WEBVTT

1
00:00:00.080 --> 00:00:05.320
<v Speaker 1>FLUIDLRG.

2
00:00:09.199 --> 00:00:12.039
<v Speaker 2>Welcome to Fluent Fiction Dutch, the podcast where we bring

3
00:00:12.080 --> 00:00:16.719
<v Speaker 2>you bilingual stories to supercharge your listening comprehension. In each episode,

4
00:00:16.760 --> 00:00:19.239
<v Speaker 2>we'll present a short story in both English and Dutch

5
00:00:19.399 --> 00:00:22.079
<v Speaker 2>with the aim of helping you to improve your listening comprehension.

6
00:00:25.559 --> 00:00:28.320
<v Speaker 3>In this episode, we'll unravel the mystery of the missing

7
00:00:28.320 --> 00:00:32.439
<v Speaker 3>windmill blades at Kinderdick, exploring themes of trust, tradition, and

8
00:00:32.479 --> 00:00:35.399
<v Speaker 3>transformation amidst a snowy landscape.

9
00:00:35.079 --> 00:00:36.679
<v Speaker 4>Right after this commercial break.

10
00:00:40.600 --> 00:00:43.880
<v Speaker 5>At Fluent Fiction, we're not just telling stories. We're bringing

11
00:00:43.960 --> 00:00:47.039
<v Speaker 5>the world together by learning to understand each other. By

12
00:00:47.159 --> 00:00:51.799
<v Speaker 5>subscribing to Fluent Fiction Plus. At plus dot fluentfiction dot org,

13
00:00:52.200 --> 00:00:55.240
<v Speaker 5>you do more than just remove ads. You support a

14
00:00:55.280 --> 00:00:59.159
<v Speaker 5>platform bridging global language differences, one story at a time.

15
00:01:00.039 --> 00:01:03.840
<v Speaker 5>Subscription not only guarantees you an uninterrupted narrative, it also

16
00:01:03.880 --> 00:01:07.640
<v Speaker 5>sustains our mission to bring stories in diverse languages to everyone.

17
00:01:08.680 --> 00:01:12.640
<v Speaker 5>It's simple visit plus dot Fluentfiction dot org and become

18
00:01:12.680 --> 00:01:16.200
<v Speaker 5>a Plus subscriber today. When you do, you become a

19
00:01:16.280 --> 00:01:20.280
<v Speaker 5>champion for global language learning and enjoy an ad free experience.

20
00:01:20.640 --> 00:01:23.799
<v Speaker 5>So please join us at Plus dot fluentfiction dot org.

21
00:01:24.519 --> 00:01:27.599
<v Speaker 5>Let's transform the way we experience the power of stories.

22
00:01:28.319 --> 00:01:32.959
<v Speaker 5>Your journey awaits at plus dot fluentfiction dot org. Together

23
00:01:33.239 --> 00:01:35.200
<v Speaker 5>we can keep the world's stories flowing.

24
00:01:44.000 --> 00:01:55.840
<v Speaker 1>De l'urts reencout de vel snail, floclamsa narbinet de vint faustre,

25
00:01:57.879 --> 00:02:03.840
<v Speaker 1>new frame still bloom and enthusiastra hits cake besorgt na

26
00:02:04.000 --> 00:02:09.240
<v Speaker 1>ain't from the wind, moulins the kvarafre duane and razzle

27
00:02:09.319 --> 00:02:14.080
<v Speaker 1>Dota must Oplauso blon foolded that her nush and comes

28
00:02:14.120 --> 00:02:18.080
<v Speaker 1>hot on its belongregs the doom in, the stilted from

29
00:02:18.159 --> 00:02:21.120
<v Speaker 1>the winter wore the heed sartre crack from the outer

30
00:02:21.240 --> 00:02:27.439
<v Speaker 1>molins ikmut did oplaso mumple, the hay merteus herself, don

31
00:02:27.560 --> 00:02:32.599
<v Speaker 1>tri imond anders Hake and the sonna and photograph met

32
00:02:32.639 --> 00:02:37.039
<v Speaker 1>them pussy for fan of an unique momente. The stand

