WEBVTT

1
00:00:00.080 --> 00:00:05.320
<v Speaker 1>Fluid fluentfic dorg.

2
00:00:09.160 --> 00:00:12.000
<v Speaker 2>Welcome to Fluent Fiction Finish, the podcast where we bring

3
00:00:12.039 --> 00:00:16.839
<v Speaker 2>you bilingual stories to supercharge your listening comprehension. In each episode,

4
00:00:16.920 --> 00:00:19.359
<v Speaker 2>we'll present a short story in both English and Finish

5
00:00:19.440 --> 00:00:22.160
<v Speaker 2>with the aim of helping you to improve your listening comprehension.

6
00:00:25.559 --> 00:00:28.359
<v Speaker 3>In this episode, we'll explore how a snowy storm at

7
00:00:28.359 --> 00:00:32.640
<v Speaker 3>Helsinkivana Airport led to unexpected friendships and newfound hope as

8
00:00:32.679 --> 00:00:36.159
<v Speaker 3>stranded travelers and a dedicated staff member come together to

9
00:00:36.200 --> 00:00:39.719
<v Speaker 3>turn holiday chaos into a journey of collaboration and resilience.

10
00:00:40.320 --> 00:00:41.960
<v Speaker 2>Right after this commercial break.

11
00:00:45.840 --> 00:00:49.200
<v Speaker 4>At fluent Fiction, we're not just telling stories. We're bringing

12
00:00:49.200 --> 00:00:52.359
<v Speaker 4>the world together by learning to understand each other. By

13
00:00:52.399 --> 00:00:57.000
<v Speaker 4>subscribing to Fluent Fiction Plus. At plus dot fluentfiction dot org,

14
00:00:57.479 --> 00:01:01.039
<v Speaker 4>you do more than just remove ads, support a platform

15
00:01:01.079 --> 00:01:05.239
<v Speaker 4>bridging global language differences, one story at a time. Your

16
00:01:05.239 --> 00:01:09.079
<v Speaker 4>subscription not only guarantees you an uninterrupted narrative, it also

17
00:01:09.120 --> 00:01:12.879
<v Speaker 4>sustains our mission to bring stories in diverse languages to everyone.

18
00:01:13.920 --> 00:01:17.879
<v Speaker 4>It's simple. Visit plus dot fluentfiction dot org and become

19
00:01:17.920 --> 00:01:21.439
<v Speaker 4>a Plus subscriber today. When you do, you become a

20
00:01:21.519 --> 00:01:25.519
<v Speaker 4>champion for global language learning and enjoy an ad free experience.

21
00:01:25.879 --> 00:01:29.040
<v Speaker 4>So please join us at plus dot fluentfiction dot org.

22
00:01:29.760 --> 00:01:32.879
<v Speaker 4>Let's transform the way we experience the power of stories.

23
00:01:33.599 --> 00:01:38.239
<v Speaker 4>Your journey awaits at plus dot fluentfiction dot org. Together

24
00:01:38.480 --> 00:01:40.439
<v Speaker 4>we can keep the world's stories flowing.

25
00:01:49.280 --> 00:02:03.719
<v Speaker 5>Helsinkivantaa yavilska LuxI lu miher Ulkona mutanid and sun Mamersuketeposenza,

26
00:02:05.000 --> 00:02:10.000
<v Speaker 5>Lenod Perutine, Uxi Caro lan yamatkustay and karsivalis us olikhoy

27
00:02:10.159 --> 00:02:17.680
<v Speaker 5>Uxella Lauri inergin and legms says you, Saki retien han

28
00:02:17.719 --> 00:02:24.960
<v Speaker 5>halucile and Varata Lennon Yakotin pensa luxe lapin Hannen vire

29
00:02:25.080 --> 00:02:29.120
<v Speaker 5>lan Epatoy voices the willau tele Caameranza Mika n rivalo,

30
00:02:29.199 --> 00:02:38.240
<v Speaker 5>kuvaya mikhaizunsa revan tuliayakokema yo luntai and ravan emel mutatsuni

31
00:02:38.280 --> 00:02:45.919
<v Speaker 5>telmat olivatvaras a romata, hannah olivasu Nu mutapatainen han olipath

