WEBVTT

1
00:00:00.080 --> 00:00:05.360
<v Speaker 1>Fluid fluent Dorg.

2
00:00:09.199 --> 00:00:12.039
<v Speaker 2>Welcome to Fluent Fiction German, the podcast where we bring

3
00:00:12.080 --> 00:00:16.000
<v Speaker 2>you bi lingual stories to supercharge your listening comprehension. In

4
00:00:16.079 --> 00:00:18.839
<v Speaker 2>each episode, we'll present a short story in both English

5
00:00:18.839 --> 00:00:20.960
<v Speaker 2>and German with the aim of helping you to improve

6
00:00:21.000 --> 00:00:22.239
<v Speaker 2>your listening comprehension.

7
00:00:25.600 --> 00:00:28.239
<v Speaker 3>In this episode, we'll journey with three friends into a

8
00:00:28.280 --> 00:00:32.039
<v Speaker 3>mysterious villa where shadows reveal forgotten secrets and cast light

9
00:00:32.119 --> 00:00:33.520
<v Speaker 3>on the power of forgiveness.

10
00:00:33.920 --> 00:00:35.520
<v Speaker 4>Right after this commercial break.

11
00:00:39.399 --> 00:00:42.759
<v Speaker 5>At fluent Fiction, we're not just telling stories, we're bringing

12
00:00:42.759 --> 00:00:45.920
<v Speaker 5>the world together by learning to understand each other. By

13
00:00:46.000 --> 00:00:50.560
<v Speaker 5>subscribing to fluent Fiction Plus. At plus dot fluentfiction dot org,

14
00:00:51.039 --> 00:00:54.079
<v Speaker 5>you do more than just remove ads. You support a

15
00:00:54.079 --> 00:00:58.000
<v Speaker 5>platform bridging global language differences, one story at a time.

16
00:00:58.640 --> 00:01:02.039
<v Speaker 5>Your subscription not only gave guarantees you an uninterrupted narrative,

17
00:01:02.240 --> 00:01:05.239
<v Speaker 5>it also sustains our mission to bring stories in diverse

18
00:01:05.319 --> 00:01:10.760
<v Speaker 5>languages to everyone. It's simple visit plus dot fluentfiction dot

19
00:01:10.840 --> 00:01:14.319
<v Speaker 5>org and become a Plus subscriber today. When you do,

20
00:01:14.519 --> 00:01:17.560
<v Speaker 5>you become a champion for global language learning and enjoy

21
00:01:17.640 --> 00:01:21.040
<v Speaker 5>an ad free experience. So please join us at plus

22
00:01:21.079 --> 00:01:25.359
<v Speaker 5>dot Fluentfiction dot org. Let's transform the way we experience

23
00:01:25.439 --> 00:01:29.280
<v Speaker 5>the power of stories. Your journey awaits at plus dot

24
00:01:29.319 --> 00:01:34.000
<v Speaker 5>fluentfiction dot org. Together, we can keep the world's stories flowing.

25
00:01:42.799 --> 00:01:48.760
<v Speaker 1>An anam kuhnhapst aren't at disavanas in angush benstisches ra

26
00:01:51.159 --> 00:01:59.000
<v Speaker 1>trafzich Klaus Lena on sven Aitenvila di Gaheimnisaba Kantva di

27
00:01:59.159 --> 00:02:04.079
<v Speaker 1>villa stanch stutz Amanda Aina duncan On, Kovigan Gasse omgeben

28
00:02:04.120 --> 00:02:08.280
<v Speaker 1>van hone Eichen deran schatten of the nassen Flesterstein and

29
00:02:08.360 --> 00:02:16.199
<v Speaker 1>Hunsten Klaus der Neugerrige Historica, Hattefonseel Saman shottengeherd Dizi and

30
00:02:16.280 --> 00:02:22.960
<v Speaker 1>their villa owner Grandpewichten ervoiter haraus finten obgaheimnezer o Stefa

31
00:02:23.000 --> 00:02:28.960
<v Speaker 1>gannenheid o Zachawaren Lena, the kunstlerin met anam Fine and

32
00:02:29.000 --> 00:02:35.800
<v Speaker 1>goshpurfielders ubas and Licha Futizi von deezer Geschichte Angetzogen, sizute

33
00:02:35.879 --> 00:02:39.240
<v Speaker 1>in spirazion on high long van iram Eigen and schmatz

34
00:02:40.520 --> 00:02:48.120
<v Speaker 1>Swenwa skeptish erglabden Angeista geschichten abby avoid sine freud aline

35
00:02:48.199 --> 00:02:55.240
<v Speaker 1>lessen as is Halloween sakta klaus their perfecta arbnd om

36
00:02:55.280 --> 00:03:01.800
<v Speaker 1>deva heidezefinten seinhertz klopte i'd se de clarender toured sevilla

