WEBVTT

1
00:00:00.080 --> 00:00:05.320
<v Speaker 1>Fluidlent dorg.

2
00:00:09.199 --> 00:00:12.039
<v Speaker 2>Welcome to Fluent Fiction German, the podcast where we bring

3
00:00:12.080 --> 00:00:16.000
<v Speaker 2>you bi lingual stories to supercharge your listening comprehension. In

4
00:00:16.079 --> 00:00:18.839
<v Speaker 2>each episode, we'll present a short story in both English

5
00:00:18.839 --> 00:00:20.960
<v Speaker 2>and German with the aim of helping you to improve

6
00:00:21.000 --> 00:00:22.239
<v Speaker 2>your listening comprehension.

7
00:00:25.600 --> 00:00:28.399
<v Speaker 1>In this episode, we'll dive into a mystery at Berlin's

8
00:00:28.440 --> 00:00:31.920
<v Speaker 1>Museum for Natirkund, where an unexpected encounter with a young

9
00:00:32.039 --> 00:00:36.079
<v Speaker 1>enthusiast leads to surprising discoveries and rekindled passions for history.

10
00:00:36.600 --> 00:00:38.200
<v Speaker 3>Right after this commercial break.

11
00:00:42.079 --> 00:00:45.399
<v Speaker 4>At fluent Fiction, we're not just telling stories. We're bringing

12
00:00:45.479 --> 00:00:48.600
<v Speaker 4>the world together by learning to understand each other. By

13
00:00:48.679 --> 00:00:53.280
<v Speaker 4>subscribing to Fluent Fiction Plus. At plus dot fluentfiction dot org,

14
00:00:53.719 --> 00:00:56.759
<v Speaker 4>you do more than just remove ads. You support a

15
00:00:56.759 --> 00:01:00.799
<v Speaker 4>platform bridging global language differences, one story at a time.

16
00:01:01.320 --> 00:01:05.040
<v Speaker 4>Your subscription not only guarantees you an uninterrupted narrative, it

17
00:01:05.079 --> 00:01:08.519
<v Speaker 4>also sustains our mission to bring stories in diverse languages

18
00:01:08.560 --> 00:01:09.159
<v Speaker 4>to everyone.

19
00:01:10.200 --> 00:01:10.760
<v Speaker 5>It's simple.

20
00:01:11.400 --> 00:01:14.560
<v Speaker 4>Visit plus dot Fluentfiction dot org and become a Plus

21
00:01:14.560 --> 00:01:18.319
<v Speaker 4>subscriber today. When you do, you become a champion for

22
00:01:18.400 --> 00:01:22.200
<v Speaker 4>global language learning and enjoy an ad free experience. So

23
00:01:22.359 --> 00:01:26.319
<v Speaker 4>please join us at plus dot fluentfiction dot org. Let's

24
00:01:26.319 --> 00:01:30.000
<v Speaker 4>transform the way we experience the power of stories. Your

25
00:01:30.079 --> 00:01:34.799
<v Speaker 4>journey awaits at plus dot fluentfiction dot org. Together we

26
00:01:34.879 --> 00:01:36.680
<v Speaker 4>can keep the world's stories flowing.

27
00:01:45.519 --> 00:01:52.879
<v Speaker 5>Dehabs pleta rasher infusend bzura ditsmisium fernatokonde in Berlin Schtrompten

28
00:01:54.200 --> 00:01:59.640
<v Speaker 5>s fa oktober Fest site An dishtatva fola leben Drinan

29
00:02:00.120 --> 00:02:05.680
<v Speaker 5>then Grosenheiends museums Vaine, Lisa's moment Sohuren and Echo desh

30
00:02:05.719 --> 00:02:12.719
<v Speaker 5>Diemen on their Liisenschwrete. Klaus their Pedanteescha Museum's kuratur betrachted

31
00:02:12.800 --> 00:02:19.280
<v Speaker 5>the Mitzaga dimension Mangen the exponata Musten sichazin berheideva it

