07:49.920
<v Speaker 2>dos niños.

1106
01:07:50.980 --> 01:07:51.039
<v Speaker 4>Sí,

1107
01:07:51.380 --> 01:07:56.079
<v Speaker 2>claro. Y pues mi mamá me dice, pues tráemelos, yo

1108
01:07:56.119 --> 01:08:01.239
<v Speaker 2>aquí te los cuido. Ok, pues me hizo una buena

1109
01:08:01.300 --> 01:08:05.170
<v Speaker 2>idea y una buena ayuda, porque para esto yo ya

1110
01:08:05.230 --> 01:08:07.909
<v Speaker 2>me había metido a la escuela, a seguir estudiando.

1111
01:08:08.150 --> 01:08:09.099
<v Speaker 4>Ah, ok, chingón

1112
01:08:09.690 --> 01:08:16.260
<v Speaker 2>Entonces, con tanto gasto. Dije, bueno, todo lo que fue

1113
01:08:16.340 --> 01:08:20.329
<v Speaker 2>ese tiempo de pandemia, mis niños estuvieron con mi mamá,

1114
01:08:20.390 --> 01:08:24.430
<v Speaker 2>yo me quedo aquí, bueno, ahí donde estábamos, en el pueblo,

1115
01:08:24.470 --> 01:08:30.130
<v Speaker 2>en el depa, por la escuela y porque también hacía, bueno, trabajaba.

1116
01:08:31.909 --> 01:08:36.130
<v Speaker 2>Entonces dije, bueno, está bien. Y entonces es ahí donde

1117
01:08:36.470 --> 01:08:40.649
<v Speaker 2>se empieza como que a formalizar más la relación con

1118
01:08:40.949 --> 01:08:46.390
<v Speaker 2>mi nueva pareja. Y resulta que yo sola en el depa,

1119
01:08:46.510 --> 01:08:49.109
<v Speaker 2>pues me quedaba sola porque mis niños estaban con mamá.

1120
01:08:49.489 --> 01:08:53.630
<v Speaker 2>Me empiezan a pasar cosas raras. Como por ejemplo, mi

1121
01:08:55.329 --> 01:09:00.439
<v Speaker 2>pareja me había regalado un pastor belga, Malinois. Y era

1122
01:09:00.649 --> 01:09:06.199
<v Speaker 2>un cachorro súper grande, muy inteligente. Pero había como una

1123
01:09:06.340 --> 01:09:09.779
<v Speaker 2>rejita que era como el portón, el saguán, no sé

1124
01:09:09.840 --> 01:09:17.319
<v Speaker 2>cómo le llamen, bueno, como... Y luego estaba la puertita

1125
01:09:17.439 --> 01:09:20.050
<v Speaker 2>principal de madera y entraba el depa.

1126
01:09:20.970 --> 01:09:21.649
<v Speaker 4>Ok, va

1127
01:09:21.930 --> 01:09:25.949
<v Speaker 2>Entonces, una ocasión, pues yo dejaba ahí a mi perrito,

1128
01:09:26.270 --> 01:09:30.310
<v Speaker 2>entre la puerta principal y el saguán, en ese espacio

1129
01:09:30.399 --> 01:09:33.539
<v Speaker 2>pequeño en lo que me iba a trabajar. Y un día,

1130
01:09:33.619 --> 01:09:36.140
<v Speaker 2>llegando al trabajo, resulta que lo encontré muerto.

1131
01:09:36.579 --> 01:09:38.659
<v Speaker 3>¡Ay, pobre perrito!

1132
01:09:38.939 --> 01:09:43.229
<v Speaker 2>Sí, pero ese día fue algo bien curioso. O sea,

1133
01:09:43.250 --> 01:09:48.590
<v Speaker 2>no muerto totalmente. Estaba como agonizando. Porque nada más me vio,

1134
01:09:49.189 --> 01:09:53.199
<v Speaker 2>lo agarré y le dije,¿ qué tienes?¿ Qué tienes? Contéstame.

1135
01:09:53.260 --> 01:09:55.659
<v Speaker 2>Y contéstame, ¿no? Yo le hablaba como si quería que

1136
01:09:55.680 --> 01:09:59.880
<v Speaker 2>me hablara. Y no, pues no. Se murió luego en

1137
01:09:59.899 --> 01:10:03.659
<v Speaker 2>mis brazos. Ay, amiga, qué triste. Y no, pues yo

1138
01:10:03.739 --> 01:10:06.760
<v Speaker 2>sí me puse a llorar porque pues en ese tiempo

1139
01:10:06.779 --> 01:10:08.239
<v Speaker 2>era mi única compañía.

1140
01:10:08.460 --> 01:10:09.909
<v Speaker 3>Sí, por la pandemia, amiga

1141
01:10:10.199 --> 01:10:17.189
<v Speaker 2>Sí, entonces yo le hablé a mi está muerto.¿ Cómo

1142
01:10:17.329 --> 01:10:20.189
<v Speaker 2>crees que llegó así? Ya después me dices que te

1143
01:10:20.210 --> 01:10:24.880
<v Speaker 2>la envenenaron porque él no es veterinario, es ingeniero, pero

1144
01:10:25.100 --> 01:10:30.920
<v Speaker 2>es este en agronomía. Entonces tiene un poquito de experiencia

1145
01:10:30.939 --> 01:10:36.430
<v Speaker 2>en algo de medicamentos, animales, porque también este, pues tenía,

1146
01:10:36.729 --> 01:10:45.600
<v Speaker 2>tiene ganado y todo eso. Entonces este, Y le dije, no,

1147
01:10:45.680 --> 01:10:49.180
<v Speaker 2>pues qué raro. Y había ocasiones de que como el

1148
01:10:49.199 --> 01:10:53.579
<v Speaker 2>lagartijo sabía que yo me quedaba sola, empezó a ir

1149
01:10:54.060 --> 01:10:56.159
<v Speaker 2>a tocar la ventana de la recámara que daba hacia

1150
01:10:56.239 --> 01:11:01.609
<v Speaker 2>la calle. Tocaba y se echaba a correr. Iba nada

1151
01:11:01.649 --> 01:11:03.789
<v Speaker 2>más a espantarme en las madrugadas

1152
01:11:04.949 --> 01:11:10.829
<v Speaker 2>Entonces yo dije,¿ qué hago? Sí, claro. Pero tampoco no

1153
01:11:10.949 --> 01:11:19.090
<v Speaker 2>tenía yo como en ese tiempo la seguridad A mi

1154
01:11:19.149 --> 01:11:23.369
<v Speaker 2>pareja y me dice, yo aquí tengo una cabaña. Dice,

1155
01:11:23.409 --> 01:11:27.430
<v Speaker 2>si quieres te la puedo prestar para que ahí te quedes. Entonces,

1156
01:11:28.529 --> 01:11:30.720
<v Speaker 2>pues sí, me empecé a quedar ahí en la cabaña.

1157
01:11:31.270 --> 01:11:35.159
<v Speaker 2>Y pues ya después empecé a dar, ¿no? Porque pues

1158
01:11:35.180 --> 01:11:40.859
<v Speaker 2>él ya después me decía,¿ quieres que te acompañe?¿ Por

1159
01:11:40.880 --> 01:11:46.840
<v Speaker 2>qué no te quedes sola? ¡No! Sí, yo así como

1160
01:11:46.899 --> 01:11:49.159
<v Speaker 2>que queriendo y no queriendo, ¿no? Y ya, pues se

1161
01:11:49.199 --> 01:11:50.680
<v Speaker 2>fue dando. En una cabaña

1162
01:11:50.739 --> 01:11:52.880
<v Speaker 3>que sí es de él. Sí,

1163
01:11:53.239 --> 01:11:54.760
<v Speaker 2>sí, sí, esa sí es de él

1164
01:11:55.020 --> 01:11:55.979
<v Speaker 3>Saludos lagartijo

1165
01:11:56.670 --> 01:11:58.210
<v Speaker 2>Sí. Ok

1166
01:11:58.569 --> 01:12:02.829
<v Speaker 2>chingón. Y pues ya pasó y fue como se fue

1167
01:12:04.029 --> 01:12:09.189
<v Speaker 2>consolidando más la relación. Y pues sí, nos seguimos topando

1168
01:12:09.270 --> 01:12:11.829
<v Speaker 2>con el lagartijo, ¿no? De vez en cuando. Y sí,

1169
01:12:11.890 --> 01:12:15.430
<v Speaker 2>nos deseaba hasta lo peor. Y una ocasión sí me dijo, dice,

1170
01:12:15.489 --> 01:12:19.210
<v Speaker 2>vas a ver que así como te duró el gusto,

1171
01:12:19.270 --> 01:12:24.399
<v Speaker 2>así se te va a quitar. Y sí, siempre me

1172
01:12:24.460 --> 01:12:27.439
<v Speaker 2>decía cosas o me hablaba por teléfono, según él, con

1173
01:12:27.500 --> 01:12:32.310
<v Speaker 2>la intención de saber de los niños. Y terminaba diciéndome

1174
01:12:32.850 --> 01:12:34.010
<v Speaker 2>maldición y media.

1175
01:12:34.609 --> 01:12:34.909
<v Speaker 3>Sí, claro.

1176
01:12:35.350 --> 01:12:37.590
<v Speaker 2>Y todo ese tipo de cosas.

1177
01:12:38.880 --> 01:12:42.220
<v Speaker 3>Nunca has pensado en poner como que una denuncia, amiga?

1178
01:12:42.300 --> 01:12:43.260
<v Speaker 3>Porque creo

1179
01:12:43.279 --> 01:12:47.220
<v Speaker 2>que en este tiempo sí. Sí, que creen que de

1180
01:12:47.279 --> 01:12:50.000
<v Speaker 2>hecho en este tiempo sí puse una denuncia. Pues fue

1181
01:12:50.119 --> 01:12:53.890
<v Speaker 2>por eso que me enteré que no había procedido el divorcio.

