WEBVTT

1
00:00:00.080 --> 00:00:05.320
<v Speaker 1>Fluid fluent Dorg.

2
00:00:09.199 --> 00:00:12.160
<v Speaker 2>Welcome to Fluent Fiction Catalan, the podcast where we bring

3
00:00:12.199 --> 00:00:16.839
<v Speaker 2>you bilingual stories to supercharge your listening comprehension. In each episode,

4
00:00:16.879 --> 00:00:19.559
<v Speaker 2>we'll present a short story in both English and Catalan

5
00:00:19.679 --> 00:00:22.399
<v Speaker 2>with the aim of helping you to improve your listening comprehension.

6
00:00:25.559 --> 00:00:29.440
<v Speaker 3>In this episode, we'll wander Barcelonita Beach with Oriole, uncovering

7
00:00:29.440 --> 00:00:32.719
<v Speaker 3>life's true motivations and the profound piece found in the

8
00:00:32.759 --> 00:00:33.960
<v Speaker 3>gentle embrace of the sea.

9
00:00:34.600 --> 00:00:36.200
<v Speaker 2>Right after this commercial break.

10
00:00:40.079 --> 00:00:43.439
<v Speaker 4>At fluent Fiction, we're not just telling stories, We're bringing

11
00:00:43.439 --> 00:00:46.600
<v Speaker 4>the world together by learning to understand each other. By

12
00:00:46.640 --> 00:00:51.240
<v Speaker 4>subscribing to Fluent Fiction Plus. At plus dot fluentfiction dot org,

13
00:00:51.719 --> 00:00:54.719
<v Speaker 4>you do more than just remove ads. You support a

14
00:00:54.759 --> 00:00:58.679
<v Speaker 4>platform bridging global language differences, one story at a time.

15
00:00:59.280 --> 00:01:03.000
<v Speaker 4>Your subscription not only guarantees you an uninterrupted narrative, it

16
00:01:03.079 --> 00:01:06.480
<v Speaker 4>also sustains our mission to bring stories in diverse languages

17
00:01:06.519 --> 00:01:11.719
<v Speaker 4>to everyone. It's simple visit plus dot fluentfiction dot org

18
00:01:11.760 --> 00:01:15.280
<v Speaker 4>and become a Plus subscriber today. When you do, you

19
00:01:15.359 --> 00:01:18.439
<v Speaker 4>become a champion for global language learning and enjoy an

20
00:01:18.480 --> 00:01:21.959
<v Speaker 4>ad free experience. So please join us at plus dot

21
00:01:21.959 --> 00:01:26.200
<v Speaker 4>fluentfiction dot org. Let's transform the way we experience the

22
00:01:26.200 --> 00:01:30.640
<v Speaker 4>power of stories. Your journey awaits at plus dot fluentfiction

23
00:01:30.799 --> 00:01:34.680
<v Speaker 4>dot org. Together, we can keep the world's stories flowing.

24
00:01:43.480 --> 00:01:51.319
<v Speaker 1>Amts the lulosalada del mar ey also suo de la zunasa, uriolka, minaval,

25
00:01:51.760 --> 00:01:58.799
<v Speaker 1>men parlasalnetta ronda, the prima Veda y al sal ascalfava,

26
00:01:58.920 --> 00:02:04.480
<v Speaker 1>suo men al se cavels negras, malgrat la valza, djog

27
00:02:04.680 --> 00:02:12.280
<v Speaker 1>ila vida, casiraspirava, urio la santia, unami ka pardut la plagia, astava,

28
00:02:12.360 --> 00:02:18.599
<v Speaker 1>play nadajen, familiars, jurgavan and pilotas, parelias, passajav and d

29
00:02:18.680 --> 00:02:25.520
<v Speaker 1>la ma in ensphay and castels dasora, tota, shall rid, madala, musica, cavania,

30
00:02:25.599 --> 00:02:32.280
<v Speaker 1>dun singhitu, prupe, pro uriol lastava anun aal tramon, kunsentrat