32
00:02:19.520 --> 00:02:24.520
<v Speaker 5>was Anders and snasage i Inverard for his artifact Wafa

33
00:02:24.560 --> 00:02:32.479
<v Speaker 5>Schwunden estrouded some Scandalizewarden on auskerchnetwarant as Oktoberfest went to

34
00:02:32.639 --> 00:02:38.280
<v Speaker 5>Risden of their Gunsenwald Berlin Bezurten, Klaus spirted in rock

35
00:02:38.319 --> 00:02:44.199
<v Speaker 5>of Sigin and schultan Seinfourgazetsta their chef Kuratur were the

36
00:02:44.319 --> 00:02:50.759
<v Speaker 5>Inkynesi conde lang shonen dor Avuste testas aufzeen omdaspe and

37
00:02:50.840 --> 00:02:56.360
<v Speaker 5>the artifact im Aine schanzagap a Cantabewisen does assign a

38
00:02:56.439 --> 00:03:01.039
<v Speaker 5>fa antwort on the waxenwa im hint grand arbeit at

39
00:03:01.120 --> 00:03:07.000
<v Speaker 5>a greater sinecollagan fel museum secha height Siva practice on

40
00:03:07.199 --> 00:03:17.520
<v Speaker 5>alf Maxim Klaus saktisilisa alizichneben inchtata viamusenhanden on swashnel Klausnichte

41
00:03:17.599 --> 00:03:25.199
<v Speaker 5>and schlassen the busch lassen depolitzeiner nichtein Sosheiten klaus hatter

42
00:03:25.280 --> 00:03:29.120
<v Speaker 5>einand ferdacht i knew and amens Lucas their un the

43
00:03:29.159 --> 00:03:35.120
<v Speaker 5>only interacid and them auschtelongs to giverctat philis the Emir

44
00:03:36.360 --> 00:03:42.240
<v Speaker 5>Klaus on greater bo obartt Lucas Sogfetti their young machine

45
00:03:42.319 --> 00:03:46.280
<v Speaker 5>met their auschtellom fat raut sosign sina augen glitzerten for

46
00:03:46.479 --> 00:03:52.680
<v Speaker 5>bergeistorng veneer from them at a fact sprach ainesnachmetags Waran

47
00:03:52.759 --> 00:03:56.719
<v Speaker 5>does museum foil from gestenva sign. The Lucas are lying

48
00:03:56.840 --> 00:04:03.400
<v Speaker 5>in their near the Auschtellong. That's why iraschance Lucas, Zakta

49
00:04:03.479 --> 00:04:07.520
<v Speaker 5>Klaus ruich i her On greater in of the zeedern Amen.

50
00:04:08.800 --> 00:04:12.800
<v Speaker 5>Their juma are shark on fazuchte de shoed up sushtraten

51
00:04:13.120 --> 00:04:17.839
<v Speaker 5>abba Zaiena angst ferried in soktas are the fact or

52
00:04:17.920 --> 00:04:25.639
<v Speaker 5>sinem rouk sak echwold snogenawer studiren geshtant Kleglech klaus On

53
00:04:25.839 --> 00:04:30.199
<v Speaker 5>greater zan ananda an iberasht by the early henoigier des

54
00:04:30.279 --> 00:04:36.480
<v Speaker 5>human Klaus Dakta Anziana eigne libetzogesichte d in and signa

55
00:04:36.600 --> 00:04:45.000
<v Speaker 5>carrierra motiviatate yerza lukas potential. We're weirdn kina anzaiger ashtatten

56
00:04:45.279 --> 00:04:52.759
<v Speaker 5>zak the Klaus Schleislich greater Nikta sushtament aba fukt Klausen

57
00:04:52.879 --> 00:04:58.360
<v Speaker 5>su domustes richtich Lannen. We were as van Dubayon's a

58
00:04:58.439 --> 00:05:02.639
<v Speaker 5>museum house has so comes to mel ibadi a chio