1182
01:12:54.630 --> 01:12:56.489
<v Speaker 4>Ah, ok

1183
01:12:57.189 --> 01:13:04.029
<v Speaker 2>Sí, porque fue lo de la denuncia. Estaba ahí. Le

1184
01:13:04.069 --> 01:13:05.909
<v Speaker 2>dije es que de hecho ya no tendría a él

1185
01:13:05.989 --> 01:13:09.689
<v Speaker 2>porque porque él me comentaba. Me decía como todo licenciado,

1186
01:13:09.750 --> 01:13:15.130
<v Speaker 2>pues empiezo a cuestionar cómo es su relación. Están divorciados.

1187
01:13:15.149 --> 01:13:19.180
<v Speaker 2>Este acaba de pasar. No, yo le dije ya estamos divorciados.

1188
01:13:19.920 --> 01:13:23.000
<v Speaker 2>Tiene su acta de divorcio. Le dije no, no me

1189
01:13:23.060 --> 01:13:25.479
<v Speaker 2>la dieron como tal plego, pero si la tiene mi cuñado.

1190
01:13:27.159 --> 01:13:31.609
<v Speaker 2>Y dice, bueno, tendría, si está divorciada, tendría que aparecer

1191
01:13:31.689 --> 01:13:35.250
<v Speaker 2>con el número de folio en la, en el archivo

1192
01:13:35.289 --> 01:13:38.170
<v Speaker 2>y en la fiscalía y bla. Bueno, ahí en el jurídico. Sí,

1193
01:13:38.350 --> 01:13:39.390
<v Speaker 4>sí,

1194
01:13:39.890 --> 01:13:42.109
<v Speaker 2>sí. Entonces, según yo le di el número de folio

1195
01:13:42.909 --> 01:13:45.399
<v Speaker 2>que me mandó, porque a mí me mandó un, solamente

1196
01:13:45.460 --> 01:13:50.119
<v Speaker 2>una foto. Ah, ok, va. Entonces le mandé y me dijo, no,

1197
01:13:50.199 --> 01:13:51.659
<v Speaker 2>es que este papel no es válido.

1198
01:13:52.260 --> 01:13:52.729
<v Speaker 4>Ah

1199
01:13:53.260 --> 01:13:56.199
<v Speaker 2>Y yo le digo, que, ay, no me digas eso. Sí, sí, sí.

1200
01:13:57.350 --> 01:13:57.550
<v Speaker 4>Sí. Y

1201
01:13:57.670 --> 01:14:00.850
<v Speaker 2>ella nada más me dijo, pues sí, sí, vamos a

1202
01:14:00.869 --> 01:14:04.869
<v Speaker 2>hacerlo de la demanda. Sí. De que restricción, ¿no? Entonces

1203
01:14:04.890 --> 01:14:06.510
<v Speaker 2>es una orden de restricción. Ah

1204
01:14:06.829 --> 01:14:07.090
<v Speaker 4>chingón.

1205
01:14:07.250 --> 01:14:12.010
<v Speaker 2>Pero pues sí le sugiero, dice que vaya al, al, al,

1206
01:14:12.029 --> 01:14:13.600
<v Speaker 2>ahora sí que al juzgado.

1207
01:14:13.640 --> 01:14:14.659
<v Speaker 4>Para el divorcio

1208
01:14:14.880 --> 01:14:19.739
<v Speaker 2>Y pida a lo mejor un, un, este, licenciado de oficio. Sí.

1209
01:14:19.800 --> 01:14:24.579
<v Speaker 2>A ver si pueden, este, divorciarlos. Le digo, ok, está bien. Paso.

1210
01:14:25.039 --> 01:14:31.090
<v Speaker 2>Entonces ya después, este, De ahí se suscita que ya

1211
01:14:31.149 --> 01:14:34.520
<v Speaker 2>después él según conoció a una persona y él empezó

1212
01:14:34.539 --> 01:14:38.680
<v Speaker 2>a exigir el divorcio. Y gracias a eso, él me

1213
01:14:38.760 --> 01:14:40.779
<v Speaker 2>la pasaba por enfrente y me decía que era una

1214
01:14:40.819 --> 01:14:45.239
<v Speaker 2>supermujer porque luego nos topábamos. Y me decía, no, ella

1215
01:14:45.319 --> 01:14:49.340
<v Speaker 2>es la supermujer, es también mamá soltera, pero ya hizo casa,

1216
01:14:49.819 --> 01:14:55.479
<v Speaker 2>pero ya esto, ya aquello. Pero para esto empezó él

1217
01:14:55.500 --> 01:14:58.600
<v Speaker 2>así como que más aferrado a hacerme la vida imposible.

1218
01:14:59.890 --> 01:15:05.649
<v Speaker 2>Porque yo ya terminé la licenciatura. Entonces cuando él me dice,

1219
01:15:06.109 --> 01:15:09.130
<v Speaker 2>cuando él se entera de eso, no, pues también me

1220
01:15:09.170 --> 01:15:11.810
<v Speaker 2>habla y me dice que esa carrera para qué sirve,

1221
01:15:11.829 --> 01:15:14.289
<v Speaker 2>que él no sé qué. O sea, muchas

1222
01:15:14.390 --> 01:15:15.470
<v Speaker 3>cosas

1223
01:15:16.569 --> 01:15:17.180
<v Speaker 3>Ardido el tipo. Sí.

1224
01:15:17.609 --> 01:15:20.569
<v Speaker 2>Bueno, y pues resulta que Hasta la fecha de ahora,

1225
01:15:21.090 --> 01:15:27.270
<v Speaker 2>de hoy, ya vamos a cumplir cinco años. No. Bueno,

1226
01:15:27.350 --> 01:15:31.420
<v Speaker 2>ya estando de noviazgo y vivir juntos, vamos a cumplir

1227
01:15:31.500 --> 01:15:32.119
<v Speaker 2>cuatro años.

1228
01:15:32.279 --> 01:15:32.939
<v Speaker 4>¡Eso!

1229
01:15:32.960 --> 01:15:34.159
<v Speaker 2>Con mi actual pareja.

1230
01:15:34.300 --> 01:15:35.359
<v Speaker 4>¡Eso,

1231
01:15:35.380 --> 01:15:38.539
<v Speaker 2>chingada! Y pues todo esto lo que me trajo fue,

1232
01:15:38.640 --> 01:15:45.300
<v Speaker 2>pues sí, ocurrió un problema muy fuerte después por una

1233
01:15:45.359 --> 01:15:48.100
<v Speaker 2>discusión con mi hijo, el más grandecito, ya tenía 14 años.¡

1234
01:15:48.180 --> 01:15:54.189
<v Speaker 2>Qué chingada! Y con mi pareja, precisamente apenas acabamos de juntarnos,

1235
01:15:54.270 --> 01:15:59.149
<v Speaker 2>teníamos como meses, por mucho, unos dos meses, tres. Sí.

1236
01:15:59.229 --> 01:16:01.720
<v Speaker 2>Y se metió él, se metió mi mamá. Según mi mamá,

1237
01:16:01.729 --> 01:16:05.619
<v Speaker 2>estaba peleada a muerte con el lagartijo, toda mi familia,

1238
01:16:06.819 --> 01:16:10.760
<v Speaker 2>por todo el contexto que ya les platiqué. Sí, claro. Sí,

1239
01:16:10.899 --> 01:16:14.420
<v Speaker 2>pero una ocasión se nos ocurrió, pues, mi hijo, el

1240
01:16:14.520 --> 01:16:18.770
<v Speaker 2>más grandecito, Como se iban cada 15, cada 8 días a visitar

1241
01:16:18.810 --> 01:16:23.119
<v Speaker 2>a mi mamá, empezó una ocasión, lo notamos, que empezaba

1242
01:16:23.140 --> 01:16:26.840
<v Speaker 2>a llegar ya cada vez más rebelde, más cambiado.

1243
01:16:26.859 --> 01:16:27.840
<v Speaker 4>Ah

1244
01:16:28.880 --> 01:16:33.819
<v Speaker 2>Sí, entonces una ocasión pues sí no la aplicó súper bien, ¿no? Sí.

1245
01:16:33.859 --> 01:16:39.979
<v Speaker 2>Llegó muy rebelde a gritarme, enojado. Uy. Y como que

1246
01:16:40.020 --> 01:16:43.399
<v Speaker 2>cerraba el puño, como con intención de pegarme un puñetazo.

1247
01:16:43.840 --> 01:16:44.199
<v Speaker 4>Ay, cabrón.

1248
01:16:44.909 --> 01:16:50.500
<v Speaker 2>Y cuando mi pareja vio eso, le llamó la atención

1249
01:16:50.579 --> 01:16:52.819
<v Speaker 2>y se empezaron a gritar uno al otro. Pues mi

1250
01:16:52.920 --> 01:16:56.779
<v Speaker 2>pareja se encendió. Le iba a soltar, creo, una cachetada,

1251
01:16:56.859 --> 01:16:59.310
<v Speaker 2>no sé. El chiste es que el otro también atravesó

1252
01:16:59.329 --> 01:17:02.010
<v Speaker 2>la mano y su mano de mi pareja terminó en

1253
01:17:02.050 --> 01:17:05.510
<v Speaker 2>el cuello de mi hijo. Y cuando eso sucede, mi

1254
01:17:05.529 --> 01:17:09.479
<v Speaker 2>hijo empezó a escandalizarse. Y fue y le dijo a

1255
01:17:09.520 --> 01:17:12.479
<v Speaker 2>mi mamá que mi pareja lo estaba matando.