31
00:02:32.360 --> 00:02:40.240
<v Speaker 1>and al suspan cemens purtaba samanas duptan several selfutur kevulia,

32
00:02:40.479 --> 00:02:44.680
<v Speaker 1>real men a, la vida, kings kamen za villa, the

33
00:02:44.800 --> 00:02:51.080
<v Speaker 1>pendra almitts, the katspan zamens uriol badasidi and asola la

34
00:02:51.080 --> 00:02:58.199
<v Speaker 1>plada esperanka lamarle mustres Alguna, Rasposta Batru baun loch tranquil

35
00:02:58.639 --> 00:03:03.360
<v Speaker 1>basti Rala to Bayola, la Yazba, sera miran la zunadas,

36
00:03:04.400 --> 00:03:10.159
<v Speaker 1>las Kuma Blanka nava iur nava Anuna, Dansa, sen Safika, Calmavala,

37
00:03:10.280 --> 00:03:18.159
<v Speaker 1>Sevamen duranoras bab Servala vida alceu, vultan Mentrascultava al val

38
00:03:18.240 --> 00:03:23.280
<v Speaker 1>and setch kunstand almar The tanan tan algun cried the

39
00:03:23.599 --> 00:03:28.800
<v Speaker 1>j of the surpressa al faya Turnala realitat Proelia racul

40
00:03:28.919 --> 00:03:35.319
<v Speaker 1>Zaba danao and la seva intruspasio al Suspanzamen Zeran komnubuls

41
00:03:35.520 --> 00:03:41.520
<v Speaker 1>muveen Salentamen Cambian the former dospronnsa nideas Canoa cabab and

42
00:03:41.639 --> 00:03:47.159
<v Speaker 1>da Kuaya baban san la seva fina cayan al Satisfasia

43
00:03:47.479 --> 00:03:52.080
<v Speaker 1>and al zamix Kasai and kamens differends ian las Expectativa's

44
00:03:52.159 --> 00:03:58.080
<v Speaker 1>cultrastaniande da truba yo ka real men and mutiva as

45
00:03:58.159 --> 00:04:03.840
<v Speaker 1>da ya asimatesh am balpas dlda all sell as barnat

46
00:04:03.879 --> 00:04:10.759
<v Speaker 1>and in dunapaletta the couloskaliits uriol basjirala, mirada, kappa, luridzo

47
00:04:11.159 --> 00:04:15.879
<v Speaker 1>on alsolkum and saba ada zapasha and tamenda redra laiwa

48
00:04:16.680 --> 00:04:23.199
<v Speaker 1>an akel moumen magic alguna, corsa, baccambiadin ceo basan ti

49
00:04:23.399 --> 00:04:30.120
<v Speaker 1>unapau proufunda comesituta yokal in kietava, sages, dissalt igual calla zunadas,

50
00:04:30.199 --> 00:04:36.759
<v Speaker 1>castasphaya and alassura ban tendra calcamiin numpurtabatang come save al

51
00:04:36.839 --> 00:04:43.319
<v Speaker 1>carrel men baluraba la libertad da tria lacapasitadda pendra lacunaxio

52
00:04:43.399 --> 00:04:50.480
<v Speaker 1>and balmar yells moments, the tranquilitad comakee an akelinstan barsaveka,

53
00:04:50.519 --> 00:04:55.160
<v Speaker 1>trubaria a seva propia manera sagin al calfayas and tibu

54
00:04:56.360 --> 00:05:02.759
<v Speaker 1>ambaquet no kunashamen uriol asba shakam intra latimus, lums del dia,

55
00:05:02.839 --> 00:05:09.079
<v Speaker 1>sapaga ben batur na casa a muna novacumfienza al cormes

56
00:05:09.920 --> 00:05:16.959
<v Speaker 1>iel camimescla gienutania pod alfutur perce villa truvadla sa propia

57
00:05:17.000 --> 00:05:20.480
<v Speaker 1>direxio impulsada palsoa nd al mar.