33
00:02:37.120 --> 00:02:41.439
<v Speaker 1>alted Claire met her camera clafold perfect the shot that

34
00:02:41.599 --> 00:02:46.439
<v Speaker 1>her the door braks ouzein bloon bernardad haar and fo

35
00:02:47.000 --> 00:02:51.240
<v Speaker 1>can you ma helper? Miss Rinsey eats what it NEEDSI

36
00:02:52.560 --> 00:02:58.360
<v Speaker 1>sona lachte tuurluk ichowed welf on an afontur jes the

37
00:02:58.520 --> 00:03:04.800
<v Speaker 1>lens from her cameras herb stelen sam bon zukto lungs

38
00:03:04.840 --> 00:03:08.759
<v Speaker 1>to be snail de pad from kinderdag obzugnashpur in the

39
00:03:08.879 --> 00:03:15.639
<v Speaker 1>snail under ver kuamas Elsa tegre the formal engineer mattenheimsin

40
00:03:15.919 --> 00:03:21.599
<v Speaker 1>fridd by the Molins sustntar had hauf robog for zoon

41
00:03:21.840 --> 00:03:28.120
<v Speaker 1>idacht blonde mark to ob dotzi its roborg halfur for

42
00:03:28.319 --> 00:03:34.560
<v Speaker 1>sich Elsa the hebbyatfisnoder what thenk you daughter mete vicker

43
00:03:34.759 --> 00:03:42.240
<v Speaker 1>bird consign Elsa arsold her ariading an inner legustrade er

44
00:03:42.400 --> 00:03:45.319
<v Speaker 1>was an ant verb fault hafsa out ain't de lukto

45
00:03:46.520 --> 00:03:54.280
<v Speaker 1>ikpad noid archbast had wasn't cline fout manatotrofore son of

46
00:03:54.479 --> 00:03:58.960
<v Speaker 1>was clame at her camera to obnamavon Elsa's per cantonese

47
00:03:59.240 --> 00:04:04.039
<v Speaker 1>new failure fast left to chle liker tait non Brohm

48
00:04:04.120 --> 00:04:08.599
<v Speaker 1>and beslaud had ring knit alaine on the ferduayne Vick

49
00:04:09.039 --> 00:04:12.240
<v Speaker 1>had ring omed her stella van for Trauer and tradizi

50
00:04:13.479 --> 00:04:19.720
<v Speaker 1>met elsas bercntennis kneiferderwerker annon oplassing the vica were the

51
00:04:19.800 --> 00:04:26.519
<v Speaker 1>out adelect ruchevon einer since persader manor State's intact elsa

52
00:04:26.759 --> 00:04:33.879
<v Speaker 1>fuldes Oplecht, marscham deziroke bloom beslowed and even Demento organizer

53
00:04:34.240 --> 00:04:37.279
<v Speaker 1>on the his stories of betakenist from the windmolens to

54
00:04:37.399 --> 00:04:42.480
<v Speaker 1>fear tide, and said evenement foretell the hay over elsas

55
00:04:42.560 --> 00:04:47.680
<v Speaker 1>badragh inclusive. The found themselves faut conde laid todd rui,

56
00:04:47.879 --> 00:04:52.160
<v Speaker 1>and for zunning bloom fold ain't the leuk ful dam

57
00:04:53.439 --> 00:04:59.040
<v Speaker 1>he had knit alain de vicked ruchevon mar okenbruchbaut tusenet frelede,

58
00:04:59.279 --> 00:05:04.480
<v Speaker 1>and the tukom tevel de mincedomster and holso for carnival

59
00:05:05.040 --> 00:05:09.639
<v Speaker 1>viszt blom dote each wire false hot bregged, and there

60
00:05:10.040 --> 00:05:13.439
<v Speaker 1>tomda from the snail and the face loud behon a

61
00:05:13.560 --> 00:05:17.000
<v Speaker 1>knew holfts took for the histories molins from Kinderdek.