1256
01:17:13.020 --> 01:17:16.310
<v Speaker 3>Ah, no. Lo bueno que tú estabas presente, amiga

1257
01:17:16.489 --> 01:17:19.250
<v Speaker 2>Sí, sí estuve presente. Y sí, de hecho, yo les

1258
01:17:19.289 --> 01:17:23.619
<v Speaker 2>dije cálmense, no cálmense. Los dos estaba yo así, no? Sí.

1259
01:17:23.699 --> 01:17:25.720
<v Speaker 2>Y él me dijo, mi pareja me dijo, es que no,

1260
01:17:25.840 --> 01:17:29.000
<v Speaker 2>porque porque yo no sea su papá, va a querer

1261
01:17:29.079 --> 01:17:31.000
<v Speaker 2>pegarte o te va a querer gritar. Sí, claro. Porque

1262
01:17:31.039 --> 01:17:36.359
<v Speaker 2>no es así. Sí. Aquí te tienen que respetar. Entonces,

1263
01:17:37.180 --> 01:17:39.810
<v Speaker 2>pues desde ahí, él fue, le dijo a mi mamá,

1264
01:17:39.890 --> 01:17:42.289
<v Speaker 2>pero para esto no. Él le habló a mi mamá

1265
01:17:42.369 --> 01:17:44.449
<v Speaker 2>por teléfono sin que yo me diera cuenta, sin que

1266
01:17:44.489 --> 01:17:50.779
<v Speaker 2>nadie se diera cuenta. Y cuando eso sucedió, todavía nos

1267
01:17:50.840 --> 01:17:55.460
<v Speaker 2>faltaban hacer algunas cosas pendientes como ir a cerrar. encerrar

1268
01:17:55.500 --> 01:17:58.199
<v Speaker 2>algunos animales o X cosa, porque les digo que mi

1269
01:17:58.260 --> 01:18:03.300
<v Speaker 2>pareja pues tiene animales, tiene ganado. Entonces me dice él,

1270
01:18:03.840 --> 01:18:07.100
<v Speaker 2>nos tranquilizamos todo y él les dijo, no, perdónenme, miren

1271
01:18:07.180 --> 01:18:11.100
<v Speaker 2>que no fue la manera, pero sí quiero que respeten

1272
01:18:11.119 --> 01:18:14.539
<v Speaker 2>a su mamá y bla, bla, bla. Y ya después

1273
01:18:14.600 --> 01:18:18.000
<v Speaker 2>les dijo,¿ todo bien? Y ya todos dijimos, sí, pues sí,

1274
01:18:18.140 --> 01:18:25.500
<v Speaker 2>todo bien. Ok, entonces cuando pasa esto, nosotros nos salimos,

1275
01:18:25.579 --> 01:18:29.970
<v Speaker 2>mi parejillo, a terminar las labores que se iban a terminar,

1276
01:18:30.020 --> 01:18:34.310
<v Speaker 2>que quedaron todas pendientes. Y es en ese momento que

1277
01:18:34.329 --> 01:18:38.989
<v Speaker 2>le marca a mi mamá. Y cuando regresamos a la casa,

1278
01:18:41.149 --> 01:18:44.039
<v Speaker 2>pues ya para cenar, pues ya la cosa más tranquila.

1279
01:18:45.399 --> 01:18:49.689
<v Speaker 2>están mis niños y yo pues buscándolos y aquí es

1280
01:18:49.750 --> 01:18:53.170
<v Speaker 2>un bosque no sea mi casa estoy vivo como Blancanieves

1281
01:18:53.229 --> 01:18:53.770
<v Speaker 2>en medio del

1282
01:18:53.829 --> 01:18:55.109
<v Speaker 4>bosque ok

1283
01:18:55.149 --> 01:18:59.430
<v Speaker 2>entonces yo dije en donde no pues nos ánimos a

1284
01:18:59.689 --> 01:19:03.840
<v Speaker 2>todos lados a gritarles a buscarlos nada nada nada nada

1285
01:19:03.899 --> 01:19:06.939
<v Speaker 2>ya está como a las cuatro de la mañana le

1286
01:19:07.020 --> 01:19:10.159
<v Speaker 2>marco a mi mamá porque ya no los encontraba yo

1287
01:19:10.199 --> 01:19:13.739
<v Speaker 2>llorando hecho un mar de lágrimas Y mi mamá me

1288
01:19:13.779 --> 01:19:16.920
<v Speaker 2>dijo muy fríamente, necesito que me traiga los papeles de

1289
01:19:16.979 --> 01:19:20.039
<v Speaker 2>los niños y te doy nada más hasta mañana para

1290
01:19:20.140 --> 01:19:23.430
<v Speaker 2>que me los traigas. Porque ya no van a estar contigo,

1291
01:19:23.449 --> 01:19:24.229
<v Speaker 2>van a estar conmigo.

1292
01:19:24.369 --> 01:19:26.909
<v Speaker 4>Ah, no, no, no, no, no,

1293
01:19:26.930 --> 01:19:29.670
<v Speaker 2>no. Y yo le dije,¿ dónde están? Dice, no sé,

1294
01:19:30.010 --> 01:19:31.909
<v Speaker 2>no sé en dónde están. Dice,¿ por qué no los

1295
01:19:31.949 --> 01:19:36.189
<v Speaker 2>tienes tú? Le digo, dice, ve. Entonces, este, desde ahí

1296
01:19:36.270 --> 01:19:40.789
<v Speaker 2>no supe dónde estuvieron mis hijos. Ah. Este, ya después

1297
01:19:40.829 --> 01:19:43.760
<v Speaker 2>me llegó una demanda, sí, por parte del papá y

1298
01:19:44.380 --> 01:19:45.340
<v Speaker 2>por parte de mi mamá. Ah, caray,

1299
01:19:46.880 --> 01:19:49.159
<v Speaker 3>también tu

1300
01:19:49.220 --> 01:19:50.979
<v Speaker 2>mamá? Sí, también mi mamá. Ay

1301
01:19:51.159 --> 01:19:52.159
<v Speaker 3>cabrón.

1302
01:19:52.239 --> 01:19:56.439
<v Speaker 2>Y este, y también la demanda era girada hacia mi pareja,

1303
01:19:58.119 --> 01:19:59.659
<v Speaker 2>que por intento de homicidio.

1304
01:19:59.899 --> 01:20:02.630
<v Speaker 4>Ah, no, no. Sí

1305
01:20:03.010 --> 01:20:08.050
<v Speaker 2>entonces no fue un año tan más horrible que pasamos,

1306
01:20:08.069 --> 01:20:14.329
<v Speaker 2>o sea, en juzgados, en licenciados, en B, bienes, incluso

1307
01:20:14.350 --> 01:20:18.500
<v Speaker 2>ahí lo acusaron de que había agredido sexualmente a mi

1308
01:20:18.520 --> 01:20:19.500
<v Speaker 2>hijo al más pequeño.

1309
01:20:19.899 --> 01:20:21.819
<v Speaker 3>No, no.

1310
01:20:21.859 --> 01:20:26.899
<v Speaker 2>Sí, entonces le hicieron pruebas y todo y pues no,

1311
01:20:27.479 --> 01:20:29.090
<v Speaker 2>salían negativas y negativas.

1312
01:20:29.909 --> 01:20:30.729
<v Speaker 4>Pues claro

1313
01:20:31.029 --> 01:20:34.750
<v Speaker 2>Sí, y mi mamá me dejó de hablar. Yo también

1314
01:20:34.770 --> 01:20:39.010
<v Speaker 2>la verdad me alejé de ellos. Y no, pues fue

1315
01:20:39.760 --> 01:20:44.800
<v Speaker 2>un año muy difícil. Caótico, sí. Pero en una audiencia

1316
01:20:44.819 --> 01:20:49.420
<v Speaker 2>que tuvimos, que nos citaron a ambas partes, me di

1317
01:20:49.500 --> 01:20:52.420
<v Speaker 2>cuenta que mi mamá ya se llevaba muy bien con

1318
01:20:52.460 --> 01:20:53.579
<v Speaker 2>el lagartijo

1319
01:20:54.619 --> 01:20:55.069
<v Speaker 4>Ah, pues sí, amiga

1320
01:20:55.239 --> 01:20:58.810
<v Speaker 2>Sí, ya comían juntos, ya se saludaban de beso y abrazo.

1321
01:20:59.880 --> 01:21:04.979
<v Speaker 3>Pues como dice, ¿no? El amigo de mi enemigo, algo

1322
01:21:05.079 --> 01:21:09.920
<v Speaker 2>así, ¿no? Sí, no, no sé cómo, pero bueno. Sí.

1323
01:21:09.979 --> 01:21:12.800
<v Speaker 2>Y ya mi pareja y yo solitos y mis hijos

1324
01:21:12.840 --> 01:21:16.300
<v Speaker 2>viéndome de lejos y no los dejaron que se me

1325
01:21:16.319 --> 01:21:21.039
<v Speaker 2>acercaran y nada. Híjole, amiga. Entonces sí, mi pareja me decía,¿

1326
01:21:21.090 --> 01:21:25.970
<v Speaker 2>sabes qué? Mantente fuerte, no demuestres debilidad. Ya después cuando

1327
01:21:26.029 --> 01:21:28.949
<v Speaker 2>estés tú sola conmigo así, llora lo que tengas que llorar.

1328
01:21:29.880 --> 01:21:34.020
<v Speaker 2>pero que no te vean derrotada. Sí, claro. Y sí,

1329
01:21:34.119 --> 01:21:39.439
<v Speaker 2>así lo estuvimos haciendo. Y se siguió. Yo la verdad

1330
01:21:39.479 --> 01:21:43.239
<v Speaker 2>me quedé sin dinero, sin nada, porque pues no, ya

1331
01:21:43.300 --> 01:21:45.939
<v Speaker 2>no podía trabajar por estar yendo a cada rato que

1332
01:21:45.979 --> 01:21:48.930
<v Speaker 2>al juzgado, que va a recoger tal archivo, que vea acá,

1333
01:21:48.979 --> 01:21:52.970
<v Speaker 2>que vaya. Entonces, la verdad, ese año el que se

1334
01:21:53.010 --> 01:21:56.050
<v Speaker 2>hizo cargo de todo, todos los gastos, porque fueron mucho,

1335
01:21:56.130 --> 01:21:58.359
<v Speaker 2>mucho dinero, fue mi pareja

1336
01:21:58.869 --> 01:21:58.989
<v Speaker 4>Eso.