58
00:05:21.639 --> 00:05:24.720
<v Speaker 3>Let's take another listen. Listen closely to any parts you

59
00:05:24.800 --> 00:05:25.439
<v Speaker 3>may have missed.

60
00:05:26.079 --> 00:05:30.600
<v Speaker 1>Amidst the lulos a la da dal mar yel sosuao

61
00:05:30.759 --> 00:05:37.399
<v Speaker 1>de la zunada's rivana la sura uriol caminavalent tamen par

62
00:05:37.560 --> 00:05:39.680
<v Speaker 1>la plaja de la varsalunetta.

63
00:05:41.160 --> 00:05:43.519
<v Speaker 3>Amidst the salty smell of the sea and the gentle

64
00:05:43.600 --> 00:05:46.879
<v Speaker 3>sound of waves reaching the sand, we all walked slowly

65
00:05:46.959 --> 00:05:50.519
<v Speaker 3>along the Barona beach ira Undia.

66
00:05:50.040 --> 00:05:55.600
<v Speaker 1>The prima veda yel sol ascalfaba suo mien al sus

67
00:05:55.680 --> 00:05:57.000
<v Speaker 1>cavels negres.

68
00:05:58.560 --> 00:06:01.240
<v Speaker 3>It was a spring day an the sun softly warmed

69
00:06:01.240 --> 00:06:01.879
<v Speaker 3>his black hair.

70
00:06:02.680 --> 00:06:08.839
<v Speaker 1>Malgret la valza, the l i la vida casiraspirava uriola

71
00:06:09.000 --> 00:06:11.399
<v Speaker 1>sentia una mika bardut.

72
00:06:13.079 --> 00:06:15.519
<v Speaker 3>Despite the beauty of the place and the life surrounding it,

73
00:06:15.959 --> 00:06:21.279
<v Speaker 3>ri all felt somewhat lost. La plaga estava plena da jin.

74
00:06:22.959 --> 00:06:26.279
<v Speaker 3>The beach was full of people familia.

75
00:06:25.800 --> 00:06:33.519
<v Speaker 1>Juravanampilotas, barelis pas de la man inenes feyen carstelzdasura.

76
00:06:35.040 --> 00:06:38.279
<v Speaker 3>Families played with balls, Couples walked hand in hand, and

77
00:06:38.399 --> 00:06:44.319
<v Speaker 3>children built sand castles Duda shol ridma de la musica, cavanilla,

78
00:06:44.439 --> 00:06:49.000
<v Speaker 3>dun shiinghiitu prupe, all of this to the rhythm of

79
00:06:49.040 --> 00:06:52.639
<v Speaker 3>the music coming from a nearby Sharingado beach bar but.

80
00:06:52.759 --> 00:06:59.639
<v Speaker 1>Oh uriolava anun al tramon kunsanrat and al suspanzemens.

81
00:07:01.199 --> 00:07:04.439
<v Speaker 3>But Rial was in another world, absorbed in his thoughts.

82
00:07:04.759 --> 00:07:09.279
<v Speaker 1>Poor taba samanas dudan sovral selfutur.

83
00:07:10.839 --> 00:07:15.199
<v Speaker 3>He had been doubting his future for weeks. Quevulier relmen

84
00:07:15.360 --> 00:07:18.920
<v Speaker 3>a la vida, What did he really want in life?

85
00:07:19.560 --> 00:07:24.959
<v Speaker 3>Kings cameen ze villa the pendre, Which paths should he take?

86
00:07:25.519 --> 00:07:26.319
<v Speaker 3>Al miet the.

87
00:07:26.439 --> 00:07:32.240
<v Speaker 1>Katspan samends uriol bada side and nssol la la plagia

88
00:07:33.160 --> 00:07:37.040
<v Speaker 1>esperanca la marle mustres alruna rasposta.

89
00:07:38.560 --> 00:07:41.839
<v Speaker 3>Amidst these thoughts, Urriol decided to go to the beach alone,

90
00:07:42.279 --> 00:07:44.240
<v Speaker 3>hoping the sea would show him some answers.