59
00:05:02.720 --> 00:05:12.600
<v Speaker 5>lugi afharan lucas gesichte Hertesich. These were Onawatata Chance, Klaus Woste,

60
00:05:12.920 --> 00:05:18.279
<v Speaker 5>das d Richtiger and scheidong getrofnhatte in the mer Lucas Hive,

61
00:05:18.639 --> 00:05:24.199
<v Speaker 5>half as sepst am nestonhag reflect Teta, Klaus ubadi are

62
00:05:24.279 --> 00:05:31.319
<v Speaker 5>Eigneser does Lang Narana Kenum, Fablaste Hintera, Delfreuder Yuman enthusiasmos

63
00:05:31.439 --> 00:05:37.040
<v Speaker 5>Sofardan in their Foreign Halidas Museums King and Klaus greater

64
00:05:37.279 --> 00:05:42.279
<v Speaker 5>On Lucas, Gamin Sam Barright, Fernoyer and Decomen wrend Rausendi,

65
00:05:42.399 --> 00:05:44.519
<v Speaker 5>Herbstblatter and wind Hunsten.

66
00:05:45.800 --> 00:05:48.839
<v Speaker 1>Let's take another listen. Listen closely to any parts you

67
00:05:48.920 --> 00:05:49.560
<v Speaker 1>may have missed.

68
00:05:50.160 --> 00:05:56.439
<v Speaker 5>The Habstpletter rashelten On, ted Infusender Bezucha, did So Museum

69
00:05:56.600 --> 00:05:59.759
<v Speaker 5>Fernato Conde in Berlin Strompton.

70
00:06:01.399 --> 00:06:03.839
<v Speaker 1>The autumn leaves rustled under the feet of the visitors

71
00:06:03.920 --> 00:06:07.720
<v Speaker 1>streaming to the museum for Natukunda in Berlin s.

72
00:06:07.800 --> 00:06:12.480
<v Speaker 5>Fa october Fest site on de Shtatva fol Leben.

73
00:06:14.120 --> 00:06:16.920
<v Speaker 1>It was Oktoberfest time and the city was full of life.

74
00:06:17.560 --> 00:06:25.600
<v Speaker 5>Drinnen, Indian Grosenheends Museums vain Lisis Mormon Sohuren ein echo

75
00:06:25.759 --> 00:06:28.199
<v Speaker 5>de schtemen monte laisen.

76
00:06:27.800 --> 00:06:32.560
<v Speaker 1>Schrete Inside in the large halls of the museum, a

77
00:06:32.680 --> 00:06:35.480
<v Speaker 1>soft murmur could be heard an echo of voices in

78
00:06:35.560 --> 00:06:36.519
<v Speaker 1>gentle footsteps.

79
00:06:37.120 --> 00:06:44.759
<v Speaker 5>Klaus der Pedante chemosiums couratur petrachte de mizog dimention mengen.

80
00:06:46.439 --> 00:06:50.319
<v Speaker 1>Klaus, the Pedantic museum curator, looked at the crowds with concern.

81
00:06:50.920 --> 00:06:57.920
<v Speaker 5>De exponat mosnsicher zein the reutere va etvas anders anzayn asoge.

82
00:06:59.480 --> 00:07:01.879
<v Speaker 1>The exhibit had to be safe, but today there was

83
00:07:01.920 --> 00:07:03.040
<v Speaker 1>something else on his mind.

84
00:07:03.639 --> 00:07:07.160
<v Speaker 5>Iron vertefles artifactwa fa schwunten.

85
00:07:08.879 --> 00:07:10.959
<v Speaker 1>A valuable artifact had gone missing.

86
00:07:11.480 --> 00:07:20.120
<v Speaker 5>Estrated some skandad sovietn aunt auskerchnetverantes Oktoberfests, then touristen as

87
00:07:20.199 --> 00:07:23.079
<v Speaker 5>der ganzenvet Berlin wezurten.