32
00:02:45.960 --> 00:02:50.919
<v Speaker 5>and it alta matuta a mukan waika to olo ivan

33
00:02:50.960 --> 00:02:56.319
<v Speaker 5>kul manta kona asika tarivatanta yur in it yahn Ii

34
00:02:56.400 --> 00:03:01.759
<v Speaker 5>koi var mistaakakis a youngin lice and ratkai is Lauri

35
00:03:01.840 --> 00:03:08.840
<v Speaker 5>Katzel Umperi Leenturna, You're not avat lee kunet Silo and

36
00:03:08.879 --> 00:03:12.240
<v Speaker 5>han Huamasi mikon jonga silmat inosty what I in a

37
00:03:12.319 --> 00:03:19.120
<v Speaker 5>camera Linsin katsomis Vilina, Lauri la has tu huanta hey

38
00:03:19.520 --> 00:03:26.400
<v Speaker 5>Sina kin ets it Lento, tarvie memo and Matwaitotoya mika

39
00:03:26.680 --> 00:03:35.919
<v Speaker 5>Kasi Tota yatasaata or tarina kero tavana hevai, tovaya, tavod

40
00:03:36.039 --> 00:03:42.520
<v Speaker 5>taya kovatsuni tell me patters Oli tetu U tasts a

41
00:03:42.680 --> 00:03:47.319
<v Speaker 5>voice vat Lota, rat kaisun Hana Huamasi lauri Ya Mikan

42
00:03:47.400 --> 00:03:52.719
<v Speaker 5>murhe Minka Tepa toy voices the Etsy, thet uist Lenoista

43
00:03:53.919 --> 00:03:58.280
<v Speaker 5>Hanna and sudamn Sa Murta tuntois is the lamity tama

44
00:03:58.319 --> 00:04:00.599
<v Speaker 5>Oli yuri is a head ki you olo and hanne

45
00:04:00.599 --> 00:04:05.319
<v Speaker 5>and turns America t s Kirkastoi han last hetea keerto

46
00:04:05.520 --> 00:04:10.439
<v Speaker 5>made Lisa Pakali Ista Pi and Palento u theater c

47
00:04:10.639 --> 00:04:14.280
<v Speaker 5>a ol Varma radkaizu muta on urdux and r voi

48
00:04:14.439 --> 00:04:20.839
<v Speaker 5>and ehna sanoi ilan hammert samirsku ult yegin tala ilmoid

49
00:04:21.040 --> 00:04:27.319
<v Speaker 5>tin usista vivas tuxista lauil tamena sivatvoimat lou mutahana and

50
00:04:27.439 --> 00:04:33.120
<v Speaker 5>theodot antoivauta too han yamika saivat lopu taliput use and

51
00:04:33.240 --> 00:04:36.879
<v Speaker 5>p n n len ton kun Lauri y amika vido

52
00:04:37.040 --> 00:04:40.839
<v Speaker 5>nosivat ilman ketolis us hana abusta lay ali had and

53
00:04:40.920 --> 00:04:47.040
<v Speaker 5>miele san ku lumih ula lauri, pala sip hen sluayuri

54
00:04:47.120 --> 00:04:51.879
<v Speaker 5>i say lundviet ton mika sa taltio to a henky

55
00:04:52.040 --> 00:04:57.519
<v Speaker 5>salpavat upa, trevontulett Hanna pulestan pat t v maine pitkan

56
00:04:57.560 --> 00:05:01.399
<v Speaker 5>tue war on zayalatikoti in theater stay ita hanen pieni

57
00:05:01.480 --> 00:05:06.079
<v Speaker 5>let oil oli o lutsuri merquitus leno keen dan vil

58
00:05:06.120 --> 00:05:10.600
<v Speaker 5>castun nel matunto hilia len mutahan and suda messtu usi

59
00:05:10.639 --> 00:05:12.920
<v Speaker 5>luta musa urpos oh maasta tursta.

60
00:05:14.199 --> 00:05:17.319
<v Speaker 3>Let's take another listen. Listen closely to any parts you.

