WEBVTT

1
00:00:02.100 --> 00:00:11.810
<v Speaker 2>Lleva tu imaginación a otro nivel. Relatos calientes Hoy presentamos

2
00:00:14.070 --> 00:00:21.589
<v Speaker 2>Sorpresas inesperadas, parte 9 Me despedí de mi madre muy a

3
00:00:21.649 --> 00:00:24.489
<v Speaker 2>su pesar, pues quería que me quedara a cenar, y

4
00:00:24.550 --> 00:00:28.269
<v Speaker 2>supongo que a algo más. Teo me recogió con su

5
00:00:28.370 --> 00:00:31.539
<v Speaker 2>coche y fuimos al bar habitual donde tomábamos las cervezas

6
00:00:31.600 --> 00:00:36.500
<v Speaker 2>después del trabajo. Eran las ocho y todavía teníamos tiempo

7
00:00:36.560 --> 00:00:39.100
<v Speaker 2>de tomar algo hasta las diez, que era la hora

8
00:00:39.119 --> 00:00:42.590
<v Speaker 2>a la que había quedado con Reme.¿ Cómo es que

9
00:00:42.619 --> 00:00:48.130
<v Speaker 2>has quedado con Reme? Joder,¿ tú qué crees? Ya sé

10
00:00:48.189 --> 00:00:51.369
<v Speaker 2>que estás como loco por follártela, pero hoy es martes

11
00:00:51.429 --> 00:00:55.750
<v Speaker 2>y mañana hay que currar. Bueno, si me deja seco,

12
00:00:56.049 --> 00:01:00.609
<v Speaker 2>ya beberé agua por la mañana, jajaja. Rió a carcajada

13
00:01:00.729 --> 00:01:02.090
<v Speaker 2>limpia mientras conducía.¿ Y

14
00:01:03.549 --> 00:01:09.430
<v Speaker 3>tú qué?¿ Otra vez has discutido con Soraya? No,¿ qué va?

15
00:01:10.780 --> 00:01:11.859
<v Speaker 3>Es que no me apetecía

16
00:01:11.939 --> 00:01:16.079
<v Speaker 2>volver a casa tan pronto. No quise decirle la verdad,

17
00:01:16.400 --> 00:01:20.730
<v Speaker 2>pues sabía lo bocasas que era. Además, seguro que me

18
00:01:20.829 --> 00:01:23.280
<v Speaker 2>iba a dar la razón diciendo eso de te lo dije,

19
00:01:23.659 --> 00:01:26.980
<v Speaker 2>lo vuestro no tenía futuro, y era verdad, pero no

20
00:01:27.060 --> 00:01:30.819
<v Speaker 2>por lo que él siempre había imaginado. Puede ser un

21
00:01:30.840 --> 00:01:35.049
<v Speaker 2>buen día para echarle un polvo a Reme, jajaja. Me

22
00:01:35.109 --> 00:01:40.409
<v Speaker 2>dijo con otra carcajada. No sé. Ya me lo pensaré

23
00:01:40.530 --> 00:01:44.310
<v Speaker 2>cuando me tome una cerveza. Llegamos al bar y nos

24
00:01:44.409 --> 00:01:49.409
<v Speaker 2>pusimos en la barra a beber.¿ Y Javier?¿ Hoy no

25
00:01:49.469 --> 00:01:53.390
<v Speaker 2>se ha quedado a tomar algo? No, la verdad es

26
00:01:53.469 --> 00:01:57.239
<v Speaker 2>que le he notado raro. Le he preguntado si quería

27
00:01:57.340 --> 00:01:59.819
<v Speaker 2>tomar algo y me ha dicho que tenía que irse

28
00:01:59.840 --> 00:02:04.500
<v Speaker 2>a casa.¿ Y eso es raro? Pues va a ser

29
00:02:04.560 --> 00:02:08.300
<v Speaker 2>que sí. Creo que duerme pocas veces en su casa.

30
00:02:09.620 --> 00:02:12.620
<v Speaker 2>Aparte de salir con nosotros, me da que tiene algún

31
00:02:12.740 --> 00:02:17.389
<v Speaker 2>rollo por ahí.¿ Qué pasa?¿ Qué le van mal las

32
00:02:17.490 --> 00:02:21.240
<v Speaker 2>cosas con Lidia? Pues no lo sé, pero ya le

33
00:02:21.280 --> 00:02:26.199
<v Speaker 2>he dicho muchas veces que con esa chica no tenía futuro. Joder,

34
00:02:26.520 --> 00:02:27.909
<v Speaker 2>eso nos lo dices a todos.

35
00:02:29.330 --> 00:02:34.689
<v Speaker 3>Pero es la verdad. Es tu verdad. Bueno, es la

36
00:02:34.750 --> 00:02:35.110
<v Speaker 3>impresión

37
00:02:35.129 --> 00:02:39.430
<v Speaker 2>que me da. Un tío blanco, grandullón y barbudo no

38
00:02:39.490 --> 00:02:43.919
<v Speaker 2>lo veo con una chica negra, flaca y bajita. Lidia

39
00:02:43.960 --> 00:02:48.639
<v Speaker 2>es bajita, pero tiene un buen tipo. Además, llevan ya

40
00:02:48.699 --> 00:02:52.840
<v Speaker 2>bastantes años casados. Por eso creo que ya no les

41
00:02:52.900 --> 00:02:59.090
<v Speaker 2>debe quedar mucho, jajaja. Volvió a reír con su estilo. Vaya,

42
00:02:59.469 --> 00:03:03.569
<v Speaker 2>hablando de la reina de Roma. Comentó Teo mirando hacia

43
00:03:03.629 --> 00:03:08.479
<v Speaker 2>la puerta. Pues esto sí que es raro. Que Lidia

44
00:03:08.500 --> 00:03:11.180
<v Speaker 2>aparezca a estas horas por aquí no es nada bueno.

45
00:03:12.460 --> 00:03:17.259
<v Speaker 2>Volvió a decir antes de que llegara hasta nosotros. Hola chicos.

46
00:03:18.740 --> 00:03:21.860
<v Speaker 2>Los dos respondimos a su saludo con cierta expectación.

47
00:03:23.259 --> 00:03:26.900
<v Speaker 3>No veo a Javier por aquí. Comentó con ironía.

48
00:03:28.240 --> 00:03:32.259
<v Speaker 2>Pues no. Nos ha dicho que se iba, bueno, que

49
00:03:32.340 --> 00:03:36.650
<v Speaker 2>tenía cosas que hacer. Rectificó Teo al darse cuenta de

50
00:03:36.729 --> 00:03:41.949
<v Speaker 2>que iba a meter la pata. Sí, claro. Y a

51
00:03:41.990 --> 00:03:46.030
<v Speaker 2>mí me dice que estaba con vosotros. Los dos miramos

52
00:03:46.090 --> 00:03:49.900
<v Speaker 2>hacia el suelo sin saber qué decir. Estoy hasta el

53
00:03:50.000 --> 00:03:53.900
<v Speaker 2>coño de que me mienta. Bueno, tranquilízate,

54
00:03:54.259 --> 00:03:57.240
<v Speaker 3>Lidia. A lo mejor le ha surgido

55
00:03:57.259 --> 00:04:02.219
<v Speaker 2>algo. Comenté yo, haciéndole un gesto para que bajara la voz.

56
00:04:03.629 --> 00:04:05.509
<v Speaker 2>Apretó los dientes para no gritar.