62
00:05:18.279 --> 00:05:21.319
<v Speaker 3>Let's take another listen. Listen closely to any parts you

63
00:05:21.399 --> 00:05:22.040
<v Speaker 3>may have missed.

64
00:05:22.720 --> 00:05:27.959
<v Speaker 1>The luchtros freyes and count theevel's snail flock along some

65
00:05:28.279 --> 00:05:30.920
<v Speaker 1>narbuneid dropkinneredek.

66
00:05:32.639 --> 00:05:35.920
<v Speaker 3>The sky was gray and cold, while snowflakes drifted slowly

67
00:05:36.000 --> 00:05:37.439
<v Speaker 3>down on Kinderdyke.

68
00:05:37.600 --> 00:05:42.160
<v Speaker 1>The vinton over the top from the vind Molins the

69
00:05:42.319 --> 00:05:46.519
<v Speaker 1>flowster fuhrseol trots new framed.

70
00:05:46.600 --> 00:05:50.399
<v Speaker 3>Still, the wind had the habit of whispering over the

71
00:05:50.480 --> 00:05:54.360
<v Speaker 3>tops of the windmills, once so proud, now strangely silent.

72
00:05:55.160 --> 00:06:01.920
<v Speaker 1>Bloom and enthusiosta hits kate bozornai ain Fondevindmolens.

73
00:06:03.639 --> 00:06:07.360
<v Speaker 3>Bram, an enthusiastic guide, looked worriedly at one of the windmills.

74
00:06:08.000 --> 00:06:12.920
<v Speaker 1>Di vike vara ferdvane a lazzo d'ottai mustoplos.

75
00:06:14.600 --> 00:06:16.879
<v Speaker 3>The blades were gone, a mystery he had to solve.

76
00:06:17.680 --> 00:06:22.920
<v Speaker 1>Blumfool de d'atta nush comes hot on metz belong ext doun.

77
00:06:24.439 --> 00:06:27.399
<v Speaker 3>Bram felt that now was his chance to do something important.

78
00:06:28.040 --> 00:06:32.959
<v Speaker 1>In distill to fondevinter hoar the hey itzt crack fronda

79
00:06:33.199 --> 00:06:33.959
<v Speaker 1>de Molens.

80
00:06:35.680 --> 00:06:38.319
<v Speaker 3>In the silence of winter, he heard the soft creaking

81
00:06:38.360 --> 00:06:39.199
<v Speaker 3>of the old mills.

82
00:06:39.879 --> 00:06:47.240
<v Speaker 1>Ik mut dit oplos montpel de hay merteus herself donteri imnt.

83
00:06:47.040 --> 00:06:51.920
<v Speaker 3>Mlers I must solve this, he muttered, more to himself

84
00:06:52.000 --> 00:06:52.879
<v Speaker 3>than to anyone else.

85
00:06:53.639 --> 00:06:58.480
<v Speaker 1>Hey Kin the sun and photograff met him possifot fama

86
00:06:58.600 --> 00:06:59.800
<v Speaker 1>fu unique moment.

87
00:07:01.720 --> 00:07:04.839
<v Speaker 3>He knew Shanna a photographer with a passion for capturing

88
00:07:04.959 --> 00:07:05.680
<v Speaker 3>unique moments.

89
00:07:06.480 --> 00:07:12.240
<v Speaker 1>Sustunt alte e Clare met her camer clarafot perfect is

90
00:07:12.360 --> 00:07:15.560
<v Speaker 1>shot del harjo to door brack saugeine.

91
00:07:17.199 --> 00:07:19.720
<v Speaker 3>She was always ready with her camera, poised for the

92
00:07:19.759 --> 00:07:21.720
<v Speaker 3>perfect shot that would be her big break.

93
00:07:22.439 --> 00:07:26.800
<v Speaker 1>Bon bonarda de her Enfort Can you mehlp.

94
00:07:28.000 --> 00:07:30.319
<v Speaker 3>Brahm approached her and asked, can you help me?

95
00:07:31.000 --> 00:07:34.519
<v Speaker 1>Miss Rinzi eats vot IGNITZI.

96
00:07:35.360 --> 00:07:40.720
<v Speaker 3>Maybe you'll see something I don't so milchte Shanna laughed.