88
00:07:24.759 --> 00:07:27.839
<v Speaker 1>It threatened to become a scandal. And right during Oktoberfest,

89
00:07:28.360 --> 00:07:31.279
<v Speaker 1>when tourists from all over the world were visiting Berlin.

90
00:07:31.600 --> 00:07:34.959
<v Speaker 5>Klaus sperte dien droch off sen and schuetan.

91
00:07:36.600 --> 00:07:38.319
<v Speaker 1>Klaus felt the pressure on his shoulders.

92
00:07:39.000 --> 00:07:45.199
<v Speaker 5>Zeigenfour gazette de chef coura tour verde in kinesi kunde

93
00:07:45.319 --> 00:07:46.240
<v Speaker 5>lang Shonen.

94
00:07:47.920 --> 00:07:51.319
<v Speaker 1>His superior, the head curator, wouldn't spare him for a second.

95
00:07:51.920 --> 00:07:57.480
<v Speaker 5>Dor Vuste dstas auf sein m das fienda artifact im

96
00:07:57.600 --> 00:07:58.959
<v Speaker 5>ana chance gap.

97
00:08:00.560 --> 00:08:03.079
<v Speaker 1>Yet he knew that the attention over the missing artifact

98
00:08:03.199 --> 00:08:04.279
<v Speaker 1>gave him a chance.

99
00:08:04.720 --> 00:08:11.040
<v Speaker 5>E counteberweisen des ezaena fa antfho tongevakxenva.

100
00:08:11.560 --> 00:08:13.959
<v Speaker 1>He could prove that he was up to his responsibilities.

101
00:08:14.639 --> 00:08:21.120
<v Speaker 5>Im hinta grand aveeteret greater zeene kolegen filmusium sechahit.

102
00:08:22.879 --> 00:08:26.480
<v Speaker 1>In the background, Gleata, his colleague responsible for museum security,

103
00:08:26.879 --> 00:08:27.279
<v Speaker 1>was working.

104
00:08:27.959 --> 00:08:30.600
<v Speaker 5>Ziva practische und alf maxim.

105
00:08:32.320 --> 00:08:33.720
<v Speaker 1>She was practical and attentive.

106
00:08:34.360 --> 00:08:42.879
<v Speaker 5>Klaus zachte zilaizer atzizichnieb in stette via mussenhanden an swashne.

107
00:08:44.159 --> 00:08:47.399
<v Speaker 1>Klaus, she said quietly as she stood beside him, We

108
00:08:47.559 --> 00:08:48.639
<v Speaker 1>have to act in quickly.

109
00:08:49.279 --> 00:08:51.240
<v Speaker 5>Klausnichte and Schlaussen.

110
00:08:52.879 --> 00:08:54.120
<v Speaker 1>Klaus nodded resolutely.

111
00:08:54.799 --> 00:08:59.279
<v Speaker 5>Zybuschlaussen di pulitzain nichtein souscheiten.

112
00:09:01.120 --> 00:09:03.480
<v Speaker 1>They decided not to involve the police just yet.

113
00:09:04.120 --> 00:09:10.759
<v Speaker 5>Klaus hata anen ferdacht i kneumer amens lucas de ungewunich

114
00:09:10.960 --> 00:09:14.639
<v Speaker 5>interracier andim auchtelem Stuckevegtate.

115
00:09:16.360 --> 00:09:19.360
<v Speaker 1>Klaus had a suspicion a boy named Lucas who had

116
00:09:19.399 --> 00:09:20.960
<v Speaker 1>seemed unusually interested in the.

117
00:09:21.000 --> 00:09:23.600
<v Speaker 5>Exhibit Philchos deermer.

118
00:09:25.240 --> 00:09:26.039
<v Speaker 1>Maybe he knew more.

119
00:09:26.720 --> 00:09:31.360
<v Speaker 5>Klaus on greetera boobachtet Lucas sogfetich.