57
00:04:06.909 --> 00:04:11.430
<v Speaker 3>Bueno,¿ me invitas a una cerveza? Sí, claro.

58
00:04:12.810 --> 00:04:17.410
<v Speaker 2>Le contesté, haciendo una seña al camarero. El cabrón de

59
00:04:17.490 --> 00:04:21.750
<v Speaker 2>Teo se había acobardado y se escabulló al momento. Yo

60
00:04:21.829 --> 00:04:23.310
<v Speaker 2>es que he quedado para cenar.

61
00:04:24.610 --> 00:04:31.160
<v Speaker 3>Luego nos vemos, Carlos. Un placer verte, Lidia. Hasta luego.

62
00:04:32.500 --> 00:04:35.680
<v Speaker 2>Me dejó colgado con Lidia para que yo aguantara el chaparrón.

63
00:04:36.959 --> 00:04:39.339
<v Speaker 2>Creo que él mismo sabía lo bocasas que era y

64
00:04:39.420 --> 00:04:43.740
<v Speaker 2>temía decir algo inconveniente si se quedaba.¿ Qué te pasa

65
00:04:43.800 --> 00:04:49.379
<v Speaker 2>con Javier? Le pregunté para que se desahogara. Estoy hasta

66
00:04:49.439 --> 00:04:55.800
<v Speaker 2>las narices. Contestó, moderando su vocabulario. La mitad de los

67
00:04:55.860 --> 00:04:58.019
<v Speaker 2>días no va a dormir o llega a las tantas

68
00:04:58.040 --> 00:05:01.790
<v Speaker 2>y las excusas que me da son de risa. Ya

69
00:05:01.829 --> 00:05:07.449
<v Speaker 2>no aguanto más. Tranquilízate. Es mejor que hables con él

70
00:05:07.509 --> 00:05:11.290
<v Speaker 2>antes de hacer alguna tontería. Hoy la que no va

71
00:05:11.310 --> 00:05:14.500
<v Speaker 2>a ir a dormir a casa soy yo. Di un

72
00:05:14.560 --> 00:05:18.639
<v Speaker 2>trago a la cerveza, esperando a que se relajara.¿ Y

73
00:05:18.699 --> 00:05:24.230
<v Speaker 2>qué piensas hacer?¿ Pasarte la noche bebiendo? Pues no lo

74
00:05:24.250 --> 00:05:27.389
<v Speaker 2>he pensado, pero si me cierran los bares, me pondré

75
00:05:27.410 --> 00:05:31.709
<v Speaker 2>a dar vueltas hasta el amanecer. Quiero joderle bien, como

76
00:05:31.769 --> 00:05:36.300
<v Speaker 2>él lleva tiempo haciendo conmigo. Estaba muy alterada y yo

77
00:05:36.360 --> 00:05:40.480
<v Speaker 2>no sabía qué hacer. Podría dejarla allí y largarme con

78
00:05:40.560 --> 00:05:43.459
<v Speaker 2>Teo y Reme, pero no me parecía bien dejarla en

79
00:05:43.519 --> 00:05:48.500
<v Speaker 2>ese estado. Bueno, pues te acompañaré tomando cervezas hasta que

80
00:05:48.540 --> 00:05:52.519
<v Speaker 2>nos cierren los bares. Le dije en tono gracioso para

81
00:05:52.620 --> 00:05:57.329
<v Speaker 2>ver si la hacía reír. Logré que esbozara una leve sonrisa.¿

82
00:05:57.360 --> 00:06:02.560
<v Speaker 2>Y tú?¿ Tampoco te van bien las cosas con Soraya?¿

83
00:06:03.860 --> 00:06:07.800
<v Speaker 2>Por qué lo dices? Hombre, que estés aquí a estas

84
00:06:07.860 --> 00:06:12.879
<v Speaker 2>horas hace pensar. Ni bien ni mal, simplemente nuestra relación

85
00:06:12.920 --> 00:06:13.519
<v Speaker 2>ha acabado.

86
00:06:14.920 --> 00:06:17.600
<v Speaker 3>No me digas.¿ Qué ha pasado?

87
00:06:19.000 --> 00:06:23.589
<v Speaker 2>Es largo de contar. Si piensas acompañarme toda la noche,

88
00:06:24.009 --> 00:06:29.189
<v Speaker 2>creo que tenemos tiempo, jajaja. Parecía que Lidia iba cambiando

89
00:06:29.269 --> 00:06:33.560
<v Speaker 2>su actitud. Ya podía ver sus blancos dientes al reírse.

90
00:06:34.970 --> 00:06:39.129
<v Speaker 2>Lidia no tenía la piel totalmente negra. Más bien era

91
00:06:39.189 --> 00:06:43.449
<v Speaker 2>un tono moreno oscuro que me atraía bastante. El metro

92
00:06:43.529 --> 00:06:46.389
<v Speaker 2>sesenta y poco que medía lo acompasaba con un bonito

93
00:06:46.470 --> 00:06:50.439
<v Speaker 2>culo respingón y unos pechos redondeados que se marcaban perfectamente

94
00:06:50.449 --> 00:06:54.600
<v Speaker 2>a través de la camiseta ajustada. Se había puesto unas

95
00:06:54.699 --> 00:06:58.720
<v Speaker 2>mallas que marcaban sus contorneados muslos y, sobre todo, los

96
00:06:58.779 --> 00:07:04.120
<v Speaker 2>labios genitales, que no pude evitar mirar varias veces. El pelo,

97
00:07:04.540 --> 00:07:08.019
<v Speaker 2>algo rizado, lo sujetaba con dos coletas que la hacían

98
00:07:08.120 --> 00:07:12.160
<v Speaker 2>más juvenil. Era como si se hubiera vestido para salir

99
00:07:12.199 --> 00:07:14.699
<v Speaker 2>a correr, de no ser por la altura del tacón

100
00:07:14.740 --> 00:07:20.740
<v Speaker 2>de las zapatillas que llevaba. Desde luego, no aparentaba los 29

101
00:07:20.160 --> 00:07:25.399
<v Speaker 2>años que tenía.¿ Mejor hablemos de ti?¿ Tan mal estás

102
00:07:25.459 --> 00:07:31.240
<v Speaker 2>con Javier? No quería contarle nada acerca de Soraya. Era

103
00:07:31.300 --> 00:07:34.899
<v Speaker 2>demasiado fuerte y no era algo para contárselo a cualquiera.

104
00:07:36.279 --> 00:07:40.199
<v Speaker 2>Muy mal. Ya lleva mucho tiempo así y estoy harta.

105
00:07:41.560 --> 00:07:43.759
<v Speaker 2>Sé que sois buenos amigos y que no me vas

106
00:07:43.779 --> 00:07:46.680
<v Speaker 2>a contar nada, pero tengo muy claro que se acuesta

107
00:07:46.759 --> 00:07:51.079
<v Speaker 2>con otras tías. Me lo dijo ya con bastante serenidad.

108
00:07:52.360 --> 00:07:55.100
<v Speaker 2>Parecía que se le había pasado ese punto de cabreo

109
00:07:55.199 --> 00:08:00.209
<v Speaker 2>con el que había llegado.¿ Y qué piensas hacer? No

110
00:08:00.290 --> 00:08:02.709
<v Speaker 2>creo que porque pases una noche fuera de casa se

111
00:08:02.769 --> 00:08:06.930
<v Speaker 2>vaya a arreglar nada. Ya lo sé, pero esto solo

112
00:08:07.009 --> 00:08:11.800
<v Speaker 2>es un primer paso que necesitaba dar. La relación está acabada.