1337
01:22:00.180 --> 01:22:05.439
<v Speaker 2>Sí, y pues no sé, hasta ahorita lo último que

1338
01:22:05.899 --> 01:22:10.819
<v Speaker 2>se hizo en juicio fue que el juez, mi mamá

1339
01:22:10.840 --> 01:22:14.880
<v Speaker 2>nunca se presentó a audiencia, el lagartijo solamente a dos,

1340
01:22:14.899 --> 01:22:19.409
<v Speaker 2>y fue donde también procedió, ya me dieron mi acta

1341
01:22:19.449 --> 01:22:24.489
<v Speaker 2>de divorcio, todo, porque tuvo que proceder todo rápido por

1342
01:22:24.510 --> 01:22:28.960
<v Speaker 2>el problema. Y entonces fue cuando ya le preguntaron a

1343
01:22:29.000 --> 01:22:30.979
<v Speaker 2>mis niños,¿ con quién te quieres ir?¿ Con tu papá

1344
01:22:31.000 --> 01:22:35.100
<v Speaker 2>o tu mamá? Y mi hijo, el más grande, dijo,

1345
01:22:35.220 --> 01:22:37.520
<v Speaker 2>yo con mi mamá no me quiero ir. De hecho,

1346
01:22:37.720 --> 01:22:40.020
<v Speaker 2>él dijo que me tenía asco, que no me quería.

1347
01:22:41.600 --> 01:22:53.279
<v Speaker 2>Sentí horrible. Pero dije, bueno, también no puedo detenerlo. Cuando

1348
01:22:53.300 --> 01:22:56.180
<v Speaker 2>eso dijo él, yo me sentí tan contenta y me

1349
01:22:56.239 --> 01:23:00.340
<v Speaker 2>sentí pues más segura, ¿no? Porque dije, según de él

1350
01:23:00.359 --> 01:23:03.760
<v Speaker 2>es el que había tenido agresión sexual y quiere estar conmigo.

1351
01:23:04.699 --> 01:23:06.020
<v Speaker 3>Sí, claro. Pues es que era falso,

1352
01:23:06.050 --> 01:23:06.100
<v Speaker 2>amiga

1353
01:23:06.229 --> 01:23:06.770
<v Speaker 3>Era falso.

1354
01:23:06.989 --> 01:23:10.989
<v Speaker 2>Sí, claro. Sí. Claro. Y pues sí, desde ahí mi

1355
01:23:11.050 --> 01:23:15.329
<v Speaker 2>hijo el grande pues decidió independizarse. Ya ahorita no tiene

1356
01:23:15.390 --> 01:23:18.409
<v Speaker 2>mucho que se peleó con el papá también. Con mi

1357
01:23:18.470 --> 01:23:21.729
<v Speaker 2>mamá no le gustó estar tampoco. Y ahora vive solo.

1358
01:23:23.340 --> 01:23:26.539
<v Speaker 3>Ya está, tiene ya unos 18 años, supongo.

1359
01:23:26.579 --> 01:23:31.619
<v Speaker 2>Ya, ya tiene 18 años, vive solo y apenas no tiene

1360
01:23:31.689 --> 01:23:34.739
<v Speaker 2>mucho que me empezó otra vez a hablar. Ah

1361
01:23:34.989 --> 01:23:37.590
<v Speaker 3>chingón. Bendito Dios,

1362
01:23:37.609 --> 01:23:42.060
<v Speaker 2>amiga, chingón. Y mi mamá también, apenas también me empezaron

1363
01:23:42.069 --> 01:23:45.539
<v Speaker 2>a buscar, pero pues ya no siento lo mismo, la verdad.

1364
01:23:45.659 --> 01:23:48.310
<v Speaker 2>A veces me siento muy mal yo conmigo misma porque digo,¿

1365
01:23:48.390 --> 01:23:54.279
<v Speaker 2>qué me pasa? Son mis papás. pero también digo, no

1366
01:23:54.359 --> 01:23:57.430
<v Speaker 2>me nace ir a visitarlos, no, como que no.

1367
01:23:58.470 --> 01:24:02.689
<v Speaker 3>Pues es que fue una decepción muy grande el

1368
01:24:02.729 --> 01:24:02.989
<v Speaker 2>hecho

1369
01:24:03.390 --> 01:24:06.109
<v Speaker 3>de ver a tu mamá con el lagartijo, así como

1370
01:24:06.130 --> 01:24:09.090
<v Speaker 3>que vato, o sea,¿ en quién puedo confiar, no?

1371
01:24:10.329 --> 01:24:10.789
<v Speaker 2>Claro.

1372
01:24:11.210 --> 01:24:11.470
<v Speaker 3>No,

1373
01:24:11.590 --> 01:24:14.939
<v Speaker 2>eso no se hace. Sí, y aparte de todo lo

1374
01:24:15.000 --> 01:24:17.859
<v Speaker 2>que también les dijeron a mis hijos, cosas muy feas

1375
01:24:17.899 --> 01:24:22.260
<v Speaker 2>de mí. Puro veneno. Sí, porque mi hijo, el chiquito,

1376
01:24:22.579 --> 01:24:25.590
<v Speaker 2>cuando le tomaron a él su declaratoria, pues él tuvo

1377
01:24:25.659 --> 01:24:29.710
<v Speaker 2>que decir todo. Sí. Y él dijo, no, pues es

1378
01:24:29.750 --> 01:24:32.930
<v Speaker 2>que dicen que con mi mamá no podemos estar, que

1379
01:24:33.050 --> 01:24:37.890
<v Speaker 2>porque la carrera que ella estudió, la estudió con el

1380
01:24:37.989 --> 01:24:40.100
<v Speaker 2>plan de manipularnos. Ah

1381
01:24:41.729 --> 01:24:41.789
<v Speaker 4>ya

1382
01:24:42.210 --> 01:24:42.619
<v Speaker 2>Entonces

1383
01:24:43.100 --> 01:24:46.880
<v Speaker 2>según yo puedo manejarlos a mi antojo, porque pues estudia psicología.

1384
01:24:47.779 --> 01:24:49.319
<v Speaker 4>Uy, amiga.

1385
01:24:49.380 --> 01:24:53.100
<v Speaker 2>Sí, entonces mi mamá también con eso está peleadísima porque

1386
01:24:54.180 --> 01:24:58.489
<v Speaker 2>pues muchos dicen que la psicología es como como que

1387
01:24:58.569 --> 01:25:02.649
<v Speaker 2>no se lleva con la religión cristiana porque hubo un

1388
01:25:02.729 --> 01:25:06.270
<v Speaker 2>caso de una chica que estaba estudiando psicología en iglesia

1389
01:25:06.289 --> 01:25:12.489
<v Speaker 2>y según se endemonió porque les enseñan a darle la

1390
01:25:12.569 --> 01:25:15.100
<v Speaker 2>espalda a Dios, que reniegan de Dios y que la

1391
01:25:15.119 --> 01:25:17.119
<v Speaker 2>psicología oscura y que no sé qué.

1392
01:25:18.000 --> 01:25:22.720
<v Speaker 3>Tristemente, lamentablemente pasa este tipo de situaciones, amigas, donde ahora

1393
01:25:22.819 --> 01:25:23.000
<v Speaker 3>sí

1394
01:25:23.079 --> 01:25:23.159
<v Speaker 2>lo

1395
01:25:23.319 --> 01:25:26.439
<v Speaker 3>que diga el pastor y toda la comunidad entre ellos

1396
01:25:26.460 --> 01:25:31.840
<v Speaker 3>se apoya. Y lamentablemente tu mamá, pues ahí estaba, pues sí,

1397
01:25:31.920 --> 01:25:33.430
<v Speaker 3>qué feo, qué feo

1398
01:25:33.659 --> 01:25:40.369
<v Speaker 3>Pero créeme que, bueno, yo soy católico, tengo años practicando.

1399
01:25:41.710 --> 01:25:43.909
<v Speaker 3>De hecho, estuve en coros y así pues por el estilo.

1400
01:25:44.789 --> 01:25:49.250
<v Speaker 3>Pero yo siempre he dicho, ¿no? La Biblia es psicología pura. Claro, sí.

1401
01:25:49.289 --> 01:25:49.810
<v Speaker 3>Pues sí. Sí,

1402
01:25:53.210 --> 01:25:54.119
<v Speaker 2>sí, sí. Exactamente

1403
01:25:54.590 --> 01:25:55.210
<v Speaker 3>Entonces más bien

1404
01:25:55.229 --> 01:25:55.449
<v Speaker 2>aquí

1405
01:25:56.270 --> 01:25:59.350
<v Speaker 3>los líderes, ¿no? El pastor y toda la comunidad que

1406
01:26:01.310 --> 01:26:04.569
<v Speaker 3>se fanatizan, ¿no? Que también pasa en la religión católica.