120
00:09:33.080 --> 00:09:35.039
<v Speaker 1>Klaus and Greta watched Lucas carefully.

121
00:09:35.639 --> 00:09:41.679
<v Speaker 5>Their younger schen met auchtellem fertraut suzein zena augen glitzer

122
00:09:41.919 --> 00:09:46.360
<v Speaker 5>and forbergeistng veneer fondim at faktchprach.

123
00:09:48.039 --> 00:09:51.559
<v Speaker 1>The boy seemed familiar with the exhibition, his eyes sparkling

124
00:09:51.639 --> 00:09:53.240
<v Speaker 1>with excitement when he talked about the.

125
00:09:53.320 --> 00:10:02.120
<v Speaker 5>Artifact aronesnach metax rands mousium foufon gestnva zanzi. Lucas alain

126
00:10:02.320 --> 00:10:04.240
<v Speaker 5>and denied Auchtelung.

127
00:10:05.919 --> 00:10:08.840
<v Speaker 1>One afternoon, while the museum was full of guests, they

128
00:10:08.879 --> 00:10:10.200
<v Speaker 1>saw Lucas alone near the.

129
00:10:10.240 --> 00:10:12.600
<v Speaker 5>Exhibit tasva iroschance.

130
00:10:14.399 --> 00:10:15.279
<v Speaker 1>This was their chance.

131
00:10:16.039 --> 00:10:22.960
<v Speaker 5>Lucas zacht Klaus ruicher on greater in off de zaetnamen.

132
00:10:24.720 --> 00:10:28.120
<v Speaker 1>Lucas said Klaus calmly, as he and Greta took him aside.

133
00:10:28.720 --> 00:10:35.200
<v Speaker 5>De juma ashrak on fazurchte de schut abtsushtreeten aba zena

134
00:10:35.360 --> 00:10:36.600
<v Speaker 5>angstfert in.

135
00:10:38.399 --> 00:10:40.600
<v Speaker 1>The boy was startled and tried to deny the guilt,

136
00:10:40.960 --> 00:10:42.279
<v Speaker 1>but his fear gave him away.

137
00:10:42.960 --> 00:10:46.279
<v Speaker 5>Itzuchtas at fact osenem ruk sak.

138
00:10:47.919 --> 00:10:49.759
<v Speaker 1>He pulled the artifact out of his backpack.

139
00:10:50.399 --> 00:10:55.919
<v Speaker 5>Ivoute snogenawa studiren gestante cleklich.

140
00:10:56.879 --> 00:10:59.919
<v Speaker 1>I just wanted to study it more closely, he admitted plaintively.

141
00:11:00.639 --> 00:11:07.720
<v Speaker 5>Klaus on greatasan ananda and ubersht uberi elichenoigier desieumen.

142
00:11:09.399 --> 00:11:12.080
<v Speaker 1>Klaus and Greta looked at each other, surprised by the

143
00:11:12.120 --> 00:11:13.639
<v Speaker 1>boy's genuine curiosity.

144
00:11:14.279 --> 00:11:22.519
<v Speaker 5>Klaus tachte and Zena eign elibetsoeshichte d inen inzenna kryira motivietate.

145
00:11:24.320 --> 00:11:26.919
<v Speaker 1>Klaus thought of his own love for history, which had

146
00:11:27.000 --> 00:11:28.279
<v Speaker 1>motivated him in his career.

147
00:11:29.000 --> 00:11:31.279
<v Speaker 5>Is a Lucas potential.

148
00:11:32.840 --> 00:11:34.600
<v Speaker 1>He saw Luca's potential.

149
00:11:34.759 --> 00:11:40.000
<v Speaker 5>Via vierten Kaina anzig ashtatten zacht Klaus schlislich.

150
00:11:41.720 --> 00:11:44.360
<v Speaker 1>We won't file a report, Klaus finally.

151
00:11:44.039 --> 00:11:46.799
<v Speaker 5>Said, greater nicht suchtement.