113
00:08:13.139 --> 00:08:17.560
<v Speaker 2>Ya no sabía cómo seguir.¿ Quieres otra cerveza o cambiamos

114
00:08:17.620 --> 00:08:23.259
<v Speaker 2>de sitio? Me miró de una forma extraña. Parecía esbozar

115
00:08:23.319 --> 00:08:27.899
<v Speaker 2>una leve sonrisa que me resultó inquietante. No quiero seguir

116
00:08:27.939 --> 00:08:31.959
<v Speaker 2>aquí de pie en la barra.¿ Conoces algún sitio tranquilo

117
00:08:31.980 --> 00:08:35.980
<v Speaker 2>donde nos podamos sentar? Hay un pub a dos manzanas

118
00:08:36.000 --> 00:08:38.360
<v Speaker 2>que es bastante tranquilo y cierra tarde.

119
00:08:39.679 --> 00:08:43.990
<v Speaker 3>Perfecto. Pues vámonos. Llegamos

120
00:08:44.070 --> 00:08:48.090
<v Speaker 2>al sitio citado. Un pub de luz tenue con sofás

121
00:08:48.110 --> 00:08:52.529
<v Speaker 2>a ambos lados de un pasillo. Estaban colocados en tándem

122
00:08:52.870 --> 00:08:55.970
<v Speaker 2>unos frente a otros para crear una intimidad en grupos

123
00:08:56.029 --> 00:09:00.029
<v Speaker 2>de cuatro personas. Fue ella la que buscó el sitio

124
00:09:00.110 --> 00:09:02.950
<v Speaker 2>más alejado de la barra, contra la pared del fondo.

125
00:09:04.289 --> 00:09:05.889
<v Speaker 2>Nos sentamos uno frente al otro.

126
00:09:07.169 --> 00:09:11.519
<v Speaker 3>Llegó el camarero y preguntó qué queríamos tomar. Yo no

127
00:09:11.539 --> 00:09:18.480
<v Speaker 3>he cenado, Lidia.¿ Y tú? Tampoco. Traiga un par de

128
00:09:18.539 --> 00:09:23.629
<v Speaker 3>cervezas y un par de sándwiches de jamón. Gracias, Carlos.

129
00:09:25.029 --> 00:09:25.909
<v Speaker 3>Eres muy amable.

130
00:09:27.360 --> 00:09:27.559
<v Speaker 2>Bueno,

131
00:09:27.960 --> 00:09:28.059
<v Speaker 3>hay

132
00:09:28.100 --> 00:09:32.000
<v Speaker 2>que cenar, ¿no? No solo me refiero a la cena,

133
00:09:32.399 --> 00:09:37.720
<v Speaker 2>también te agradezco tu compañía en este momento tan desagradable. Bueno,

134
00:09:38.139 --> 00:09:40.980
<v Speaker 2>aparte de que seas la mujer de Javier, te aprecio

135
00:09:41.039 --> 00:09:48.370
<v Speaker 2>como persona. Ah, sí. Yo también te aprecio mucho. Siempre

136
00:09:48.399 --> 00:09:51.169
<v Speaker 2>me has tratado muy bien y no todos los amigos

137
00:09:51.210 --> 00:09:56.940
<v Speaker 2>de Javier lo hacen. Lo siento, la gente es así. Ya,

138
00:09:57.340 --> 00:09:59.399
<v Speaker 2>el color de mi piel no le gusta a todo

139
00:09:59.450 --> 00:10:03.450
<v Speaker 2>el mundo. Pues a mí me pareces una mujer muy guapa.¿

140
00:10:04.789 --> 00:10:10.470
<v Speaker 2>Lo dices en serio? Muy en serio. Además, creo que

141
00:10:10.509 --> 00:10:13.009
<v Speaker 2>el color de tu piel te da una belleza especial.

142
00:10:14.389 --> 00:10:19.799
<v Speaker 2>Entiendo que me quieras adular dada la situación. Nada de eso, Lidia.

143
00:10:21.340 --> 00:10:24.360
<v Speaker 2>Siempre he tenido ese concepto de ti, aunque nunca te

144
00:10:24.399 --> 00:10:26.840
<v Speaker 2>he dicho nada por respeto a que eres la mujer

145
00:10:26.879 --> 00:10:30.980
<v Speaker 2>de Javier. Me miró a los ojos con un brillo especial.

146
00:10:32.259 --> 00:10:37.419
<v Speaker 2>Parecía estar escudriñando en mis pensamientos. Era la mujer de Javier.

147
00:10:38.710 --> 00:10:40.870
<v Speaker 2>Hasta la idea de que desde hace dos horas ya

148
00:10:41.149 --> 00:10:46.110
<v Speaker 2>no lo soy. Su mirada era penetrante y su frase contundente.

149
00:10:47.429 --> 00:10:49.990
<v Speaker 2>La impresión de que se me estaba insinuando me pareció

150
00:10:50.110 --> 00:10:53.759
<v Speaker 2>muy clara. Creo que no es el mejor momento para

151
00:10:53.879 --> 00:11:00.980
<v Speaker 2>tomar una decisión tan drástica. Dije, intentando hacerla recapacitar. Ya

152
00:11:01.039 --> 00:11:03.860
<v Speaker 2>la he tomado, y no por lo que ha ocurrido hoy.

153
00:11:05.120 --> 00:11:09.519
<v Speaker 2>Como te decía, esto ya viene desde hace tiempo. Se

154
00:11:09.559 --> 00:11:14.679
<v Speaker 2>detuvo unos segundos, como pensando lo que me iba a decir. Mira,

155
00:11:15.090 --> 00:11:19.009
<v Speaker 2>esto ya te lo puedo contar. Hace unos años tuve

156
00:11:19.090 --> 00:11:23.700
<v Speaker 2>una aventura que duró cuatro meses. Fue un momento de flaqueza,

157
00:11:24.139 --> 00:11:26.240
<v Speaker 2>pero me repuse y me prometí a mí misma que

158
00:11:26.500 --> 00:11:30.429
<v Speaker 2>no volvería a ocurrir. Nunca se lo dije a Javier,

159
00:11:30.809 --> 00:11:33.889
<v Speaker 2>era algo que pasó y no quería hacerle daño, además

160
00:11:33.950 --> 00:11:37.909
<v Speaker 2>de que en aquel momento realmente le quería. Pero ahora

161
00:11:37.990 --> 00:11:40.230
<v Speaker 2>veo lo que me está haciendo y me arrepiento cada

162
00:11:40.289 --> 00:11:43.549
<v Speaker 2>minuto que pasa.¿ De qué te arrepientes?

163
00:11:44.970 --> 00:11:48.940
<v Speaker 3>De no haberte ido con ese hombre? No, no.