97
00:07:41.279 --> 00:07:47.279
<v Speaker 1>Tour luk ecoute villefonon alfontur jayes de Lenz from her

98
00:07:47.439 --> 00:07:49.519
<v Speaker 1>camera's herb stelens.

99
00:07:51.199 --> 00:07:54.560
<v Speaker 3>Sure I love an adventure, she said, adjusting the focus

100
00:07:54.639 --> 00:07:55.560
<v Speaker 3>on her camera lens.

101
00:07:56.360 --> 00:08:01.480
<v Speaker 1>Samme bohomos zukto longs to be snail de pad from

102
00:08:01.639 --> 00:08:05.360
<v Speaker 1>kinderdak opsuk na spur in this snail.

103
00:08:06.959 --> 00:08:10.319
<v Speaker 3>Together they began their search along the snowy paths of Kinderdeck,

104
00:08:10.879 --> 00:08:13.519
<v Speaker 3>looking for tracks in the snow nder.

105
00:08:13.399 --> 00:08:20.279
<v Speaker 1>Vi klamas elsa te the formal engineer Bettenheim sin fri

106
00:08:20.800 --> 00:08:21.800
<v Speaker 1>by de moons.

107
00:08:23.560 --> 00:08:27.040
<v Speaker 3>Along the way they encountered Elsha, the former engineer with

108
00:08:27.120 --> 00:08:28.839
<v Speaker 3>a mysterious past at the mills.

109
00:08:29.560 --> 00:08:33.399
<v Speaker 1>Sustuntar had horab for Jon.

110
00:08:36.200 --> 00:08:38.039
<v Speaker 3>She stood there, had bowed deep in thought.

111
00:08:38.799 --> 00:08:42.039
<v Speaker 1>Bluemmer to opdatsi it fubor.

112
00:08:43.399 --> 00:08:45.279
<v Speaker 3>Bram noticed that she was hiding something.

113
00:08:45.960 --> 00:08:51.000
<v Speaker 1>Hey four for Elsa the heavy AltFi snawd.

114
00:08:52.919 --> 00:08:55.679
<v Speaker 3>He asked cautiously, Elsha, we need your advice.

115
00:08:56.440 --> 00:08:59.840
<v Speaker 1>The den qi delter metevik bert conseil.

116
00:09:01.559 --> 00:09:04.360
<v Speaker 3>What do you think happened to the blades el sa.

117
00:09:04.519 --> 00:09:08.679
<v Speaker 1>Arseld har aufried in an inner legustrait.

118
00:09:10.480 --> 00:09:13.559
<v Speaker 3>Elsha hesitated her eyes, betraying an inner struggle.

119
00:09:14.240 --> 00:09:18.360
<v Speaker 1>Er vos und verb fault haf se olt ain de luktu.

120
00:09:19.919 --> 00:09:22.440
<v Speaker 3>There was a design flaw, she eventually admitted.

121
00:09:23.200 --> 00:09:29.200
<v Speaker 1>Kepat noud enbost I never corrected it het vos en

122
00:09:29.399 --> 00:09:32.159
<v Speaker 1>cline fault Marato treufort.

123
00:09:33.960 --> 00:09:36.360
<v Speaker 3>It was a small mistake, but it had consequences.

124
00:09:37.159 --> 00:09:43.639
<v Speaker 1>Son of us clarmet her camera to upnamfon Elsa Spagintanice

125
00:09:44.120 --> 00:09:45.919
<v Speaker 1>neufay le Fauslecht.

126
00:09:47.639 --> 00:09:50.559
<v Speaker 3>Shanna was ready with her camera. The recording of elsha

127
00:09:50.639 --> 00:09:52.840
<v Speaker 3>As confession now safely captured.

128
00:09:53.000 --> 00:09:56.600
<v Speaker 1>Tchlai, Curtait, nm Brom and Buslaut.

129
00:09:58.279 --> 00:10:00.360
<v Speaker 3>At the same time, Bram made it to decision.