152
00:11:48.679 --> 00:11:49.879
<v Speaker 1>Greeta nodded in agreement.

153
00:11:50.519 --> 00:11:57.000
<v Speaker 5>Abba fucht klau sintsu do mustes richtichlanen.

154
00:11:57.519 --> 00:11:59.919
<v Speaker 1>But Klaus added, you need to learn properly.

155
00:12:00.759 --> 00:12:04.559
<v Speaker 5>We vera is ven Dubai's a museum house.

156
00:12:04.639 --> 00:12:08.799
<v Speaker 1>Hest how about helping us out at the museum.

157
00:12:09.000 --> 00:12:12.519
<v Speaker 5>So cans tomer uberdi aschiologi afarn.

158
00:12:14.200 --> 00:12:16.200
<v Speaker 1>That way you can learn more about archaeology.

159
00:12:16.879 --> 00:12:19.279
<v Speaker 5>Lucas gesicht het.

160
00:12:21.120 --> 00:12:22.279
<v Speaker 1>Lucas face lit up.

161
00:12:22.759 --> 00:12:25.480
<v Speaker 5>Dizvah ona vatata chance.

162
00:12:27.200 --> 00:12:28.919
<v Speaker 1>This was an unexpected opportunity.

163
00:12:29.480 --> 00:12:34.519
<v Speaker 5>Klaus vost das ed Richtige and Chaidon Getrovnat.

164
00:12:36.240 --> 00:12:38.399
<v Speaker 1>Klaus knew he had made the right decision.

165
00:12:38.559 --> 00:12:41.440
<v Speaker 5>In them Lucas hive heifers.

166
00:12:43.919 --> 00:12:46.000
<v Speaker 1>By helping Lucas, he was helping himself.

167
00:12:46.639 --> 00:12:51.440
<v Speaker 5>Amnestinta reflect teeter Klaus Uberdi aichneser.

168
00:12:53.080 --> 00:12:55.720
<v Speaker 1>The next day, Klaus reflected on the events.

169
00:12:56.039 --> 00:13:01.399
<v Speaker 5>Thes pailang na Anna kennon fablaste hintera de freud yumen

170
00:13:01.799 --> 00:13:03.840
<v Speaker 5>enthusiasms sufferdan.

171
00:13:05.519 --> 00:13:08.639
<v Speaker 1>The desire for recognition faded behind the joy of nurturing

172
00:13:08.720 --> 00:13:09.639
<v Speaker 1>young enthusiasm.

173
00:13:10.320 --> 00:13:15.440
<v Speaker 5>In der feign hailedes museums King and Klaus greater On

174
00:13:15.799 --> 00:13:25.600
<v Speaker 5>Lucas kaminzam perreet fernoye and dekomen wandrausend hebstletter vint Tansten.

175
00:13:26.519 --> 00:13:29.480
<v Speaker 1>In the crowded hall of the museum, Klaus Greater and

176
00:13:29.639 --> 00:13:33.360
<v Speaker 1>Lucas walked together, ready for new discoveries, while outside, the

177
00:13:33.440 --> 00:13:34.919
<v Speaker 1>autumn leaves danced in the wind.

178
00:13:40.759 --> 00:13:44.879
<v Speaker 3>Today's vocabulary words are coming up right after this commercial break.

179
00:13:45.960 --> 00:13:49.960
<v Speaker 3>Here are today's vocabulary words, first in German, then in English.

180
00:13:56.360 --> 00:14:04.240
<v Speaker 5>Husherten rusherten ruscheten russelled. That's a that's a shoe, does

181
00:14:04.399 --> 00:14:10.080
<v Speaker 5>ischo echo? That's more? Maent that's morement does more? Men

182
00:14:11.399 --> 00:14:23.000
<v Speaker 5>murmur the augur disaugre, the ogre, concern pedantish, pedantish, pedantish, pedantic.