164
00:11:50.299 --> 00:11:54.250
<v Speaker 2>Esa relación era inviable. Era un tío mayor que yo

165
00:11:54.269 --> 00:11:56.799
<v Speaker 2>y no me enamoré de él, tan solo fue una

166
00:11:56.879 --> 00:12:01.320
<v Speaker 2>relación de sexo, pero vaya sexo. La verdad es que

167
00:12:01.399 --> 00:12:04.720
<v Speaker 2>no sé cómo llegó a pasar, unos cafés, alguna comida,

168
00:12:04.740 --> 00:12:08.259
<v Speaker 2>y cuando me quise dar cuenta, estábamos retosando en la

169
00:12:08.299 --> 00:12:13.679
<v Speaker 2>habitación de un hotel. Pero si no te enamoraste. No,

170
00:12:14.080 --> 00:12:18.700
<v Speaker 2>ya te digo que fue todo sexo. Además, estaba casado

171
00:12:18.740 --> 00:12:21.980
<v Speaker 2>y tenía hijos, no sé cuántos, nunca me lo llegó

172
00:12:22.000 --> 00:12:25.320
<v Speaker 2>a aclarar. Lo que sí te puedo decir es que

173
00:12:25.360 --> 00:12:29.720
<v Speaker 2>me volvía loca follando con él. La conversación se estaba

174
00:12:29.779 --> 00:12:32.779
<v Speaker 2>desviando hacia el sexo y es algo que no quería.

175
00:12:34.110 --> 00:12:37.629
<v Speaker 2>En esas situaciones de consolación, el consuelo puede llevar a

176
00:12:37.690 --> 00:12:42.409
<v Speaker 2>la cama. Yo me resistía, pero Lidia parecía haber tomado

177
00:12:42.470 --> 00:12:46.759
<v Speaker 2>la decisión y me había dado signos de insinuación. Estaba

178
00:12:46.840 --> 00:12:49.419
<v Speaker 2>lucubrando en mi cerebro cuando su voz me volvió a

179
00:12:49.460 --> 00:12:53.250
<v Speaker 2>la realidad. Me has dicho que Soraya y tú también

180
00:12:53.309 --> 00:12:58.809
<v Speaker 2>lo habéis dejado. Así es. Se cambió de sitio para

181
00:12:58.889 --> 00:13:02.629
<v Speaker 2>sentarse a mi lado. Me puso una mano sobre la

182
00:13:02.730 --> 00:13:06.169
<v Speaker 2>pierna y, a pocos centímetros de mi boca, me susurró.

183
00:13:07.360 --> 00:13:10.460
<v Speaker 2>Si es verdad lo que has dicho, y realmente te gusto,¿

184
00:13:10.799 --> 00:13:14.759
<v Speaker 2>por qué no me lo demuestras? Sus labios carnosos y

185
00:13:14.840 --> 00:13:20.029
<v Speaker 2>sensuales se quedaron semiabiertos, casi pegados a los míos. Ella

186
00:13:20.090 --> 00:13:23.000
<v Speaker 2>ya no podía hacer más, tan solo esperara que yo

187
00:13:23.080 --> 00:13:26.659
<v Speaker 2>tomara esa delicia exótica que me estaba ofreciendo y que

188
00:13:26.700 --> 00:13:31.200
<v Speaker 2>en el fondo, más de una vez, había deseado. Dudé

189
00:13:31.259 --> 00:13:34.419
<v Speaker 2>unos segundos, Javier era mi amigo y me parecía algo

190
00:13:34.539 --> 00:13:37.399
<v Speaker 2>fuerte liarme con su mujer, aunque ella me dijera que

191
00:13:37.460 --> 00:13:42.210
<v Speaker 2>su relación se había terminado. En ese momento sonó mi móvil.

192
00:13:43.470 --> 00:13:43.929
<v Speaker 2>Lo miré y

193
00:13:44.210 --> 00:13:50.440
<v Speaker 3>era Teo.« Perdona un momento». Le dije a Lidia, levantándome

194
00:13:50.519 --> 00:13:56.580
<v Speaker 3>para que no oyera la conversación.¿ Qué pasa, Teo? Joder,

195
00:13:56.940 --> 00:14:00.820
<v Speaker 3>te estoy esperando. Reme me ha preguntado por ti.

196
00:14:02.080 --> 00:14:06.240
<v Speaker 2>Parece que quiere un trío. Pues tendrás que apañarte con

197
00:14:06.279 --> 00:14:09.820
<v Speaker 2>un dúo. Lidia está bastante mal y no voy a

198
00:14:09.879 --> 00:14:12.940
<v Speaker 2>dejarla sola. Pues que sepas que su

199
00:14:12.980 --> 00:14:19.860
<v Speaker 3>marido me ha llamado. ¿Javier? Pues claro que Javier.¿ Cuántos

200
00:14:19.909 --> 00:14:24.080
<v Speaker 3>maridos de Lidia conoces?¿ Y para qué te ha llamado?¿

201
00:14:25.419 --> 00:14:30.879
<v Speaker 3>Está preocupado por Lidia?¿ Qué va? Lo que quiere es follar.

202
00:14:32.159 --> 00:14:34.600
<v Speaker 2>Cuando le he dicho que estaba con Reme, se ha

203
00:14:34.700 --> 00:14:38.279
<v Speaker 2>puesto como loco. Quería venir a toda costa.

204
00:14:39.639 --> 00:14:42.950
<v Speaker 3>La madre que lo parió.¿ Y qué le has dicho?

205
00:14:44.250 --> 00:14:45.629
<v Speaker 3>Que tenía que hablar contigo.

206
00:14:47.110 --> 00:14:51.129
<v Speaker 2>Que tú estabas el primero en la lista, jajaja. Miré

207
00:14:51.169 --> 00:14:54.259
<v Speaker 2>a Lidia de reojo desde los pocos metros que nos separaban.

208
00:14:55.600 --> 00:14:59.779
<v Speaker 2>Estaba claro que ella llevaba razón. Su relato había

209
00:14:59.879 --> 00:15:05.059
<v Speaker 3>terminado. Vale, pues le cedo el puesto. Ya me

210
00:15:05.139 --> 00:15:10.710
<v Speaker 2>contarás cómo os ha ido. Hasta luego. Cerré el móvil

211
00:15:10.730 --> 00:15:13.289
<v Speaker 2>y volví al sofá para sentarme de nuevo al lado

212
00:15:13.330 --> 00:15:19.080
<v Speaker 2>de Lidia.¿ Era importante la llamada? Me preguntó con ironía,

213
00:15:19.480 --> 00:15:24.600
<v Speaker 2>pero manteniendo su mirada chispeante y sus labios entreabiertos. Unos

214
00:15:24.679 --> 00:15:27.769
<v Speaker 2>labios como bombones llenos de licor que deseaba cada vez

215
00:15:27.870 --> 00:15:32.350
<v Speaker 2>más que estallaran en mi boca.¿ Sigues queriendo que te

216
00:15:32.370 --> 00:15:38.210
<v Speaker 2>lo demuestre? No lo quiero, lo deseo. Acerqué mis labios

217
00:15:38.230 --> 00:15:42.269
<v Speaker 2>a los suyos y degusté su deliciosa carne. Fue como

218
00:15:42.309 --> 00:15:47.250
<v Speaker 2>saborear un plato diferente, lleno de nuevos aromas. El beso

219
00:15:47.289 --> 00:15:50.690
<v Speaker 2>se hizo largo y tremendamente lascivo, incluso más de lo

220
00:15:50.730 --> 00:15:54.610
<v Speaker 2>que esperaba. Llegó el camarero con los sándwiches y la

221
00:15:54.669 --> 00:15:58.649
<v Speaker 2>bebida y los dejó sobre la mesa. Vamos a comer.