61
00:05:17.360 --> 00:05:22.399
<v Speaker 5>May have missed Helsinki Ivanta Lento sema Olita nevill Na

62
00:05:22.560 --> 00:05:28.240
<v Speaker 5>yavils Keeta Kuniva Pasta Cotino LuxI.

63
00:05:29.319 --> 00:05:32.399
<v Speaker 3>Vilrai Airport was bustling with activity as people tried to

64
00:05:32.439 --> 00:05:33.519
<v Speaker 3>get home for Christmas.

65
00:05:34.399 --> 00:05:42.439
<v Speaker 5>Lu Mihu Tala traujlises te Ulkona mutanide and stammers Kutepoenza.

66
00:05:44.040 --> 00:05:47.560
<v Speaker 3>Snowflakes were gently falling outside, but the storm they created

67
00:05:47.680 --> 00:05:48.480
<v Speaker 3>was causing trouble.

68
00:05:49.240 --> 00:05:56.319
<v Speaker 5>Len No perutin uxi quero lan yemat gusta jenker sivelisuz olikoe.

69
00:05:55.920 --> 00:06:01.160
<v Speaker 3>Usel Flights were being canceled one by one and passenger's

70
00:06:01.199 --> 00:06:02.439
<v Speaker 3>patience was being tested.

71
00:06:03.199 --> 00:06:09.480
<v Speaker 5>Lauri inerginenli kemiez say so Eyonosaki retien.

72
00:06:10.399 --> 00:06:13.480
<v Speaker 3>Loi, an energetic business man, stood in line anxiously.

73
00:06:14.240 --> 00:06:18.319
<v Speaker 5>Han haluci ur de le n Varatlenon yota eh ti

74
00:06:18.439 --> 00:06:21.360
<v Speaker 5>sikotiin perehen s a Luo se la bin.

75
00:06:22.959 --> 00:06:25.079
<v Speaker 3>He wanted to rebook a flight to reach his family

76
00:06:25.160 --> 00:06:26.439
<v Speaker 3>in Leaplambin taime.

77
00:06:26.920 --> 00:06:31.480
<v Speaker 5>Hanen viere la and ipatoi voiceste villa Teli cameraan sa

78
00:06:31.600 --> 00:06:33.920
<v Speaker 5>Mika noor Rivalo kuva Ya.

79
00:06:35.480 --> 00:06:39.360
<v Speaker 3>Beside him was mere a young photographer desperately flashing his camera.

80
00:06:40.120 --> 00:06:44.000
<v Speaker 5>Mikha Olisu ni te lud Kuva Vansa revent Tulia yaco

81
00:06:44.120 --> 00:06:47.439
<v Speaker 5>keman Yo Luntai androvan Niemela.

82
00:06:48.319 --> 00:06:51.519
<v Speaker 3>Mira had planned to capture the northern lights and experience

83
00:06:51.600 --> 00:06:53.600
<v Speaker 3>the magic of Christmas in Revee.

84
00:06:53.920 --> 00:06:57.160
<v Speaker 5>Muta Nusuni tel mat Olivatvara ser.

85
00:06:57.079 --> 00:07:01.800
<v Speaker 3>Romata, but now his plans were in danger of collapsing.

86
00:07:02.519 --> 00:07:10.399
<v Speaker 3>Hanna olivasumutapetainen Hamma was tired but determined. Han Olipeta nu

87
00:07:10.560 --> 00:07:16.600
<v Speaker 3>Alta mat Sa mu kon Wai Kayola to olio ivan

88
00:07:16.720 --> 00:07:21.160
<v Speaker 3>kul Manta Kana. She had resolved to help the passengers

89
00:07:21.199 --> 00:07:24.160
<v Speaker 3>as best she could, even though Christmas Eve was just

90
00:07:24.240 --> 00:07:24.920
<v Speaker 3>around the corner.

91
00:07:25.600 --> 00:07:31.120
<v Speaker 5>Asia Tivatanta Yuri nu ya han Ai ko ivar mista

92
00:07:31.759 --> 00:07:34.839
<v Speaker 5>Itakai kisa jungkin lisend rat kaisun.

93
00:07:36.399 --> 00:07:39.439
<v Speaker 3>The customers needed her right now, and she intended to

94
00:07:39.519 --> 00:07:41.639
<v Speaker 3>make sure everyone found some kind of solution.