183
00:14:23.440 --> 00:14:32.320
<v Speaker 5>The exponata, the exponate, The exponata exhibits veratfoil verat foil

184
00:14:32.600 --> 00:14:39.200
<v Speaker 5>viat foil valuable. That's artifact does art fact does art

185
00:14:39.480 --> 00:14:45.519
<v Speaker 5>facts artifact? The escan die, the scan die, the scan

186
00:14:45.720 --> 00:14:53.559
<v Speaker 5>die scandal, the short tan, the shuttan, the shuytan. Shoulders

187
00:14:54.000 --> 00:15:00.559
<v Speaker 5>their four gazette, their four gazette, therefore gazette, the superior,

188
00:15:01.000 --> 00:15:06.960
<v Speaker 5>their cora tour, their cora tour, their cora tour. Curator

189
00:15:07.360 --> 00:15:14.159
<v Speaker 5>difah ant Wharton, difah at woton, difa at fortne. Responsibilities

190
00:15:14.600 --> 00:15:22.240
<v Speaker 5>of maxim of maxim of maxim attentive and schlossen en,

191
00:15:22.279 --> 00:15:28.679
<v Speaker 5>schlossen and schlossen resolve de fa dacht deir fadact de

192
00:15:28.960 --> 00:15:35.759
<v Speaker 5>fa dacht, suspicion, deeber geiston deber guyster room, deeper guys,

193
00:15:35.919 --> 00:15:44.679
<v Speaker 5>the roon excitement, abstraighten apstraighten apstraighten, deny d show it,

194
00:15:45.759 --> 00:15:51.480
<v Speaker 5>d show it d show it guilt, the angst, the angst,

195
00:15:51.720 --> 00:15:59.879
<v Speaker 5>the angst, fear, denoy gear, deny gear, deny gear, curiosity

196
00:16:00.360 --> 00:16:08.600
<v Speaker 5>does potential does potential does portensial potential? Ana anzaiger ashtatten

197
00:16:09.600 --> 00:16:17.799
<v Speaker 5>Ana anzaiger ashtatten Aina anzaiger erstatten file a report richtich, richtich,

198
00:16:18.080 --> 00:16:27.200
<v Speaker 5>richtich properly de reflex de reflex de reflexion reflection, the

199
00:16:27.360 --> 00:16:34.759
<v Speaker 5>Anna Kennon, the aner Kennon, d NA kennon, Recognition, their ENTHUSIASMOS,

200
00:16:35.720 --> 00:16:43.639
<v Speaker 5>their enthusiasmos, their enthusiasmos enthusiasm d N Decon, d N Decon,

201
00:16:43.960 --> 00:16:53.399
<v Speaker 5>d N de Kon discovery Strompten Strompton Stroumpten Streaming Faradan

202
00:16:54.360 --> 00:16:57.399
<v Speaker 5>Furdan Faradan Nurturing.

203
00:17:03.600 --> 00:17:06.359
<v Speaker 2>We hope you've enjoyed this episode of Fluent Fiction German.

204
00:17:07.279 --> 00:17:10.240
<v Speaker 2>Our team works tirelessly to bring you high quality, engaging

205
00:17:10.319 --> 00:17:13.160
<v Speaker 2>content that will help you to reach your goals, but

206
00:17:13.319 --> 00:17:16.640
<v Speaker 2>we can't do it alone. Your support is crucial in

207
00:17:16.759 --> 00:17:20.880
<v Speaker 2>keeping our doors open and our content flowing. Please consider

208
00:17:20.960 --> 00:17:25.599
<v Speaker 2>becoming a Premium subscriber today. You'll get more stories, no ads,

209
00:17:25.759 --> 00:17:31.240
<v Speaker 2>custom episode requests and more. Visit www Dot fluentfiction dot

210
00:17:31.400 --> 00:17:35.119
<v Speaker 2>org Premium German. Thanks for listening, and now

211
00:17:35.279 --> 00:17:36.920
<v Speaker 3>A final word from our sponsors.