222
00:15:59.909 --> 00:16:03.629
<v Speaker 2>Creo que lo vamos a necesitar. Le dije con un

223
00:16:03.690 --> 00:16:08.549
<v Speaker 2>cinismo parecido al que había expresado un rato antes. Soraya

224
00:16:08.590 --> 00:16:10.950
<v Speaker 2>me había dicho que se iba a casa de su madre,

225
00:16:11.289 --> 00:16:15.169
<v Speaker 2>pero no me fiaba. Ya me había engañado otras veces

226
00:16:15.289 --> 00:16:20.230
<v Speaker 2>con esa excusa. Saqué el móvil y, con disimulo, conecté

227
00:16:20.269 --> 00:16:24.289
<v Speaker 2>con las cámaras que había instalado. Tanto el salón como

228
00:16:24.350 --> 00:16:29.470
<v Speaker 2>la habitación estaban a oscuras. Apenas se distinguía, pero estaba

229
00:16:29.549 --> 00:16:35.259
<v Speaker 2>claro que ella no estaba.¿ Te gusta este sitio? Le pregunté,

230
00:16:35.700 --> 00:16:41.840
<v Speaker 2>cerrando el móvil. No está mal, es bastante íntimo. Contestó

231
00:16:41.919 --> 00:16:43.049
<v Speaker 2>con una sonrisa pícara

232
00:16:44.620 --> 00:16:50.210
<v Speaker 3>Creo que no lo suficiente.¿ Tú qué opinas?¿ Conoces otro,

233
00:16:50.610 --> 00:16:56.000
<v Speaker 3>más íntimo? Uno con completa intimidad. Me gustará

234
00:16:56.100 --> 00:17:01.600
<v Speaker 2>conocerlo. Pues acaba el sándwich que nos vamos. Ya eran

235
00:17:01.700 --> 00:17:04.400
<v Speaker 2>más de las diez y media y decidí coger un taxi.

236
00:17:05.660 --> 00:17:08.019
<v Speaker 2>No sé si el taxista se lo pasó bien mirando

237
00:17:08.079 --> 00:17:11.779
<v Speaker 2>por el espejo retrovisor o todo lo contrario, porque durante

238
00:17:11.819 --> 00:17:16.769
<v Speaker 2>el trayecto casi acabamos follando en el asiento trasero. Habíamos

239
00:17:16.829 --> 00:17:20.150
<v Speaker 2>salido tan calientes del taxi que, nada más entrar en

240
00:17:20.190 --> 00:17:23.759
<v Speaker 2>el ascensor, volvimos a encadenarnos en ese juego de pasión

241
00:17:23.799 --> 00:17:29.619
<v Speaker 2>y lujuria. Sus carnosos labios me volvían loco. Los devoré

242
00:17:29.660 --> 00:17:33.420
<v Speaker 2>como un depredador hambriento mientras el ascensor comenzaba a moverse.

243
00:17:34.769 --> 00:17:36.950
<v Speaker 2>Lidia se había agarrado a mi cuello y yo la

244
00:17:36.990 --> 00:17:41.730
<v Speaker 2>agarraba del culo como si quisiera levantarla. Sentía cómo se

245
00:17:41.809 --> 00:17:45.269
<v Speaker 2>restregaba contra mi polla, aunque su estatura no le permitía

246
00:17:45.329 --> 00:17:51.210
<v Speaker 2>el contacto con su coño. Sus besos eran calientes, jugosos, ardientes.

247
00:17:52.599 --> 00:17:55.519
<v Speaker 2>Podía sentir todo su cuerpo como si fuera un volcán

248
00:17:55.559 --> 00:17:59.619
<v Speaker 2>en erupción. Me soltó del cuello y buscó los botones

249
00:17:59.660 --> 00:18:03.500
<v Speaker 2>del ascensor hasta que pulsó el de parada. Me quedé

250
00:18:03.539 --> 00:18:09.460
<v Speaker 2>un poco descolocado. Esto siempre he deseado hacerlo. Me dijo

251
00:18:09.549 --> 00:18:12.750
<v Speaker 2>con una sonrisa maliciosa, a la vez que me desabrochaba

252
00:18:12.769 --> 00:18:17.190
<v Speaker 2>el pantalón. Cuando me quise dar cuenta, ya había sacado

253
00:18:17.250 --> 00:18:20.329
<v Speaker 2>mi miembro de su guarida y sujetaba el tronco con firmeza.

254
00:18:21.670 --> 00:18:21.779
<v Speaker 4>Uf

255
00:18:22.170 --> 00:18:26.240
<v Speaker 2>qué dura está. Eso me gusta, y voy a mantenerla

256
00:18:26.299 --> 00:18:30.380
<v Speaker 2>así mucho tiempo. Yo estaba contra una de las paredes

257
00:18:30.440 --> 00:18:35.109
<v Speaker 2>del ascensor, como si me hubiera detenido un policía. Así

258
00:18:35.160 --> 00:18:38.250
<v Speaker 2>veía mi cara reflejada en el espejo que tenía enfrente.

259
00:18:39.809 --> 00:18:43.190
<v Speaker 2>Lidia sacó su lengua húmeda y carnosa, y realmente larga,

260
00:18:43.210 --> 00:18:46.069
<v Speaker 2>y comenzó a lamerme el capullo como el niño que

261
00:18:46.109 --> 00:18:50.410
<v Speaker 2>lamé su primer helado del verano. Sentí como un torrente

262
00:18:50.450 --> 00:18:53.269
<v Speaker 2>de calor subía por todo mi cuerpo hasta casi hacer

263
00:18:53.289 --> 00:18:58.200
<v Speaker 2>hervir mi cabeza.¡ Qué lengua, Dios! gritó mi propia voz

264
00:18:58.259 --> 00:19:02.900
<v Speaker 2>en mi cerebro. Después de una lamida maravillosa, abrió su

265
00:19:02.980 --> 00:19:06.539
<v Speaker 2>amplia boca, y sus tremendos labios succionaron mi polla hasta

266
00:19:06.599 --> 00:19:10.920
<v Speaker 2>la mitad. Noté como mi culo se ponía totalmente tenso.

267
00:19:12.240 --> 00:19:16.990
<v Speaker 2>Nunca me habían dado una primera succión tan potente. Sujetando

268
00:19:17.029 --> 00:19:19.150
<v Speaker 2>el final del tronco con una mano y con la

269
00:19:19.230 --> 00:19:22.829
<v Speaker 2>otra metida entre mis piernas apretándome el culo, comenzó a

270
00:19:22.890 --> 00:19:27.710
<v Speaker 2>chupar de una forma asombrosa. A los pocos segundos había

271
00:19:27.769 --> 00:19:31.690
<v Speaker 2>logrado que toda mi polla penetrara en su boca. Se

272
00:19:31.750 --> 00:19:34.970
<v Speaker 2>la sacaba casi entera y volvía a tragársela por completo.

273
00:19:36.410 --> 00:19:39.750
<v Speaker 2>No sabía si eran esos carnosos labios, su cálida boca

274
00:19:39.769 --> 00:19:42.569
<v Speaker 2>o su larga y húmeda lengua, pero nunca me había

275
00:19:42.630 --> 00:19:46.589
<v Speaker 2>excitado tanto con una mamada. Para, para.

276
00:19:47.930 --> 00:19:48.019
<v Speaker 3>Le

277
00:19:48.099 --> 00:19:49.960
<v Speaker 2>dije, sujetándole la cabeza.

278
00:19:51.440 --> 00:19:52.039
<v Speaker 3>No te gusta?