95
00:07:42.480 --> 00:07:44.839
<v Speaker 5>Lao rikot Seli Umperi len.

96
00:07:44.680 --> 00:07:51.800
<v Speaker 3>Tur LOI looked around, frustrated, you not evat li kunet

97
00:07:53.439 --> 00:07:54.439
<v Speaker 3>the lines weren't moving.

98
00:07:55.160 --> 00:08:00.160
<v Speaker 5>Silo and han Hua Masi mikon yong Casil matt in

99
00:08:00.199 --> 00:08:03.480
<v Speaker 5>a camera. Lin sinks Vilina.

100
00:08:05.160 --> 00:08:08.040
<v Speaker 3>Then he noticed Miua, whose eyes lit up every time

101
00:08:08.120 --> 00:08:10.120
<v Speaker 3>the camera lens caught the bustling crowd.

102
00:08:10.879 --> 00:08:18.639
<v Speaker 5>Lao Ri Laestuihanta Lowi approached him. Hey, snakin, it's Lino.

103
00:08:20.360 --> 00:08:25.319
<v Speaker 5>Hey are you looking for a flight to Twaito toya.

104
00:08:27.319 --> 00:08:33.639
<v Speaker 5>We both need options. Mika nour Cassi. Mio nodded. Tota

105
00:08:34.240 --> 00:08:35.240
<v Speaker 5>yet sac.

106
00:08:40.679 --> 00:08:42.960
<v Speaker 3>True and in this chaos there might be a story

107
00:08:43.039 --> 00:08:43.360
<v Speaker 3>to tell.

108
00:08:44.039 --> 00:08:50.240
<v Speaker 5>Heva sayakovatsu Mia.

109
00:08:51.679 --> 00:08:54.960
<v Speaker 3>They exchanged worries and goals, and together they shared plans.

110
00:08:55.720 --> 00:08:56.240
<v Speaker 4>That is.

111
00:08:58.240 --> 00:09:01.320
<v Speaker 5>Este sat ar ratkaisun.

112
00:09:02.840 --> 00:09:06.000
<v Speaker 3>The decision was made. By working together they could find

113
00:09:06.039 --> 00:09:06.519
<v Speaker 3>a solution.

114
00:09:07.320 --> 00:09:14.639
<v Speaker 5>Hana Hua masilamkamhim mian Kuna Toi voices tie tie to

115
00:09:15.039 --> 00:09:17.279
<v Speaker 5>uist Lenista.

116
00:09:17.960 --> 00:09:21.279
<v Speaker 3>Hamma noticed Lobi and Mio later on, as they desperately

117
00:09:21.360 --> 00:09:23.399
<v Speaker 3>tried to find information about new flights.

118
00:09:24.120 --> 00:09:27.879
<v Speaker 5>Hana in Suda men Samurta tuntyest le Miti.

119
00:09:29.360 --> 00:09:30.799
<v Speaker 3>Her heart warmed with compassion.

120
00:09:31.440 --> 00:09:35.039
<v Speaker 5>Tama oli Uri se hit Ki Yolo and han Intu

121
00:09:35.120 --> 00:09:37.120
<v Speaker 5>and Samir Kituskir Kastoi.

122
00:09:38.679 --> 00:09:41.360
<v Speaker 3>This was exactly the moment when the significance of her

123
00:09:41.399 --> 00:09:42.399
<v Speaker 3>work became clear.

124
00:09:43.120 --> 00:09:50.279
<v Speaker 5>Han laistu hetekirto ma lita paik Listapi and imperalento u Teta.

125
00:09:51.799 --> 00:09:54.720
<v Speaker 3>She approached them and mentioned the possibility of using a

126
00:09:54.799 --> 00:09:57.159
<v Speaker 3>smaller local airline see.

127
00:09:57.279 --> 00:10:03.639
<v Speaker 5>Ole Varma rat kaisu mutas on ur tuxen voinen ihana Sanoi.

128
00:10:05.240 --> 00:10:07.360
<v Speaker 3>It's not a sure solution, but it's worth a try,

129
00:10:07.759 --> 00:10:09.480
<v Speaker 3>Haba said Il.