1407
01:26:04.729 --> 01:26:09.260
<v Speaker 3>No nomás es propio de la... de los cristianos en

1408
01:26:09.359 --> 01:26:11.770
<v Speaker 3>todas las religiones del mundo

1409
01:26:11.930 --> 01:26:16.649
<v Speaker 2>y en todos lados vemos al final de cuentas psicología

1410
01:26:16.710 --> 01:26:17.130
<v Speaker 2>en todos

1411
01:26:17.189 --> 01:26:18.850
<v Speaker 3>lados

1412
01:26:18.909 --> 01:26:23.880
<v Speaker 2>pero pues sí esa es la pues mi historia y

1413
01:26:23.939 --> 01:26:29.180
<v Speaker 2>ahorita pues continúo con mi pareja como les comento con

1414
01:26:29.220 --> 01:26:35.699
<v Speaker 2>mi hijo el pequeño sigue conmigo sigue con nosotros Tristemente,

1415
01:26:35.720 --> 01:26:40.810
<v Speaker 2>pues sí, mi hijo el grande no está conmigo. Pero bueno,

1416
01:26:41.550 --> 01:26:45.069
<v Speaker 2>también tengo que aceptar que él tiene también sus propias

1417
01:26:45.149 --> 01:26:49.189
<v Speaker 2>decisiones y más ahora que ya tiene, pues en teoría,

1418
01:26:49.770 --> 01:26:53.659
<v Speaker 2>según ante la sociedad, la mayoría de edad, pues él

1419
01:26:53.699 --> 01:26:57.539
<v Speaker 2>ya también tiene que ir aprendiendo de sus propios, pues

1420
01:26:57.560 --> 01:27:00.739
<v Speaker 2>ahora sí que sus propias decisiones, tiene que ir tomando

1421
01:27:00.800 --> 01:27:05.310
<v Speaker 2>su propio camino. Y pues el lagartijo en sí, este,

1422
01:27:06.350 --> 01:27:11.949
<v Speaker 2>ya hasta hace como,¿ qué será? Un año, un poquito más. Sí.

1423
01:27:11.989 --> 01:27:13.750
<v Speaker 2>Fue como dejó de molestarnos. Ay,

1424
01:27:13.789 --> 01:27:15.029
<v Speaker 4>bendito Dios.

1425
01:27:15.090 --> 01:27:18.689
<v Speaker 2>Pero sí, después de haberme deseado hasta lo que no, ¿no?

1426
01:27:18.789 --> 01:27:21.250
<v Speaker 2>Y me decía que yo con mi pareja no iba

1427
01:27:21.270 --> 01:27:22.680
<v Speaker 2>a durar ni tres años. Uy,

1428
01:27:23.260 --> 01:27:23.890
<v Speaker 4>mira

1429
01:27:24.600 --> 01:27:27.380
<v Speaker 2>Sí, y ya vamos, ya les digo, ya son, creo,

1430
01:27:27.449 --> 01:27:31.380
<v Speaker 2>vamos a cumplir como cinco o seis años. Eso. Sí,

1431
01:27:31.880 --> 01:27:37.420
<v Speaker 2>y pues hasta ahorita yo siento que, como toda relación, altibajos,

1432
01:27:37.619 --> 01:27:40.560
<v Speaker 2>a veces sí tenemos discusiones, pero es algo que no

1433
01:27:40.619 --> 01:27:46.380
<v Speaker 2>se puede evitar. Es algo que también es parte de

1434
01:27:46.399 --> 01:27:50.220
<v Speaker 2>un matrimonio, de una relación. Entonces, a mí me ha

1435
01:27:50.239 --> 01:27:55.920
<v Speaker 2>ayudado bastante, por ejemplo, pues mi carrera. Sí. He aprendido muchísimo,

1436
01:27:55.939 --> 01:27:58.560
<v Speaker 2>he aprendido a conocerme, he aprendido a entenderme. A veces

1437
01:27:58.600 --> 01:28:04.590
<v Speaker 2>me cuesta mucho trabajo porque todas estas citas pasado, pues

1438
01:28:04.689 --> 01:28:06.409
<v Speaker 2>aún sigue doliendo, ¿no? Sí, claro

1439
01:28:06.760 --> 01:28:07.060
<v Speaker 4>Este

1440
01:28:07.800 --> 01:28:13.159
<v Speaker 2>lastima, porque se fracturaron muchas cosas, más que nada familiares

1441
01:28:13.180 --> 01:28:17.060
<v Speaker 2>y de personas a las que uno siempre dice, no,

1442
01:28:17.460 --> 01:28:19.720
<v Speaker 2>no tienen por qué hacerme daño, ¿no? El amor de

1443
01:28:19.779 --> 01:28:23.300
<v Speaker 2>mamá nunca duele, el amor de mamá esto, pero también

1444
01:28:23.340 --> 01:28:29.119
<v Speaker 2>mamá lastima a veces. Sí. Entonces, mamá también lastima y

1445
01:28:29.199 --> 01:28:32.319
<v Speaker 2>pues es válido, ¿no? O sea, ahorita yo ya he

1446
01:28:32.359 --> 01:28:36.279
<v Speaker 2>entendido que también mi mamá tuvo a lo mejor el

1447
01:28:36.380 --> 01:28:39.939
<v Speaker 2>por qué. No le puedo decir que es una persona mala,

1448
01:28:39.960 --> 01:28:44.229
<v Speaker 2>actuó con la maldad de hacerme mal, porque pues también

1449
01:28:44.289 --> 01:28:48.069
<v Speaker 2>ella actuó también por la influencia de mis hermanas. Y

1450
01:28:48.170 --> 01:28:50.350
<v Speaker 2>pues sí, no sé qué es lo que pasa ahí,

1451
01:28:50.430 --> 01:28:53.189
<v Speaker 2>pero mi hermana es la que sí tiene como que

1452
01:28:53.899 --> 01:28:58.899
<v Speaker 2>esa relación con el licenciado, sí está muy... No separamos demasiado,

1453
01:28:58.920 --> 01:29:01.380
<v Speaker 2>de hecho ya corté toda relación con ella por lo mismo.

1454
01:29:02.100 --> 01:29:04.319
<v Speaker 2>De que desde que empezó ella a ganarse de mi

1455
01:29:04.380 --> 01:29:06.859
<v Speaker 2>mamá con dinero a base de cosas materiales y mi

1456
01:29:06.899 --> 01:29:12.470
<v Speaker 2>mamá luego sí nos comparaba. Yo decía, no, ¿cómo? Y

1457
01:29:12.529 --> 01:29:14.550
<v Speaker 2>pues yo dije,¿ saben qué? Lo más sano es que

1458
01:29:15.350 --> 01:29:17.989
<v Speaker 2>también yo podé mi árbol familiar y pues sí nos

1459
01:29:18.029 --> 01:29:23.899
<v Speaker 2>vamos a ver. Que sea algún día con gusto, cuando

1460
01:29:23.920 --> 01:29:24.439
<v Speaker 3>nazca en el corazón y

1461
01:29:24.460 --> 01:29:24.500
<v Speaker 2>no

1462
01:29:24.520 --> 01:29:28.399
<v Speaker 3>cuando sea por obligación, ¿no? Pues eventualmente, amiga, mira, pues

1463
01:29:28.420 --> 01:29:33.020
<v Speaker 3>también aquí en este podcast se han escuchado también relatos,

1464
01:29:33.050 --> 01:29:37.310
<v Speaker 3>pues donde los hijos lamentablemente son envenenados, porque eso fue

1465
01:29:37.350 --> 01:29:39.470
<v Speaker 3>lo que pasó, amiga. O sea, ahora sí, pues tú

1466
01:29:39.489 --> 01:29:44.029
<v Speaker 3>eres psicóloga, ¿no? Yo te escucho y para nada te

1467
01:29:44.090 --> 01:29:50.630
<v Speaker 3>ves manipuladora, ¿no? O sea, no, ni de chiste. Pues aquí, lamentablemente,

1468
01:29:50.649 --> 01:29:53.289
<v Speaker 3>lo que no tuviste a tu favor fue tu contexto

1469
01:29:53.369 --> 01:29:59.229
<v Speaker 3>familiar y tu contexto cultural. Lamentablemente, ¿no? Entonces, tu hijo

1470
01:29:59.710 --> 01:30:04.630
<v Speaker 3>eventualmente se va a dar cuenta. Créeme, uno como padre

1471
01:30:04.770 --> 01:30:07.869
<v Speaker 3>cree que están pendejos, pero no. Ese es el peor

1472
01:30:08.029 --> 01:30:11.850
<v Speaker 3>error que uno como padre puede cometer. Los hijos son inteligentes.

1473
01:30:12.090 --> 01:30:16.130
<v Speaker 3>A fin y a cabo... la vida los pone en

1474
01:30:16.189 --> 01:30:21.279
<v Speaker 3>situaciones que dices, vato, ok, ahora entiendo muchas cosas, ¿no?

1475
01:30:21.420 --> 01:30:23.739
<v Speaker 3>Y el hecho de que se haya dado cuenta cómo

1476
01:30:23.779 --> 01:30:27.300
<v Speaker 3>es su papá realmente, créeme que la vida le va

1477
01:30:27.319 --> 01:30:31.300
<v Speaker 3>a poner situaciones en las que dices, vato, me convertí

1478
01:30:32.800 --> 01:30:36.899
<v Speaker 3>en lo que nunca me gustó de mi padre y

1479
01:30:37.020 --> 01:30:40.340
<v Speaker 3>pues mira, ¿no? Y cuando se encuentran ahí, créeme que

1480
01:30:40.899 --> 01:30:46.340
<v Speaker 3>regresan ahora sí al Pues al amor maternal, ¿no? Que

1481
01:30:46.420 --> 01:30:50.060
<v Speaker 3>en tu caso, yo estoy muy seguro que tu amor

1482
01:30:50.100 --> 01:30:51.720
<v Speaker 3>maternal no va a lastimar.

1483
01:30:52.380 --> 01:30:56.630
<v Speaker 2>No, no. Y créeme que no tengo ni esa intención.