91
00:07:45.040 --> 00:07:53.600
<v Speaker 1>Batru bauon lectrangquil bastira, la tuvaalola yezba sudra miran la zunadas.

92
00:07:55.160 --> 00:07:57.879
<v Speaker 3>He found a quiet spot, spread out his towel and

93
00:07:58.040 --> 00:08:00.759
<v Speaker 3>sat down, watching the waves, las.

94
00:08:00.600 --> 00:08:07.639
<v Speaker 1>Couma, blanka, nava itturnava anu na dansa sin safika, kalmava

95
00:08:07.720 --> 00:08:08.759
<v Speaker 1>la seva min.

96
00:08:10.279 --> 00:08:13.000
<v Speaker 3>The white foam came and went in an endless dance

97
00:08:13.079 --> 00:08:13.959
<v Speaker 3>that calmed his mind.

98
00:08:14.720 --> 00:08:22.759
<v Speaker 1>Dura naras bab servala vida, al savultan mintrascultava, al valan

99
00:08:22.920 --> 00:08:24.560
<v Speaker 1>sege kunstand al ma.

100
00:08:26.279 --> 00:08:29.439
<v Speaker 3>For hours, he observed the life around him while listening

101
00:08:29.480 --> 00:08:32.480
<v Speaker 3>to the constant rocking of the sea the ten and.

102
00:08:32.639 --> 00:08:39.159
<v Speaker 1>Ten al Guncriddoch of the surpresa, al faya, tournal real

103
00:08:40.679 --> 00:08:45.279
<v Speaker 1>proelraculzavadanao and la sebe in Trusbaksiu.

104
00:08:46.759 --> 00:08:49.759
<v Speaker 3>Occasionally, a shout of joy or surprise would bring him

105
00:08:49.759 --> 00:08:52.279
<v Speaker 3>back to reality, but he would lean back into his

106
00:08:52.360 --> 00:08:54.039
<v Speaker 3>introspection Al.

107
00:08:53.919 --> 00:09:01.240
<v Speaker 1>Suspan samen zan komnuvuls muvin salent tamen come bien, the forma,

108
00:09:02.000 --> 00:09:06.240
<v Speaker 1>the spraninsa, nidees canor cavave, and the kola.

109
00:09:07.679 --> 00:09:11.559
<v Speaker 3>His thoughts were like clouds, slowly moving, changing shape, breaking

110
00:09:11.600 --> 00:09:13.360
<v Speaker 3>into ideas that never quite settled.

111
00:09:14.120 --> 00:09:20.519
<v Speaker 1>Baban san la kaya no al satisfasia and al Zamik's

112
00:09:20.639 --> 00:09:27.080
<v Speaker 1>casaillen ca mins di farends yellas expectativas caltres tanien de.

113
00:09:28.879 --> 00:09:31.480
<v Speaker 3>He thought about his job that no longer satisfied him,

114
00:09:31.799 --> 00:09:34.679
<v Speaker 3>about friends who were on different paths, and about the

115
00:09:34.759 --> 00:09:36.240
<v Speaker 3>expectations others had.

116
00:09:36.120 --> 00:09:41.879
<v Speaker 1>Of him either trubaiyo carell menam mutiva as thee yea

117
00:09:42.120 --> 00:09:43.120
<v Speaker 1>asima dish.

118
00:09:44.799 --> 00:09:47.799
<v Speaker 3>I have to find what truly motivates me, he told himself.

119
00:09:48.480 --> 00:09:55.879
<v Speaker 1>Umbalpasdl dia al sell asbaatain duna paletta the culoskalits.

120
00:09:57.559 --> 00:09:59.919
<v Speaker 3>As the day passed, the sky was painted with a

121
00:10:00.080 --> 00:10:01.639
<v Speaker 3>palette of warm colors.

122
00:10:02.000 --> 00:10:08.480
<v Speaker 1>Uriol baji la mirada, kapa luridzo on alsol, kuman saba

123
00:10:08.720 --> 00:10:12.200
<v Speaker 1>ada zapasha, litamendarrera laihua.