130
00:10:09.320 --> 00:10:13.559
<v Speaker 5>And Hammer tues samursku iul to yekin te la il

131
00:10:13.639 --> 00:10:16.480
<v Speaker 5>moo tin usista vi vastu sista.

132
00:10:18.000 --> 00:10:21.679
<v Speaker 3>As evening fell, the storm intensified and new delays were

133
00:10:21.720 --> 00:10:22.799
<v Speaker 3>announced at the airport.

134
00:10:23.639 --> 00:10:30.240
<v Speaker 5>Laoil tame nasivat voimat lop muta hanan tied antovatta to bo.

135
00:10:31.879 --> 00:10:34.679
<v Speaker 3>Lowi was running out of energy, but Honey as information

136
00:10:34.840 --> 00:10:35.559
<v Speaker 3>gave new hope.

137
00:10:36.240 --> 00:10:41.679
<v Speaker 5>Honey Amika saivat lopul taliput kuse s and piene Linton.

138
00:10:42.759 --> 00:10:45.480
<v Speaker 3>He and Neo eventually got tickets for that small flight.

139
00:10:46.159 --> 00:10:50.919
<v Speaker 5>Kun lauri ya mika vi do nosivat ilman quito lisuz

140
00:10:50.960 --> 00:10:54.960
<v Speaker 5>hanan avus talay y ailihide and mie Lissa Kulu Miho

141
00:10:55.120 --> 00:10:56.840
<v Speaker 5>taled mi Ulla.

142
00:10:58.440 --> 00:11:01.679
<v Speaker 3>When Lowi and mir finally took off, gratitude for Hamez

143
00:11:01.759 --> 00:11:04.440
<v Speaker 3>help floated in their minds like snowflakes above the city.

144
00:11:05.200 --> 00:11:11.120
<v Speaker 5>Laori Pala sipe hen sa loo yuri ayoies sayo lunvietn.

145
00:11:11.720 --> 00:11:13.879
<v Speaker 3>Loi made it back to his family just in time

146
00:11:13.960 --> 00:11:14.559
<v Speaker 3>for Christmas.

147
00:11:15.320 --> 00:11:20.279
<v Speaker 5>Mikasai tl ti oi tua henkiya Salpa vat upea Trevon.

148
00:11:19.919 --> 00:11:25.039
<v Speaker 3>Tulet Miua captured breathtakingly beautiful northern lights.

149
00:11:25.519 --> 00:11:29.360
<v Speaker 5>Han napouleestan pet ti vi main pit Can tuevor on

150
00:11:29.480 --> 00:11:33.799
<v Speaker 5>sayala ti kotti in trosta and Ita hanen pieni le

151
00:11:33.960 --> 00:11:36.799
<v Speaker 5>t oi la oli o lutsuri mehrquitus.

152
00:11:38.399 --> 00:11:41.960
<v Speaker 3>Meanwhile, Hubba finally ended her long work shift and headed home,

153
00:11:42.440 --> 00:11:44.759
<v Speaker 3>knowing that her small axe had made a big difference.

154
00:11:45.600 --> 00:11:49.440
<v Speaker 5>Lin took in tan vila kastun nel matunto hilia len

155
00:11:50.039 --> 00:11:55.799
<v Speaker 5>mutahuna and suda messaitu usi luota musia uripus oh maasta Turstan.

156
00:11:57.440 --> 00:12:01.200
<v Speaker 3>The airport's lively atmosphere gradually calmed down, but a new

157
00:12:01.279 --> 00:12:04.200
<v Speaker 3>confidence and pride in her work ignited in Roue's hart.

158
00:12:10.039 --> 00:12:14.159
<v Speaker 3>Today's vocabulary words are coming up right after this commercial break.

159
00:12:15.200 --> 00:12:18.559
<v Speaker 3>Here are today's vocabulary words, first in Finnish then.

160
00:12:18.519 --> 00:12:19.399
<v Speaker 2>In English.