1484
01:30:57.369 --> 01:30:59.949
<v Speaker 2>Como les digo a mis hijos, quiero que sean libres,

1485
01:30:59.970 --> 01:31:02.909
<v Speaker 2>que aprendan a volar. Porque yo no voy a estar

1486
01:31:02.970 --> 01:31:08.930
<v Speaker 2>con ustedes siempre. Y también aparte de eso, he aceptado

1487
01:31:09.029 --> 01:31:12.699
<v Speaker 2>sus decisiones, he aprendido a aceptarlas. Porque fue lo que

1488
01:31:12.760 --> 01:31:17.720
<v Speaker 2>no hicieron conmigo. Yo no podía decidir porque si tantito

1489
01:31:17.800 --> 01:31:20.380
<v Speaker 2>decía es que a mí me gusta esto, yo quiero esto.

1490
01:31:21.239 --> 01:31:24.100
<v Speaker 2>Pues no, es que no, así no son las cosas.

1491
01:31:24.279 --> 01:31:28.409
<v Speaker 2>Primero hay que pedirle adiós. Y yo pues digo, yo

1492
01:31:28.510 --> 01:31:32.310
<v Speaker 2>sí soy creyente, creo en Dios, pero también sé que

1493
01:31:32.770 --> 01:31:37.270
<v Speaker 2>también gran parte de mis errores o de mis buenos

1494
01:31:37.369 --> 01:31:40.789
<v Speaker 2>actos o de lo que vaya, es como dice el dicho,

1495
01:31:41.569 --> 01:31:46.220
<v Speaker 2>vas a cosechar lo que siembras. Sí, claro. Entonces, si

1496
01:31:46.300 --> 01:31:51.460
<v Speaker 2>yo ahorita hago bien las cosas, lógicamente que voy a

1497
01:31:51.539 --> 01:31:54.000
<v Speaker 2>obtener como una recompensa algo bueno.

1498
01:31:54.380 --> 01:31:54.979
<v Speaker 3>Sí, claro, amiga.

1499
01:31:55.880 --> 01:32:00.119
<v Speaker 2>entonces digo¿ para qué?¿ para qué hacer eso? y pues

1500
01:32:00.180 --> 01:32:04.289
<v Speaker 2>sí ahorita lo que yo más deseo es este como

1501
01:32:04.369 --> 01:32:07.569
<v Speaker 2>le digo a pues a mi hijo al pequeño que

1502
01:32:07.630 --> 01:32:11.930
<v Speaker 2>está conmigo digo mira ahorita mi idea es este pues

1503
01:32:11.989 --> 01:32:17.970
<v Speaker 2>continuar preparándome profesionalmente este sigo estudiando ahorita estoy ya en

1504
01:32:18.010 --> 01:32:22.899
<v Speaker 2>la maestría y es lo que le digo a él

1505
01:32:23.189 --> 01:32:28.189
<v Speaker 2>le digo o sea Yo lo hago porque con el

1506
01:32:28.229 --> 01:32:31.350
<v Speaker 2>ejemplo se enseña. Sí. Y lo que yo quiero es

1507
01:32:31.380 --> 01:32:35.220
<v Speaker 2>que tú veas en mí a lo mejor, lejos de

1508
01:32:35.279 --> 01:32:38.800
<v Speaker 2>que veas, porque también tengo puntos negativos, ¿no? Como todos.

1509
01:32:38.819 --> 01:32:42.560
<v Speaker 2>Soy un ser humano. Claro. Pero que también veas en

1510
01:32:42.619 --> 01:32:45.189
<v Speaker 2>mí a lo mejor que mi mamá se pudo superar

1511
01:32:45.289 --> 01:32:49.329
<v Speaker 2>porque yo no, ¿no? Yo también quiero superarme. Y que

1512
01:32:49.350 --> 01:32:53.520
<v Speaker 2>en algún momento a lo mejor cuando... Dios, el universo

1513
01:32:53.579 --> 01:32:59.100
<v Speaker 2>me permita tener un buen trabajo, bien pagado, poder ayudar

1514
01:32:59.119 --> 01:33:02.010
<v Speaker 2>a mis papás. Digo, porque si también eso lo deseo hacer, no?

1515
01:33:03.069 --> 01:33:03.109
<v Speaker 4>Sí

1516
01:33:03.210 --> 01:33:07.210
<v Speaker 2>claro. Pero no de manera escandalosa. Yo no quiero ser fariseo.

1517
01:33:07.329 --> 01:33:11.659
<v Speaker 2>Yo quiero ser, pues solamente depositarles. Y si ellos piensan

1518
01:33:11.699 --> 01:33:16.779
<v Speaker 2>que es mi otro. pues es así, ¿no? Ay, mira,

1519
01:33:16.819 --> 01:33:19.579
<v Speaker 2>es porque le compré esto a mi mamá, es por aquello,

1520
01:33:19.600 --> 01:33:21.920
<v Speaker 2>y mi mamá siempre, ay, es que mi hija, mi hija,

1521
01:33:21.979 --> 01:33:24.939
<v Speaker 2>mi hija. Digo, este, no, yo no quiero hacer así,

1522
01:33:25.060 --> 01:33:30.899
<v Speaker 2>porque aparte,¿ para qué lo escandalizo si muchas veces, ahorita,

1523
01:33:30.979 --> 01:33:33.159
<v Speaker 2>por la situación esta, lo van a interpretar y van

1524
01:33:33.180 --> 01:33:35.970
<v Speaker 2>a decir, se los quiere ganar por todo lo que pasó.

1525
01:33:36.119 --> 01:33:36.409
<v Speaker 2>Sí

1526
01:33:36.729 --> 01:33:39.470
<v Speaker 3>sí, lamentablemente.

1527
01:33:39.550 --> 01:33:44.090
<v Speaker 2>Pero sí, esa, pues fue mi historia, y este, espero

1528
01:33:44.210 --> 01:33:48.270
<v Speaker 2>que Que les sirva a lo mejor a alguien que

1529
01:33:48.289 --> 01:33:50.270
<v Speaker 2>a lo mejor está pasando por lo mismo que yo.

1530
01:33:50.569 --> 01:33:53.250
<v Speaker 2>Vas a ver que sí. Sí, incluso, por ejemplo, a

1531
01:33:53.289 --> 01:33:57.149
<v Speaker 2>las mamás solteras, ¿no? Que a veces nos quedamos cruzadas

1532
01:33:57.189 --> 01:33:59.760
<v Speaker 2>de manos, no cruzadas de manos, sino que sentimos que

1533
01:33:59.779 --> 01:34:05.859
<v Speaker 2>estamos atadas, que no podemos avanzar, ¿no? yo creo que

1534
01:34:05.899 --> 01:34:10.060
<v Speaker 2>si se puede la verdad si se puede seguir con

1535
01:34:10.140 --> 01:34:14.439
<v Speaker 2>el sueño que uno tiene yo cuando me cortaron las

1536
01:34:14.520 --> 01:34:17.140
<v Speaker 2>alas que me dijeron no tengo para poder ayudarte a

1537
01:34:17.180 --> 01:34:20.899
<v Speaker 2>estudiar hazle como quieras pues se me vino mi mundo

1538
01:34:20.939 --> 01:34:25.079
<v Speaker 2>abajo pero ahorita este verme en el lugar donde estoy

1539
01:34:25.140 --> 01:34:31.220
<v Speaker 2>digo wow como lo hice y me ha pasado de

1540
01:34:31.359 --> 01:34:39.090
<v Speaker 2>todo nada barato seguir estudiando y menos una maestría una

1541
01:34:39.149 --> 01:34:43.289
<v Speaker 2>licenciatura no es nada barato las colegiaturas comen es como

1542
01:34:43.350 --> 01:34:46.970
<v Speaker 2>una renta más bien es una renta y este y

1543
01:34:47.029 --> 01:34:51.319
<v Speaker 2>a veces digo veo otras chicas así y digo ay

1544
01:34:51.359 --> 01:34:54.140
<v Speaker 2>que bonito se viste que bonito se arregla y yo

1545
01:34:54.180 --> 01:34:57.760
<v Speaker 2>así como que yo nunca yo parezco retrato digo bueno

1546
01:34:57.939 --> 01:35:01.420
<v Speaker 2>pero tarde o temprano tendré una recompensa

1547
01:35:01.479 --> 01:35:01.819
<v Speaker 3>¿no? amén

1548
01:35:01.859 --> 01:35:02.090
<v Speaker 2>sí sí

1549
01:35:02.840 --> 01:35:04.909
<v Speaker 3>De hecho, es lo que te iba a preguntar, ¿no?¿

1550
01:35:04.970 --> 01:35:07.859
<v Speaker 3>Qué le dirías a las personas? Pero creo que ya

1551
01:35:07.960 --> 01:35:09.600
<v Speaker 3>respondiste la pregunta, sí.