124
00:10:13.879 --> 00:10:16.480
<v Speaker 3>We all turned his gaze to the horizon where the

125
00:10:16.600 --> 00:10:20.919
<v Speaker 3>sun began to slowly disappear behind the water. Anaki mumen

126
00:10:21.159 --> 00:10:28.399
<v Speaker 3>magiq al una corsa bacambiadin su. In that magical moment,

127
00:10:28.759 --> 00:10:30.039
<v Speaker 3>something changed within him.

128
00:10:30.759 --> 00:10:36.679
<v Speaker 1>Barsan ti una pau prufunda come situta io ca linkietava

129
00:10:36.840 --> 00:10:42.759
<v Speaker 1>sages di salt igual calla zunadas castaspey and a lassura.

130
00:10:44.279 --> 00:10:46.600
<v Speaker 3>He felt a deep peace, as if all that troubled

131
00:10:46.639 --> 00:10:49.840
<v Speaker 3>him had dissolved, just like the waves breaking on the sand.

132
00:10:50.440 --> 00:10:55.960
<v Speaker 1>Ban tindre cal camin nu impurtava, tang come savel carrel

133
00:10:56.120 --> 00:11:04.879
<v Speaker 1>minbaalurava la libertadda tria laca barsadda pendre lacunaxiom bal mar

134
00:11:05.240 --> 00:11:08.240
<v Speaker 1>yels mumenzd tranquilitad coma kee.

135
00:11:09.879 --> 00:11:12.360
<v Speaker 3>He understood that the path was not as important as

136
00:11:12.480 --> 00:11:15.480
<v Speaker 3>knowing what he truly valued, the freedom to choose, the

137
00:11:15.600 --> 00:11:18.360
<v Speaker 3>ability to learn, the connection with the sea and peaceful

138
00:11:18.440 --> 00:11:24.720
<v Speaker 3>moments like that one Annakeelin's then barsabeca trubari al seba,

139
00:11:24.840 --> 00:11:31.679
<v Speaker 3>propia maneda, sagin al calfe yes and tivu. In that instant,

140
00:11:31.840 --> 00:11:34.159
<v Speaker 3>he knew he would find his own way, following what

141
00:11:34.279 --> 00:11:35.159
<v Speaker 3>made him feel alive.

142
00:11:35.840 --> 00:11:43.679
<v Speaker 1>Ambakeet no kuna chemin uriol asbashekam intra lazultimus lums del

143
00:11:43.799 --> 00:11:45.120
<v Speaker 1>dia sabagaven.

144
00:11:46.720 --> 00:11:49.440
<v Speaker 3>With this new found insight, Rioll stood up as the

145
00:11:49.559 --> 00:11:51.320
<v Speaker 3>last lights of the day faded.

146
00:11:51.639 --> 00:11:58.679
<v Speaker 1>Batur na casa a muna nova kumfiensa al cormeisloge iel

147
00:11:58.840 --> 00:11:59.879
<v Speaker 1>cami mescla.

148
00:12:01.519 --> 00:12:04.360
<v Speaker 3>He returned home with new confidence, a lighter heart, and

149
00:12:04.480 --> 00:12:05.240
<v Speaker 3>a clearer path.

150
00:12:06.000 --> 00:12:11.799
<v Speaker 1>Gien utania bod al futur perque veille, truvadla se propi

151
00:12:11.960 --> 00:12:16.399
<v Speaker 1>direxio i bulsada bals dend al ma.

152
00:12:18.039 --> 00:12:20.200
<v Speaker 3>He was no longer afraid of the future, because he

153
00:12:20.240 --> 00:12:23.279
<v Speaker 3>had found his own direction, driven by the eternal sound

154
00:12:23.320 --> 00:12:32.440
<v Speaker 3>of the sea. Today's vocabulary words are coming up right

155
00:12:32.519 --> 00:12:37.279
<v Speaker 3>after this commercial break. Here are today's vocabulary words, first

156
00:12:37.360 --> 00:12:56.960
<v Speaker 3>in Catalan, then in English. Ahmchda amchda amchda amidst salada, salada, salada, salty,

157
00:12:57.559 --> 00:13:06.559
<v Speaker 3>suaba minh suam sou ava men gently a scalpha a scalfa,

158
00:13:07.320 --> 00:13:18.480
<v Speaker 3>a sculpa two warm negras negras negress dark malgaret, margaret,

159
00:13:19.279 --> 00:13:28.559
<v Speaker 3>margaret despite al yok a yok al yog place rospira

160
00:13:29.759 --> 00:13:32.679
<v Speaker 3>rospira draspira.