130
00:10:00.960 --> 00:10:04.200
<v Speaker 1>He tri nit A layin on the ferdue ne vike

131
00:10:04.799 --> 00:10:08.960
<v Speaker 1>hetring Ohmed her Stella, Fon Fertrauer and Traditici.

132
00:10:10.559 --> 00:10:13.120
<v Speaker 3>It wasn't just about the missing blades. It was about

133
00:10:13.159 --> 00:10:14.559
<v Speaker 3>restoring trust and tradition.

134
00:10:15.320 --> 00:10:21.559
<v Speaker 1>Met Elsa's bagintenis knee ferder verka anon oplosingh.

135
00:10:22.240 --> 00:10:25.000
<v Speaker 3>With Elsha as confession he could work on a solution.

136
00:10:25.440 --> 00:10:31.759
<v Speaker 1>Di vike verde at angele truchefon einer since berd Marno

137
00:10:32.000 --> 00:10:33.159
<v Speaker 1>state intact.

138
00:10:34.840 --> 00:10:38.440
<v Speaker 3>The blades were eventually found somewhat damaged but still intact.

139
00:10:39.080 --> 00:10:43.840
<v Speaker 1>Elsa fool det marscham de Ziro.

140
00:10:45.320 --> 00:10:47.360
<v Speaker 3>Elsha felt relieved but also ashamed.

141
00:10:48.080 --> 00:10:53.480
<v Speaker 1>Bloom the slot and a Fernmento organis on the stories

142
00:10:53.600 --> 00:10:56.919
<v Speaker 1>of Betakeni from the Vindmos to fear.

143
00:10:58.360 --> 00:11:01.799
<v Speaker 3>Brum decided to organize an event to celebrate the historical

144
00:11:01.879 --> 00:11:03.320
<v Speaker 3>significance of the windmills.

145
00:11:04.000 --> 00:11:08.519
<v Speaker 1>Day Den said evenement fertil dehy o for el sas

146
00:11:08.639 --> 00:11:14.879
<v Speaker 1>Bedrach inclusive defautre themselves fau to Coumli lay de tot

147
00:11:15.000 --> 00:11:16.399
<v Speaker 1>Houi and Frizuni.

148
00:11:18.000 --> 00:11:21.360
<v Speaker 3>During the event, he spoke about elsha As contributions, including

149
00:11:21.399 --> 00:11:25.360
<v Speaker 3>the mistakes, because even mistakes could lead to growth and reconciliation.

150
00:11:26.200 --> 00:11:29.399
<v Speaker 1>Blum fool desi ain't deluk ful dam.

151
00:11:30.840 --> 00:11:32.240
<v Speaker 3>Brum finally felt fulfilled.

152
00:11:32.840 --> 00:11:38.519
<v Speaker 1>Hey Hot nit a le di vike, truf mar okembruchbaut

153
00:11:38.840 --> 00:11:41.559
<v Speaker 1>tisenoate frilede and the tukomst.

154
00:11:43.240 --> 00:11:45.320
<v Speaker 3>Not only had he found the blades, but he had

155
00:11:45.360 --> 00:11:47.879
<v Speaker 3>also built a bridge between the past and the future.

156
00:11:48.519 --> 00:11:54.639
<v Speaker 1>Devel de mincedomste and hols for carnafol vist brom delte

157
00:11:54.879 --> 00:11:57.440
<v Speaker 1>ech varre de false Hot bragged.

158
00:11:58.679 --> 00:12:02.080
<v Speaker 3>As people danced and sell braided for Carnofel Brum knew

159
00:12:02.120 --> 00:12:04.080
<v Speaker 3>he had achieved something valuable.

160
00:12:04.279 --> 00:12:07.879
<v Speaker 1>And there to medi from the snail and the face

161
00:12:08.200 --> 00:12:15.000
<v Speaker 1>loud behold a new holfstock for the stories modins from Kinderdeck.

162
00:12:16.159 --> 00:12:19.279
<v Speaker 3>And there amidst the snow and the festive sounds, a

163
00:12:19.399 --> 00:12:22.240
<v Speaker 3>new chapter began for the historic mills of Kinderdak.