161
00:12:25.480 --> 00:12:34.120
<v Speaker 5>Vilina, vilina, vilin a, bustling, lumi, hear dalete, lumi hear dalate,

162
00:12:34.559 --> 00:12:47.240
<v Speaker 5>lumi here dalet, snowflakes, mirsku, mirsku, mirscu, storm, berutine, berutine, erutine,

163
00:12:48.440 --> 00:12:58.159
<v Speaker 5>canceled gerci valissus, gercivalissus, gerci valissus, patience in erginen in

164
00:12:58.360 --> 00:13:08.799
<v Speaker 5>erginen in erghi, energetic, giretien, girethian, giretien anxiously oh the

165
00:13:08.919 --> 00:13:17.799
<v Speaker 5>lenvarata o, lenvarata, oh de lenvarata, rebook, Goova vansa, goova, vansa,

166
00:13:18.120 --> 00:13:29.600
<v Speaker 5>gouva vansa, capture, romata, romata, romata, collapsing, bath, divine in bath,

167
00:13:29.679 --> 00:13:35.639
<v Speaker 5>diviney in bath, divine in determined bath don it bath

168
00:13:35.720 --> 00:13:41.759
<v Speaker 5>than it bath than it resolved, lais do lais do

169
00:13:42.399 --> 00:13:54.960
<v Speaker 5>LAist approached, dona, dourna, tour howna, frustrated gaus gaus cau

170
00:13:55.159 --> 00:14:00.759
<v Speaker 5>us chaos, murta tun toi sesti murta ton toi sst

171
00:14:01.159 --> 00:14:11.440
<v Speaker 5>murta ton toi sesty compassion merkitus merkitus mehrkitus, significance roth

172
00:14:11.480 --> 00:14:23.519
<v Speaker 5>kaisuon roth kaisuon roth kaisuon solution, vivasduxista, vivasduxista, vivasduxista, delays,

173
00:14:24.120 --> 00:14:35.840
<v Speaker 5>ultu ultu, ultu intensified. Getoly sauce, getoly sauce, get tolly sauce, gratitude,

174
00:14:36.360 --> 00:14:43.559
<v Speaker 5>hinky salbavat, hinkya, salpavat, hinky a sal bavat, breathtaking lye

175
00:14:44.039 --> 00:14:50.480
<v Speaker 5>balty oua, balty oua, balty o itoa captured. Do you

176
00:14:50.519 --> 00:14:53.519
<v Speaker 5>have war ronsa? Do you have war ronsa? Do you

177
00:14:53.600 --> 00:15:02.120
<v Speaker 5>have war ronza? Shift lua, tamus lua, tamus luat tamos confidence,

178
00:15:02.759 --> 00:15:06.039
<v Speaker 5>sit do sit, do sit do?

179
00:15:07.440 --> 00:15:19.320
<v Speaker 1>Ignited ulubas ulbas ulbos, pride, dip bosenza, dipsenza, disensa, trouble,

180
00:15:19.759 --> 00:15:26.559
<v Speaker 1>Ippatoi voices, the Ippatoi voices, the Ippatoi voicest, the desperately

181
00:15:27.120 --> 00:15:31.639
<v Speaker 1>olut olut oh lout Confidently.

182
00:15:37.879 --> 00:15:40.679
<v Speaker 2>We hope you've enjoyed this episode of Fluent Fiction Finish.

183
00:15:41.639 --> 00:15:44.600
<v Speaker 2>Our team works tirelessly to bring you high quality, engaging

184
00:15:44.679 --> 00:15:47.559
<v Speaker 2>content that will help you to reach your goals, but

185
00:15:47.679 --> 00:15:51.080
<v Speaker 2>we can't do it alone. Your support is crucial in

186
00:15:51.200 --> 00:15:55.519
<v Speaker 2>keeping our doors open and our content flowing. Please consider

187
00:15:55.600 --> 00:16:00.279
<v Speaker 2>becoming a premium subscriber. Today you'll get more stories, no adds,

188
00:16:00.480 --> 00:16:05.960
<v Speaker 2>custom episode requests and more. Visit www dot fluentfiction dot

189
00:16:06.120 --> 00:16:11.120
<v Speaker 2>org slash Premium Finish. Thanks for listening, and now a

190
00:16:11.240 --> 00:16:12.720
<v Speaker 2>final word from our sponsors.