279
00:19:53.400 --> 00:19:56.339
<v Speaker 2>Ese es el problema, que me gusta demasiado y vas

280
00:19:56.359 --> 00:20:00.059
<v Speaker 2>a hacer que me corra.¿ Y no te apetece correrte

281
00:20:00.119 --> 00:20:03.619
<v Speaker 2>en mi boca? Ya me había corrido con mi madre

282
00:20:03.640 --> 00:20:06.819
<v Speaker 2>y no sabía cuántas más veces sería capaz de correrme,

283
00:20:07.160 --> 00:20:11.329
<v Speaker 2>pero no quería arriesgar. Quería disfrutar de su pequeño y

284
00:20:11.490 --> 00:20:14.849
<v Speaker 2>bonito cuerpo de piel brillante y oscura durante largo tiempo

285
00:20:15.269 --> 00:20:18.009
<v Speaker 2>y no que todo acabara con una mamada en el ascensor.

286
00:20:19.430 --> 00:20:21.700
<v Speaker 2>Le di al botón para ponerlo en marcha de nuevo

287
00:20:21.720 --> 00:20:25.660
<v Speaker 2>y llegamos a mi piso. Abrí la puerta y comprobé

288
00:20:25.700 --> 00:20:31.180
<v Speaker 2>de nuevo que Soraya no estaba.—¿ Quieres tomar algo? Creo

289
00:20:31.220 --> 00:20:33.400
<v Speaker 2>que no hemos venido a tu casa a tomar algo.

290
00:20:34.779 --> 00:20:39.599
<v Speaker 2>Dijo Lidia, deshaciéndose de la camiseta. Su torso de piel

291
00:20:39.640 --> 00:20:45.009
<v Speaker 2>oscura quedó desnudo, adornado por un bonito sujetador rosa. Miré

292
00:20:45.069 --> 00:20:48.750
<v Speaker 2>sus pechos, que aparentaban una perfecta redondez bajo la tela,

293
00:20:48.769 --> 00:20:53.789
<v Speaker 2>y desee aprisionarlos bajo mis manos. Apenas me dio tiempo

294
00:20:53.809 --> 00:20:58.109
<v Speaker 2>a dar fluidez a mis pensamientos. Se quitó de inmediato

295
00:20:58.150 --> 00:21:01.819
<v Speaker 2>el sujetador, dejándome ver unos largos y erectos pezones que

296
00:21:01.900 --> 00:21:06.500
<v Speaker 2>parecían querer salirse de las aureolas que los rodeaban. Se

297
00:21:06.599 --> 00:21:09.640
<v Speaker 2>puso las manos bajo los pechos y los elevó ligeramente,

298
00:21:09.660 --> 00:21:17.039
<v Speaker 2>haciéndolos más apetecibles.—¿ Te gustan? Me preguntó con una sonrisa lasciva.—

299
00:21:18.430 --> 00:21:24.519
<v Speaker 2>Son preciosas.— Vamos, estoy deseando que me las comas. Me

300
00:21:24.559 --> 00:21:28.460
<v Speaker 2>abalancé sobre ella y comencé a chupárselas con un deseo desbordado.

301
00:21:29.819 --> 00:21:32.240
<v Speaker 2>Se las apreté con las manos y chupé sus largos

302
00:21:32.259 --> 00:21:37.160
<v Speaker 2>y duros pezones. La tersura de su oscura piel era deliciosa.

303
00:21:38.480 --> 00:21:38.589
<v Speaker 4>Uf

304
00:21:39.019 --> 00:21:44.029
<v Speaker 3>qué caliente estoy.¿ Te apetece follarme? Mucho

305
00:21:45.490 --> 00:21:48.470
<v Speaker 2>Balbuceé sin dejar de chupar los duros pezones que me

306
00:21:48.509 --> 00:21:55.140
<v Speaker 2>estaban volviendo loco. Hacía tiempo que no sentía este deseo. Susurró,

307
00:21:55.539 --> 00:21:56.759
<v Speaker 2>agarrada a mi cabeza.

308
00:21:58.099 --> 00:22:03.359
<v Speaker 3>Quiero que antes me comas el coño.¿ Querrás hacerlo? Te

309
00:22:03.420 --> 00:22:06.960
<v Speaker 3>comeré entera. Contesté con desesperación.

310
00:22:08.349 --> 00:22:12.569
<v Speaker 2>Quiero sentir tu lengua lamiendo mi piel. Quiero sentir cómo

311
00:22:12.630 --> 00:22:15.210
<v Speaker 2>me llenas de saliva y quiero que me comas el

312
00:22:15.289 --> 00:22:19.509
<v Speaker 2>coño hasta correrme en tu boca. Su voz lasciva emanaba

313
00:22:19.589 --> 00:22:23.009
<v Speaker 2>un ardiente deseo que me iba impregnando de un aroma seductor.

314
00:22:24.410 --> 00:22:27.269
<v Speaker 2>La cogí en brazos y la dejé sentada sobre el sofá.

315
00:22:28.569 --> 00:22:31.319
<v Speaker 2>Le quité las mallas hasta sacárselas por los pies y

316
00:22:31.380 --> 00:22:34.279
<v Speaker 2>contemplé el tanga rosa que apenas cubría el centro de

317
00:22:34.299 --> 00:22:38.279
<v Speaker 2>la piel oscura de sus muslos. Ella misma tiró de

318
00:22:38.319 --> 00:22:41.509
<v Speaker 2>él para quitárselo y pude ver los abultados labios que

319
00:22:41.569 --> 00:22:46.109
<v Speaker 2>anteriormente se le marcaban contra las mallas. Se pasó la

320
00:22:46.190 --> 00:22:48.450
<v Speaker 2>mano abierta por toda la raja en un acto de

321
00:22:48.519 --> 00:22:51.640
<v Speaker 2>provocación brutal, por lo menos eso fue lo que sentí,

322
00:22:52.000 --> 00:22:57.059
<v Speaker 2>una incitación a que devorara su negro coño. Vamos, acércate

323
00:22:57.099 --> 00:23:02.430
<v Speaker 2>y cómemelo. Ya lo tengo mojado. Me arrodillé y tiré

324
00:23:02.450 --> 00:23:05.170
<v Speaker 2>de sus piernas hacia mí, dejando la mitad de su

325
00:23:05.230 --> 00:23:09.920
<v Speaker 2>redondito culo fuera del sofá. Le abrí totalmente las piernas,

326
00:23:10.359 --> 00:23:13.029
<v Speaker 2>dándome la sensación de que se las iba a desencajar,

327
00:23:13.450 --> 00:23:16.369
<v Speaker 2>pero su flexibilidad era aún mayor que la de Soraya.

328
00:23:17.710 --> 00:23:20.309
<v Speaker 2>Metí la cabeza entre sus muslos y lamí toda la

329
00:23:20.410 --> 00:23:23.109
<v Speaker 2>raja de abajo a arriba, como si fuera un rico

330
00:23:23.250 --> 00:23:27.579
<v Speaker 2>polo de chocolate. El color sonrosado de la vulva destacó

331
00:23:27.640 --> 00:23:30.559
<v Speaker 2>entre la piel negra al abrirse y un fuerte olor

332
00:23:30.579 --> 00:23:35.099
<v Speaker 2>a sexo impregnó mi cara. Un sabor ligeramente salado llenó

333
00:23:35.160 --> 00:23:39.430
<v Speaker 2>mi boca, algo que me excitó aún más. Una lamida

334
00:23:39.549 --> 00:23:42.089
<v Speaker 2>tras otra provocó que la vulva se abriera como una

335
00:23:42.170 --> 00:23:45.549
<v Speaker 2>flor y comencé a succionar el clítoris, que se erguía

336
00:23:45.589 --> 00:23:48.039
<v Speaker 2>en la parte alta como la bandera en una torre.