164
00:12:28.039 --> 00:12:32.159
<v Speaker 4>Today's vocabulary words are coming up right after this commercial break.

165
00:12:33.200 --> 00:12:37.360
<v Speaker 4>Here are today's vocabulary words, first in Dutch, then in English.

166
00:12:43.840 --> 00:12:57.000
<v Speaker 1>Heys heys hey Gray, duvalde, duvaralden, dvarald drifted, flouster, flousteren flouster,

167
00:12:58.279 --> 00:13:11.200
<v Speaker 1>whispering and tushios. The enthusioste, enthusiaste, enthusiastic, bersort, bersort, bersort, worriedly, vike,

168
00:13:12.440 --> 00:13:19.080
<v Speaker 1>vicun vike, blades, oplos, oplausoon oplaos.

169
00:13:19.720 --> 00:13:25.519
<v Speaker 3>Salf crack crack, crack, creaking.

170
00:13:25.720 --> 00:13:29.440
<v Speaker 1>Mumpelde, mumpulde, mumpaulde.

171
00:13:29.919 --> 00:13:48.440
<v Speaker 3>Muttered, bussy, bussy, bussy, passion, clar clark, clar poised, begin tennis, begintennis, begintennis, confession, fostrelecht, fostrelecht,

172
00:13:48.840 --> 00:13:55.399
<v Speaker 3>faster relecht, captured, nt vereb, foult nt vereb, fout unt vereb,

173
00:13:55.519 --> 00:13:57.759
<v Speaker 3>foul design.

174
00:13:57.480 --> 00:14:02.080
<v Speaker 1>Foir ruvot, vulvo.

175
00:14:02.519 --> 00:14:13.679
<v Speaker 3>Consequences, hair stele hair stelen, hairstele restore, tradici, tradici, traditici, tradition,

176
00:14:14.440 --> 00:14:21.759
<v Speaker 3>full down, full down, full dawn, fulfilled for zuoning, for zuoning,

177
00:14:22.080 --> 00:14:32.399
<v Speaker 3>for zooning, reconciliation, veri vern ver celebrate betaken this, betaken

178
00:14:32.480 --> 00:14:46.320
<v Speaker 3>this betakeness. Significance shram shram the sram, the contrition, engineer, engineer, engineer, engineer,

179
00:14:46.879 --> 00:14:57.519
<v Speaker 3>heheim zener heheim Zener rehim Zener, Mysterious Funer, fumer Fung, capturing.

180
00:14:57.600 --> 00:15:04.240
<v Speaker 1>Sporen, Sporen tracks.

181
00:15:02.639 --> 00:15:13.440
<v Speaker 3>Dak, glam dagg glam Degren, glam encountered, Arzilde, Zelda, Arsolde, hesitated,

182
00:15:13.960 --> 00:15:24.759
<v Speaker 3>induct induct, induct intact, Bday, Denise Bday, gnis Bdaycnise significance.

183
00:15:31.000 --> 00:15:33.759
<v Speaker 2>We hope you've enjoyed this episode of Fluent Fiction Dutch.

184
00:15:34.720 --> 00:15:37.720
<v Speaker 2>Our team works tirelessly to bring you high quality, engaging

185
00:15:37.799 --> 00:15:40.600
<v Speaker 2>content that will help you to reach your goals, but

186
00:15:40.799 --> 00:15:44.080
<v Speaker 2>we can't do it alone. Your support is crucial in

187
00:15:44.240 --> 00:15:48.360
<v Speaker 2>keeping our doors open and our content flowing. Please consider

188
00:15:48.440 --> 00:15:53.080
<v Speaker 2>becoming a premium subscriber today. You'll get more stories, no ads,

189
00:15:53.240 --> 00:15:58.679
<v Speaker 2>custom episode requests and more. Visit www dot fluentfiction dot

190
00:15:58.840 --> 00:16:02.600
<v Speaker 2>org Premium Dutch. Thanks for listening, and now

191
00:16:02.759 --> 00:16:04.399
<v Speaker 4>A final word from our sponsors.