1552
01:35:09.960 --> 01:35:14.850
<v Speaker 2>Sí, que sigan estudiando, que se sigan preparando. Eso. Sí,

1553
01:35:15.319 --> 01:35:19.369
<v Speaker 2>porque yo creo que eso, muchos dicen,¿ y qué te

1554
01:35:19.409 --> 01:35:22.630
<v Speaker 2>ganas con tener un papel? A lo mejor no voy

1555
01:35:22.670 --> 01:35:25.909
<v Speaker 2>a tener un gran empleo, ¿no? A lo mejor no

1556
01:35:25.930 --> 01:35:29.880
<v Speaker 2>voy a ser diputada, no sé. No voy a ser

1557
01:35:31.239 --> 01:35:37.180
<v Speaker 2>la mejor pero simplemente me abre las puertas a más

1558
01:35:37.279 --> 01:35:41.699
<v Speaker 2>oportunidades voy a tener si ahorita a lo mejor tengo

1559
01:35:41.800 --> 01:35:45.859
<v Speaker 2>dos oportunidades teniendo a lo mejor un título un papel

1560
01:35:45.920 --> 01:35:50.930
<v Speaker 2>a la mano y aparte dando yo pues teniendo esa

1561
01:35:51.010 --> 01:35:56.909
<v Speaker 2>vocación profesional me voy a abrir ocho puertas más entonces

1562
01:35:58.010 --> 01:36:05.569
<v Speaker 2>yo si les les digo lejos de todo Prepárense, supérense, estudien,

1563
01:36:06.449 --> 01:36:12.729
<v Speaker 2>tengan algo con lo que los haga sentirse mejor, mejores

1564
01:36:12.810 --> 01:36:17.399
<v Speaker 2>seres humanos, mejores personas y no depender de alguien. Y

1565
01:36:17.479 --> 01:36:23.539
<v Speaker 2>más como mujer, porque a veces los hombres lógicamente también

1566
01:36:23.600 --> 01:36:27.420
<v Speaker 2>tienen un valor y son muy válidos, muy valorados, parte

1567
01:36:27.520 --> 01:36:31.810
<v Speaker 2>fundamental en la sociedad. Y también se tienen que preparar, ¿no? Sí,

1568
01:36:31.829 --> 01:36:32.479
<v Speaker 2>claro

1569
01:36:34.050 --> 01:36:36.979
<v Speaker 2>Pero uno como mujer, pues uno es el pilar de

1570
01:36:37.060 --> 01:36:37.970
<v Speaker 2>sus hijos. Eso

1571
01:36:39.060 --> 01:36:43.880
<v Speaker 2>Y pues sí, lamentablemente muchos me juzgaron y me dijeron

1572
01:36:43.920 --> 01:36:48.760
<v Speaker 2>en su momento,¿ cómo puedes permitir o cómo puedes escoger

1573
01:36:48.779 --> 01:36:52.210
<v Speaker 2>a un hombre antes que a tus hijos o antes

1574
01:36:52.270 --> 01:36:56.359
<v Speaker 2>que a tu hijo, no? Y yo le dije, Pues sí,

1575
01:36:57.500 --> 01:37:00.140
<v Speaker 2>también tengo familia que se ha quedado hasta la fecha,

1576
01:37:00.239 --> 01:37:06.340
<v Speaker 2>siguen solas mis tías, personas ya grandes, adultos mayores, solos

1577
01:37:06.520 --> 01:37:11.050
<v Speaker 2>porque dieron toda su vida, trabajaron para sus hijos. Ahorita

1578
01:37:11.470 --> 01:37:14.369
<v Speaker 2>sus hijos sí son profesionales y todo, pero ya también

1579
01:37:14.449 --> 01:37:18.649
<v Speaker 2>están con su familia y ellas solas. Sí, de hecho sí. Digo,

1580
01:37:18.750 --> 01:37:21.350
<v Speaker 2>yo sé que eso no es garantía de que voy

1581
01:37:21.369 --> 01:37:23.039
<v Speaker 2>a ser feliz. Ok

1582
01:37:23.489 --> 01:37:23.850
<v Speaker 4>sí.

1583
01:37:23.909 --> 01:37:28.109
<v Speaker 2>O que voy a tener felicidad. Porque aparte la felicidad

1584
01:37:28.130 --> 01:37:29.750
<v Speaker 2>es una decisión propia.

1585
01:37:30.109 --> 01:37:30.329
<v Speaker 4>Sí,

1586
01:37:30.430 --> 01:37:33.840
<v Speaker 2>así es. Sí, cada uno de nosotros decidimos si queremos

1587
01:37:33.939 --> 01:37:38.000
<v Speaker 2>ser felices o no. Exacto. Entonces hay que aprender a

1588
01:37:38.079 --> 01:37:40.859
<v Speaker 2>decidirlo y eso se decide día con día. Desde que

1589
01:37:40.920 --> 01:37:44.720
<v Speaker 2>nos levantamos, tenemos que levantarnos con esa certeza de que

1590
01:37:44.760 --> 01:37:48.380
<v Speaker 2>hoy voy a ser feliz. Y entonces, y tener una

1591
01:37:48.460 --> 01:37:54.359
<v Speaker 2>pareja solamente es la compañía. Eso. Entonces, pero pues qué

1592
01:37:54.399 --> 01:37:58.989
<v Speaker 2>bonito que... Bueno, yo así lo veo. Qué bonito poder

1593
01:37:59.380 --> 01:38:07.220
<v Speaker 2>tener esa compañía y más cuando aprendemos a caminar como equipo. Sí. No,

1594
01:38:07.239 --> 01:38:10.739
<v Speaker 2>no esté compitiendo, siendo del mismo equipo.

1595
01:38:11.520 --> 01:38:11.659
<v Speaker 4>Sí,

1596
01:38:11.680 --> 01:38:14.399
<v Speaker 2>claro. Entonces es lo más bonito. Y yo creo que

1597
01:38:14.479 --> 01:38:20.149
<v Speaker 2>cuando uno encuentra eso en la vida, es estabilidad emocional también.

1598
01:38:20.409 --> 01:38:22.460
<v Speaker 2>Parte de la estabilidad emocional. Sí, claro

1599
01:38:23.760 --> 01:38:27.050
<v Speaker 2>Sí, y pues nuestros hijos también tenemos que enseñarles a

1600
01:38:27.130 --> 01:38:34.340
<v Speaker 2>darles alas para que vuelen, no a cortárselas. Entonces, también

1601
01:38:34.460 --> 01:38:38.460
<v Speaker 2>ellos son libres de decidir si quieren o no quieren

1602
01:38:38.520 --> 01:38:43.270
<v Speaker 2>estar con nosotros. También ellos a veces nos duelen sus decisiones.

1603
01:38:47.050 --> 01:38:51.090
<v Speaker 2>solamente son prestados, ¿no? Y eso lo dice en la Biblia,

1604
01:38:51.350 --> 01:38:54.470
<v Speaker 2>son prestados y pues es cierto.

1605
01:38:55.170 --> 01:38:55.579
<v Speaker 3>Sí, claro

1606
01:38:55.670 --> 01:38:57.890
<v Speaker 2>Porque también son libres de hacer su vida.

1607
01:38:58.449 --> 01:39:01.989
<v Speaker 3>Pues mira, yo te comparto otras cosas rápido, así rapidito.

1608
01:39:03.300 --> 01:39:06.319
<v Speaker 3>Una vez un amigo estudió psicología, a mí me encanta

1609
01:39:06.359 --> 01:39:09.539
<v Speaker 3>la psicología, tengo años estudiando psicología, incluso si Dios quiere

1610
01:39:09.600 --> 01:39:13.979
<v Speaker 3>voy a entrar a estudiar este año psicología. ¡Ay, qué padre! Sí,

1611
01:39:14.039 --> 01:39:19.649
<v Speaker 3>tengo años estudiando psicología, antropología, filosofía, teología. Soy muy bueno

1612
01:39:19.689 --> 01:39:22.649
<v Speaker 3>en teología. De hecho, un amigo se metió a la

1613
01:39:22.689 --> 01:39:26.470
<v Speaker 3>carrera de psicología y ya ves, ¿no? Primer día,¿ por

1614
01:39:26.489 --> 01:39:29.630
<v Speaker 3>qué entraste a la carrera de psicología? Es que quiero

1615
01:39:29.670 --> 01:39:32.130
<v Speaker 3>ayudar a mucha gente.¿ Sabes cuál fue la respuesta de

1616
01:39:32.189 --> 01:39:36.050
<v Speaker 3>mi amigo? Me impactó y hasta la fecha la recuerdo.

1617
01:39:37.369 --> 01:39:39.909
<v Speaker 3>Él dijo, yo no quiero ayudar a las demás personas.

1618
01:39:40.680 --> 01:39:48.260
<v Speaker 3>primeramente me quiero ayudar a mí mismo entonces esa carrera

1619
01:39:48.279 --> 01:39:52.880
<v Speaker 3>amiga es muy bonita porque aprendes a conocerte primero a

1620
01:39:52.899 --> 01:39:53.560
<v Speaker 2>ti

1621
01:39:53.680 --> 01:40:00.479
<v Speaker 3>mismo entonces y como tú lo mencionas o sea es

1622
01:40:01.479 --> 01:40:03.750
<v Speaker 3>el ejemplo que le vas a dar a tus hijos

1623
01:40:04.829 --> 01:40:07.310
<v Speaker 3>es todo a lo mejor tú dices no a lo

1624
01:40:07.350 --> 01:40:10.300
<v Speaker 3>mejor no voy a ser la psicóloga más grande del mundo,

1625
01:40:10.539 --> 01:40:15.289
<v Speaker 3>pero vas a ser el mejor ejemplo para tu propio mundo,

1626
01:40:15.310 --> 01:40:20.810
<v Speaker 3>que es tu familia. Con eso. Lo demás, como dice

1627
01:40:20.869 --> 01:40:26.239
<v Speaker 3>la canción, viene por añadidura. Y en tu corazón, en

1628
01:40:26.340 --> 01:40:32.180
<v Speaker 3>tu corazón está lo que realmente pasó ese día. con

1629
01:40:32.220 --> 01:40:35.840
<v Speaker 3>tu pareja, con tu compañero de vida, con tu equipo

1630
01:40:38.300 --> 01:40:41.479
<v Speaker 3>de que si pasó lo de las cosas sexuales, que

1631
01:40:41.560 --> 01:40:44.600
<v Speaker 3>lo quiso matar. Eso solamente tú lo sabes. Nadie más.