337
00:23:49.410 --> 00:23:52.759
<v Speaker 2>Sus jadeos aumentaron y sus manos apretaban más mi cabeza.

338
00:23:52.779 --> 00:23:57.019
<v Speaker 2>Me sentí como un buitre hambriento devorando el interior de

339
00:23:57.099 --> 00:23:58.950
<v Speaker 2>un sabroso animal. Sigue

340
00:24:00.259 --> 00:24:07.059
<v Speaker 3>sigue. A. Dios. Una cascada

341
00:24:07.119 --> 00:24:10.000
<v Speaker 2>de flujo acabó sobre mi cara mientras sentía como sus

342
00:24:10.079 --> 00:24:14.460
<v Speaker 2>manos retorcían mi pelo. Su esbelto y pequeño cuerpo me

343
00:24:14.539 --> 00:24:18.859
<v Speaker 2>provocaba un deseo animal. Me incorporé y la agarré de

344
00:24:18.900 --> 00:24:21.720
<v Speaker 2>los muslos, mientras ella se agarraba a mi cuello y

345
00:24:21.940 --> 00:24:26.039
<v Speaker 2>me rodeaba con las piernas. La llevé contra la pared y,

346
00:24:26.380 --> 00:24:30.480
<v Speaker 2>soltando una mano, agarré mi polla, buscando su ardiente raja.

347
00:24:31.809 --> 00:24:35.359
<v Speaker 2>Mi polla penetró de una sola arremetida, arrancando un leve

348
00:24:35.430 --> 00:24:39.819
<v Speaker 2>gemido de su garganta. La tenía contra la pared, con

349
00:24:39.880 --> 00:24:44.460
<v Speaker 2>la boca abierta al sentir la penetración. Me miraba fijamente

350
00:24:44.539 --> 00:24:48.539
<v Speaker 2>con sus ojos oscuros, resaltando el blanco que rodeaba sus pupilas.

351
00:24:50.019 --> 00:24:52.599
<v Speaker 2>Sentí que esos ojos me pedían que la follara con

352
00:24:52.720 --> 00:24:56.809
<v Speaker 2>todas mis ganas, y así lo hice. Saqué la polla

353
00:24:56.910 --> 00:25:01.619
<v Speaker 2>lentamente para volvérsela a meter de un fuerte empujón. Quería

354
00:25:01.680 --> 00:25:04.349
<v Speaker 2>ver de nuevo cómo se abrían sus voluptuosos labios.¿ Te

355
00:25:05.849 --> 00:25:11.109
<v Speaker 3>gusta follarme así? A mí me encanta. Quiero que sigas.

356
00:25:12.450 --> 00:25:16.140
<v Speaker 2>Que me empotres contra la pared. Ya no sabía si

357
00:25:16.180 --> 00:25:18.039
<v Speaker 2>lo que la estaba haciendo era lo que a mí

358
00:25:18.059 --> 00:25:21.180
<v Speaker 2>me apetecía, o si realmente había sido ella la que

359
00:25:21.240 --> 00:25:26.730
<v Speaker 2>dirigía mi mente descontrolada. Volví a repetir la maniobra, dándole

360
00:25:26.789 --> 00:25:31.150
<v Speaker 2>otro fuerte empujón. Mi polla penetró en su pequeño cuerpo,

361
00:25:31.509 --> 00:25:35.769
<v Speaker 2>sintiendo como llenaba su vagina. Una presión suave de las

362
00:25:35.849 --> 00:25:40.769
<v Speaker 2>paredes hacía que el placer fuera más intenso. Comencé a embestir,

363
00:25:41.130 --> 00:25:45.809
<v Speaker 2>sintiendo como su culo se aplastaba contra la pared. Sus piernas,

364
00:25:45.829 --> 00:25:49.819
<v Speaker 2>que rodeaban mi cintura, cada vez se cerraban con más fuerza.

365
00:25:49.839 --> 00:25:50.710
<v Speaker 2>Así

366
00:25:52.940 --> 00:25:55.819
<v Speaker 3>Sigue. Quiero sentir ese deseo.

367
00:25:57.230 --> 00:26:01.670
<v Speaker 2>Esas ganas insaciables que refleja tu cara. Quiero sentir esa

368
00:26:01.769 --> 00:26:06.730
<v Speaker 2>furia dentro de mi cuerpo. Sus provocaciones no dejaban de aumentar.

369
00:26:06.750 --> 00:26:11.549
<v Speaker 2>Apreciaba que la brutalidad de mis penetraciones les había a poco.

370
00:26:12.829 --> 00:26:16.089
<v Speaker 2>Mis manos sujetaban sus muslos en el aire y alargué

371
00:26:16.150 --> 00:26:19.259
<v Speaker 2>una de ellas, buscando el centro de su redondo culo.

372
00:26:20.539 --> 00:26:23.380
<v Speaker 2>Busqué el oscuro agujero con la punta del dedo, ya

373
00:26:23.410 --> 00:26:25.880
<v Speaker 2>mojado por su corrida, y comencé a ahora

374
00:26:25.940 --> 00:26:34.220
<v Speaker 3>darlo. A. ¿Qué, también quieres mi culo? A. Había comenzado

375
00:26:34.240 --> 00:26:35.900
<v Speaker 3>a jadear de nuevo, pero no

376
00:26:35.980 --> 00:26:40.990
<v Speaker 2>paraba de hablar. Su voz, su boca, sus labios, todo

377
00:26:41.049 --> 00:26:44.269
<v Speaker 2>ese conjunto frente a mi cara era como una excitante droga.

378
00:26:45.609 --> 00:26:48.529
<v Speaker 2>Su espalda se aplastaba contra la pared en cada embestida.

379
00:26:49.789 --> 00:26:54.329
<v Speaker 2>Quería que se corriera de nuevo. Quería oírla gritar de placer.

380
00:26:55.690 --> 00:26:55.950
<v Speaker 2>Quería

381
00:26:56.009 --> 00:27:02.809
<v Speaker 3>ver manar la lujuria de su preciosa boca. Ah. Dios. Ah.

382
00:27:04.109 --> 00:27:06.430
<v Speaker 3>Me corro. Me corro.

383
00:27:07.799 --> 00:27:11.019
<v Speaker 2>Le gustaba hacerme saber cuando se corría, aunque la forma

384
00:27:11.039 --> 00:27:13.779
<v Speaker 2>de empaparme la polla con una buena cantidad de flujo

385
00:27:13.799 --> 00:27:15.460
<v Speaker 2>caliente era su mejor aviso.

386
00:27:16.799 --> 00:27:17.000
<v Speaker 4>Uf,

387
00:27:17.339 --> 00:27:24.000
<v Speaker 2>cómo me has puesto, de guarra. Dijo, pensándose la expresión. Pero,

388
00:27:24.319 --> 00:27:28.019
<v Speaker 2>llegados a este punto,¿ para qué vamos a andarnos con menudencias?

389
00:27:29.440 --> 00:27:32.799
<v Speaker 2>Continúa hablando, todavía pegada a la pared, me gusta que

390
00:27:32.839 --> 00:27:36.349
<v Speaker 2>me follen así.¿ Cómo se lo tiene que haber pasado

391
00:27:36.410 --> 00:27:41.309
<v Speaker 2>Soraya durante estos años? A Soraya no le gustaba follar así.