161
00:13:33.080 --> 00:13:41.840
<v Speaker 1>The surround, dupta, dupta, dupta, to doubt, i'l caemey, I'll come,

162
00:13:42.519 --> 00:13:51.720
<v Speaker 1>I'll come, path aspara, aspara, aspara, the hope a stirasa

163
00:13:52.759 --> 00:13:55.440
<v Speaker 1>a sti rasa, a stiarsa.

164
00:13:56.600 --> 00:13:57.240
<v Speaker 3>To spread out.

165
00:13:57.840 --> 00:14:06.399
<v Speaker 1>Las cuma, lascu uma, las cuma, foam, la danza, ladanza,

166
00:14:07.000 --> 00:14:17.279
<v Speaker 1>la danza, dance, albalancet, al baloncet, al balancet, rocking, grida,

167
00:14:18.279 --> 00:14:28.120
<v Speaker 1>grida ghrida to shout al got algch al gog joy Lane,

168
00:14:28.159 --> 00:14:39.639
<v Speaker 1>Truspecsio Lane, Truspecsio Lane, Truspecsio Introspection, Oop serva Oopserva Oopserva,

169
00:14:40.840 --> 00:14:41.720
<v Speaker 1>to observe.

170
00:14:41.919 --> 00:14:49.399
<v Speaker 3>Al noble al noubul al noble cloud. Kua ya, kua

171
00:14:49.480 --> 00:14:52.840
<v Speaker 3>ya kuha ya to settle.

172
00:14:53.080 --> 00:15:02.200
<v Speaker 1>La fena lafena, lafaya job alcor al gore al gore.

173
00:15:03.240 --> 00:15:09.000
<v Speaker 3>Heart Liuda Liuda, Liuda Free.

174
00:15:09.480 --> 00:15:21.600
<v Speaker 1>Expectativa, expectativa, expecta diva, expectation, Mootiva, mootiva, moodiva.

175
00:15:22.120 --> 00:15:31.639
<v Speaker 3>To motivate, louridzo Louridzo, lurid zo, Horizon La Pao, la pao,

176
00:15:32.240 --> 00:15:39.879
<v Speaker 3>la pao Peace a n a n a den eternal,

177
00:15:40.399 --> 00:15:44.960
<v Speaker 3>I'll saw, I'll saw, I'll saw sound.

178
00:15:51.200 --> 00:15:54.159
<v Speaker 2>We hope you've enjoyed this episode of Fluent Fiction Catalan.

179
00:15:55.120 --> 00:15:58.080
<v Speaker 2>Our team works tirelessly to bring you high quality, engaging

180
00:15:58.159 --> 00:16:00.960
<v Speaker 2>content that will help you to reach your goals, but

181
00:16:01.159 --> 00:16:04.440
<v Speaker 2>we can't do it alone. Your support is crucial in

182
00:16:04.600 --> 00:16:08.720
<v Speaker 2>keeping our doors open and our content flowing. Please consider

183
00:16:08.799 --> 00:16:13.440
<v Speaker 2>becoming a premium subscriber today. You'll get more stories, no ads,

184
00:16:13.600 --> 00:16:18.759
<v Speaker 2>custom episode requests, and more visit www dot fluent fiction

185
00:16:18.919 --> 00:16:23.360
<v Speaker 2>dot org. Premium Catalan, thanks for listening, and now a

186
00:16:23.480 --> 00:16:24.960
<v Speaker 2>final word from our sponsors.