1632
01:40:44.739 --> 01:40:45.210
<v Speaker 4>Claro

1633
01:40:45.739 --> 01:40:47.800
<v Speaker 3>Solamente tú lo viste. O sea, no es que te

1634
01:40:47.819 --> 01:40:50.539
<v Speaker 3>lo hayan contado. No, no, no. Tú lo viviste. Tú

1635
01:40:50.560 --> 01:40:54.840
<v Speaker 3>lo viste. Ahí estuviste. Y créeme que la gente, por

1636
01:40:54.920 --> 01:40:58.350
<v Speaker 3>más que hable, incluso tu propia familia, que lamentablemente la

1637
01:40:58.390 --> 01:41:01.590
<v Speaker 3>familia es la primera que te chinga. O sea, tú,

1638
01:41:01.630 --> 01:41:04.609
<v Speaker 3>si tú estás tranquila, estás a gusto, mira, que ruede

1639
01:41:04.670 --> 01:41:07.949
<v Speaker 3>el mundo, ¿no? Vámonos. Y eso es, hasta el final

1640
01:41:07.989 --> 01:41:12.270
<v Speaker 3>de cuentas, pues es lo que busca uno también, pues,

1641
01:41:12.340 --> 01:41:16.979
<v Speaker 3>el compañero, ¿no? La compañera y al final de cuentas

1642
01:41:17.000 --> 01:41:20.920
<v Speaker 3>hacer equipo. Y eso es lo bonito, amiga. Y pues yo,

1643
01:41:21.680 --> 01:41:24.420
<v Speaker 3>yo no soy de buena suerte, yo soy de bendiciones también.

1644
01:41:24.699 --> 01:41:29.029
<v Speaker 3>Yo también soy de De muchas bendiciones. Yo te deseo

1645
01:41:29.069 --> 01:41:32.989
<v Speaker 3>las bendiciones de todo el mundo, amiga. Y solamente es

1646
01:41:33.050 --> 01:41:38.649
<v Speaker 3>algo que tú viviste, que tú has pasado. Y que

1647
01:41:38.689 --> 01:41:40.750
<v Speaker 3>al final le cuentas, por más que te digan, que

1648
01:41:40.810 --> 01:41:44.239
<v Speaker 3>dejarlo por un hombre, tus hijos, no. Al final le cuentas, mira,

1649
01:41:45.279 --> 01:41:50.180
<v Speaker 3>ahí está. Tu hijo te eligió. Los eligió. Sí. Entonces,

1650
01:41:50.239 --> 01:41:52.260
<v Speaker 3>que chingados, ¿no? Que ruede el mundo, amiga.

1651
01:41:53.079 --> 01:41:55.420
<v Speaker 2>Claro. Eso. Claro, claro que sí.

1652
01:41:55.960 --> 01:41:58.779
<v Speaker 3>Pues muchísimas gracias, amiga. De verdad, muchísimas gracias por haber

1653
01:41:58.819 --> 01:41:59.520
<v Speaker 3>hecho contacto.

1654
01:42:00.039 --> 01:42:04.369
<v Speaker 2>Sí, también gracias a ustedes por escucharme. Y pues que

1655
01:42:04.390 --> 01:42:11.510
<v Speaker 2>espero que ayuden en algo. Bueno, muchos casos chuscos, otros

1656
01:42:12.300 --> 01:42:16.079
<v Speaker 2>que dicen, bueno, entre la realidad y todo también está chusco, ¿no?

1657
01:42:16.100 --> 01:42:19.260
<v Speaker 2>Y a veces son casos impactantes, otros así, pero todos

1658
01:42:19.319 --> 01:42:25.000
<v Speaker 2>nos dejan... como que una sonrisa, una

1659
01:42:25.479 --> 01:42:26.699
<v Speaker 3>reflexión, pero nos dejan algo. Sí, y vas a ver

1660
01:42:26.739 --> 01:42:31.460
<v Speaker 3>que tu experiencia, amiga, créeme que va a dejar algo. Eso, eso,

1661
01:42:31.779 --> 01:42:36.130
<v Speaker 3>créeme que, que me mandan mensajes todos los días desde,

1662
01:42:36.869 --> 01:42:38.930
<v Speaker 3>o sea, haz de cuenta lo que me está pasando,

1663
01:42:39.090 --> 01:42:42.989
<v Speaker 3>no manches, estoy siguiendo el ejemplo, yo sé que se

1664
01:42:43.229 --> 01:42:47.210
<v Speaker 3>puede salir, se ve, el panorama está del de la fregada,

1665
01:42:47.369 --> 01:42:50.539
<v Speaker 3>pero sé que se puede salir tú hoy misma, No

1666
01:42:50.600 --> 01:42:54.420
<v Speaker 3>lo acabas otra vez de corroborar, de confirmar de que

1667
01:42:54.460 --> 01:42:57.640
<v Speaker 3>realmente sí se puede salir de esta. Claro. Sí. Eso. Sí,

1668
01:42:57.659 --> 01:42:57.739
<v Speaker 3>pues

1669
01:42:57.760 --> 01:43:01.010
<v Speaker 2>muchas gracias.

1670
01:43:01.369 --> 01:43:03.770
<v Speaker 3>No, a ti, amiga. De verdad, muchas gracias. Aquí tienes

1671
01:43:04.130 --> 01:43:08.350
<v Speaker 3>mi número. Cualquier cosa. Aquí estamos. Igual en unos meses

1672
01:43:09.409 --> 01:43:12.460
<v Speaker 3>te voy a estar marcando. Te voy a dar unos mensajitos.¿

1673
01:43:12.680 --> 01:43:17.010
<v Speaker 3>Cómo estás? Espero. Y Dios. Dios, Dios primero, que

1674
01:43:17.050 --> 01:43:17.170
<v Speaker 2>tu

1675
01:43:17.210 --> 01:43:21.489
<v Speaker 3>hijo más grande ya tengas una muy mejor, buena relación

1676
01:43:21.550 --> 01:43:21.970
<v Speaker 3>con él. Sí, ojalá

1677
01:43:23.250 --> 01:43:26.210
<v Speaker 2>Primero Dios, que así sea. Y pues sí, también aquí

1678
01:43:26.590 --> 01:43:31.869
<v Speaker 2>estamos para poder apoyarlos en lo que se ofrezca. Eso

1679
01:43:32.119 --> 01:43:33.239
<v Speaker 3>Muchas gracias, amiga.

1680
01:43:33.539 --> 01:43:34.640
<v Speaker 2>Sí, pues muchas gracias.

1681
01:43:35.140 --> 01:43:37.859
<v Speaker 3>No, a ti. Hasta luego. Y de verdad, aquí estamos,

1682
01:43:37.960 --> 01:43:38.159
<v Speaker 3>¿va

1683
01:43:38.399 --> 01:43:40.119
<v Speaker 2>Sí, gracias. Bye.

1684
01:43:40.180 --> 01:43:43.670
<v Speaker 3>Y también gracias a ti por escuchar esta experiencia, pero

1685
01:43:43.729 --> 01:43:52.050
<v Speaker 3>en este relato. Hay veces que lamentablemente la familia queda

1686
01:43:52.069 --> 01:43:55.489
<v Speaker 3>en primer lugar en hacernos daños, pero a veces no

1687
01:43:55.529 --> 01:43:59.630
<v Speaker 3>nos damos cuenta que también nuestros padres cargan también con

1688
01:43:59.989 --> 01:44:03.909
<v Speaker 3>heridas y que lamentablemente a veces y que suele muy

1689
01:44:03.970 --> 01:44:08.569
<v Speaker 3>seguido pasar, pues no reparan esas heridas y lamentablemente nos toca.

1690
01:44:09.649 --> 01:44:11.890
<v Speaker 3>Y lo que nos queda a nosotros es simplemente no

1691
01:44:11.949 --> 01:44:15.069
<v Speaker 3>repetir patrones, porque si no, pues lo vamos heredando y

1692
01:44:15.090 --> 01:44:18.630
<v Speaker 3>así se va. Lo importante es buscar ayuda. Al final,

1693
01:44:19.329 --> 01:44:23.989
<v Speaker 3>eso créeme que te va a dar esa plenitud que

1694
01:44:24.090 --> 01:44:29.689
<v Speaker 3>tanto buscas. Bueno, si quieres contar tu historia, tu experiencia,

1695
01:44:29.720 --> 01:44:32.880
<v Speaker 3>tu relato, lo puedes hacer. a través de WhatsApp. Ahí

1696
01:44:32.960 --> 01:44:35.659
<v Speaker 3>nos puedes contactar. El número lo puedes encontrar en la

1697
01:44:35.720 --> 01:44:39.489
<v Speaker 3>descripción de este podcast o de este episodio o incluso

1698
01:44:39.630 --> 01:44:42.189
<v Speaker 3>hay un link que si tú le das clic automáticamente

1699
01:44:42.310 --> 01:44:46.590
<v Speaker 3>te abre WhatsApp. No necesitas guardar el número. Ahí está

1700
01:44:47.050 --> 01:44:51.449
<v Speaker 3>directamente o en infielespodcast.com. También ahí está en enlace directo.

1701
01:44:51.890 --> 01:44:55.750
<v Speaker 3>Te repito, te abre automáticamente WhatsApp. También está ahí en

1702
01:44:55.789 --> 01:45:00.689
<v Speaker 3>enlace a todas nuestras redes sociales. Suscríbete. Ahí está el

1703
01:45:00.750 --> 01:45:04.189
<v Speaker 3>botón aquí en Spotify. Dale en seguir y activa las

1704
01:45:04.270 --> 01:45:07.770
<v Speaker 3>campanitas para que te salga una notificación cada vez que

1705
01:45:07.850 --> 01:45:11.319
<v Speaker 3>lancemos contenido nuevo. nuevo y también que se arme el

1706
01:45:11.399 --> 01:45:14.890
<v Speaker 3>debate aquí en los comentarios y sobre todo escríbenos desde

1707
01:45:14.970 --> 01:45:18.479
<v Speaker 3>qué parte del mundo nos escuchas. Nos vemos hasta el

1708
01:45:18.539 --> 01:45:20.340
<v Speaker 3>siguiente episodio. Hasta luego. Chao, chao.