392
00:27:42.710 --> 00:27:47.440
<v Speaker 2>Eso es que no la enseñaste bien. Mientras hablaba, masajeaba

393
00:27:47.500 --> 00:27:52.180
<v Speaker 2>mi miembro, manteniéndolo con una plena erección.¿ A ti te

394
00:27:52.200 --> 00:27:57.980
<v Speaker 2>enseñó Javier?¿ Qué va? Javier es un bruto follando, y

395
00:27:58.039 --> 00:28:01.029
<v Speaker 2>si le cito como he hecho contigo, se corre nada

396
00:28:01.150 --> 00:28:04.730
<v Speaker 2>más meterla. Tú has hecho que me corra dos veces

397
00:28:04.750 --> 00:28:08.990
<v Speaker 2>y todavía no te has corrido. Me recuerdas a Gerardo,

398
00:28:09.430 --> 00:28:13.759
<v Speaker 2>el hombre que supo sacar a la puta que llevo dentro. Joder,

399
00:28:14.059 --> 00:28:17.740
<v Speaker 2>qué coincidencia, se llama como mi padre, pensé nada más

400
00:28:17.819 --> 00:28:22.000
<v Speaker 2>oír ese nombre.¿ Y cómo era ese hombre para despertar

401
00:28:22.319 --> 00:28:27.720
<v Speaker 2>eso en ti? pues realmente nada especial por fuera. Era

402
00:28:27.799 --> 00:28:31.349
<v Speaker 2>un hombre mayor, con tripita, pero que supo cautivarme con

403
00:28:31.430 --> 00:28:35.269
<v Speaker 2>su voz y sus palabras. La verdad es que todavía

404
00:28:35.369 --> 00:28:37.990
<v Speaker 2>no sé cómo llegué a acostarme con él la primera vez,

405
00:28:38.410 --> 00:28:41.450
<v Speaker 2>pero fue tan sensacional que hizo que deseara una segunda

406
00:28:41.470 --> 00:28:42.609
<v Speaker 2>y una tercera,

407
00:28:42.930 --> 00:28:43.130
<v Speaker 4>uf.

408
00:28:44.329 --> 00:28:49.240
<v Speaker 2>Cuando lo recuerdo, todavía me excito. No podía ser, los

409
00:28:49.299 --> 00:28:53.349
<v Speaker 2>datos que me estaba dando coincidían con mi padre. Pero¿

410
00:28:53.450 --> 00:28:59.259
<v Speaker 2>cómo podía haberle conocido? La tenía delante, completamente desnuda, con

411
00:28:59.319 --> 00:29:02.599
<v Speaker 2>sus largos pezones rozándome el pecho y mis manos sobándole

412
00:29:02.640 --> 00:29:06.220
<v Speaker 2>el culo con deseo de follármelo, pero necesitaba saber si

413
00:29:06.279 --> 00:29:11.450
<v Speaker 2>su amante fue mi padre.¿ Y cómo lo conociste? Pues

414
00:29:11.490 --> 00:29:15.029
<v Speaker 2>ya sabes que trabajo en la banca. Me enviaron a

415
00:29:15.109 --> 00:29:18.289
<v Speaker 2>un curso de captación de clientes y coincidí allí con él.

416
00:29:19.640 --> 00:29:22.640
<v Speaker 2>Nos sentamos al lado el primer día, y cuando acabamos,

417
00:29:23.039 --> 00:29:25.779
<v Speaker 2>se ofreció a invitarme a un café para charlar sobre

418
00:29:25.859 --> 00:29:30.420
<v Speaker 2>la clase. Al segundo día, sin saber cómo, me había

419
00:29:30.509 --> 00:29:34.430
<v Speaker 2>convencido para tomarnos ese café con más intimidad y acabamos

420
00:29:34.529 --> 00:29:38.589
<v Speaker 2>en la cama de un hotel. El resto, ya lo sabes.

421
00:29:40.029 --> 00:29:43.819
<v Speaker 2>Me quedé pensando sobre lo que me había contado.¿ Quién

422
00:29:43.900 --> 00:29:48.009
<v Speaker 2>cojones era mi padre? A todas las mujeres que conocía

423
00:29:48.069 --> 00:29:50.799
<v Speaker 2>que habían estado con él les había despertado un deseo

424
00:29:50.819 --> 00:29:55.099
<v Speaker 2>que ni ellas mismas conocían. El muy cabrón debía de

425
00:29:55.160 --> 00:29:59.240
<v Speaker 2>ser un puto mago en ese tema. Mi madre, Eva,

426
00:29:59.619 --> 00:30:05.200
<v Speaker 2>Soraya y ahora Lidia.¿ Con cuántas más había estado?¿ Les

427
00:30:05.259 --> 00:30:09.519
<v Speaker 2>habría pasado lo mismo? Mi cabeza era un torbellino de

428
00:30:09.599 --> 00:30:12.960
<v Speaker 2>preguntas sin respuestas cuando volví a oír la voz de Lidia.¿

429
00:30:14.259 --> 00:30:18.140
<v Speaker 2>Te gusta mi culo, eh? He notado cómo lo mirabas

430
00:30:18.160 --> 00:30:22.579
<v Speaker 2>algunas veces y ahora siento tu deseo al tocármelo. Es

431
00:30:22.619 --> 00:30:24.319
<v Speaker 2>que tienes un culito delicioso.

432
00:30:25.619 --> 00:30:32.029
<v Speaker 3>Contesté automáticamente.¿ Quieres follármelo?¿ Te lo han follado alguna vez?

433
00:30:33.589 --> 00:30:37.019
<v Speaker 3>Solo Gerardo. Me lo abrió con su enorme polla

434
00:30:37.509 --> 00:30:42.490
<v Speaker 2>haciéndome sentir de todo. Dolor, placer, pensé que me lo

435
00:30:42.589 --> 00:30:44.869
<v Speaker 2>iba a reventar la primera vez que lo penetró.

436
00:30:46.380 --> 00:30:51.940
<v Speaker 3>Y Javier, no? Nunca se lo ha merecido.¿ Y yo sí?

437
00:30:53.319 --> 00:30:53.920
<v Speaker 3>Él se corre

438
00:30:54.019 --> 00:30:57.859
<v Speaker 2>muy pronto y no siempre me hace disfrutar. Tú me

439
00:30:57.920 --> 00:31:00.759
<v Speaker 2>has hecho disfrutar de lo lindo, y si haces que

440
00:31:00.799 --> 00:31:05.380
<v Speaker 2>me corra otra vez, mi culo será todo tuyo. Recordé

441
00:31:05.420 --> 00:31:07.279
<v Speaker 2>lo que le gustó a Soraya que la atara y

442
00:31:07.480 --> 00:31:11.980
<v Speaker 2>le diera unos azotes. A Eva también le di varios azotes,

443
00:31:12.400 --> 00:31:15.819
<v Speaker 2>pero no la até. Con mi madre no llegué a eso.

444
00:31:17.420 --> 00:31:20.009
<v Speaker 2>Pero la pregunta era,¿ hasta dónde habría llegado

445
00:31:20.089 --> 00:31:26.930
<v Speaker 3>mi padre con Lidia?¿ Y qué le gustaría? Hasta aquí

446
00:31:27.019 --> 00:31:30.460
<v Speaker 3>llegó el capítulo de hoy. Hasta la próxima.