37
00:03:02.039 --> 00:03:08.719
<v Speaker 1>f neetten, the loft m inner renvacula, the feldenspo obartet

38
00:03:09.080 --> 00:03:15.680
<v Speaker 1>abiman suzenvah Lena bermagte and an alten katzenheider on synde

39
00:03:15.759 --> 00:03:20.680
<v Speaker 1>didi katzen an heer shine flakat alves de windu and

40
00:03:20.800 --> 00:03:27.560
<v Speaker 1>sabranes fence dad rung klaushol design not tetzburgherfour barright yied

41
00:03:27.639 --> 00:03:32.919
<v Speaker 1>is the tie alftzuschreiben swan router d auben bleep abana

42
00:03:33.000 --> 00:03:39.439
<v Speaker 1>by then and freunden klatzleichbevegn de shatten and inventen alswerder

43
00:03:39.560 --> 00:03:45.919
<v Speaker 1>and on the bara vincifuren Lena shouted at her eshburah

44
00:03:45.960 --> 00:03:50.479
<v Speaker 1>at was fusta disi on era auben blichten concentrat indie

45
00:03:50.520 --> 00:03:55.719
<v Speaker 1>dunkee height i dona schlaka tunte on i blitzer hald

46
00:03:55.919 --> 00:04:03.520
<v Speaker 1>forr ininen momente esiluetta anagersteit laust stata for alfragung feli

47
00:04:03.560 --> 00:04:09.159
<v Speaker 1>like aneziela o stefa gannenheit mormite air swen vaima nor

48
00:04:09.240 --> 00:04:16.120
<v Speaker 1>niche batsocht as conte de vinzegin mainte air dordan phantanzi

49
00:04:16.199 --> 00:04:23.120
<v Speaker 1>and Phai bordenist tageburg eine kleamswischen altenbauchan emrigaill klaus evneta

50
00:04:23.160 --> 00:04:27.720
<v Speaker 1>as mat sittand in hanten dezeiten waren fha gilt on

51
00:04:27.879 --> 00:04:33.240
<v Speaker 1>the tentefa blast abba di gesichte daren lebendi as at

52
00:04:33.319 --> 00:04:37.439
<v Speaker 1>selte von Anna Floren and lieber anam farrat on schlisli

53
00:04:37.600 --> 00:04:45.279
<v Speaker 1>von fergibon de person didn't shatten Gama tate zurtefrieden wren

54
00:04:45.399 --> 00:04:51.879
<v Speaker 1>der storm drausen toupte larsenzigamine samda's targeburg de water senan

55
00:04:51.959 --> 00:04:56.920
<v Speaker 1>de luft suberuigen no i'm albe viktn si di schatten

56
00:04:57.319 --> 00:05:02.959
<v Speaker 1>nonzan on friedlech as obsisi fa upsheeden verden ads deer

57
00:05:03.040 --> 00:05:08.920
<v Speaker 1>morden dematee futen the alipha endat Klaus van fadraun and

58
00:05:09.040 --> 00:05:13.120
<v Speaker 1>seine fij kaitan on spurte, thees swen mun respect and

59
00:05:13.279 --> 00:05:19.439
<v Speaker 1>Gegenbrachte Lena lejerte a'd the erston zonenstre and dush defens

60
00:05:19.480 --> 00:05:26.240
<v Speaker 1>dafiel the hate endlichmusefernye kostwage the fright van irm Koma,

61
00:05:27.439 --> 00:05:33.000
<v Speaker 1>the villa schweik are by irrigaheimne ser warren gelifted. Klaus

62
00:05:33.360 --> 00:05:37.560
<v Speaker 1>Lena on swan Pelissender's housemate anam beufu van Frieden on

63
00:05:37.759 --> 00:05:44.600
<v Speaker 1>Anaeschichte diznifa, Gesssenwerden, ana Geschichte van schatten, the eenlicht off

64
00:05:44.680 --> 00:05:45.839
<v Speaker 1>de Waheidwarfen.

65
00:05:47.120 --> 00:05:50.160
<v Speaker 3>Let's take another listen. Listen closely to any parts you

66
00:05:50.240 --> 00:05:50.879
<v Speaker 3>may have missed.

67
00:05:51.439 --> 00:05:56.759
<v Speaker 1>An anam kun herbst arbend alds, the strassen savannas in

68
00:05:56.920 --> 00:06:05.120
<v Speaker 1>Anglish benstasches or raunchfa ne schtaran Trafenzich. Klaus Lena on

69
00:06:05.360 --> 00:06:10.720
<v Speaker 1>svenfeina Etenvilla dife irigaheimniserber Kantva.

70
00:06:12.560 --> 00:06:15.240
<v Speaker 3>On a cool autumn evening, when the streets of Zavannah

71
00:06:15.319 --> 00:06:19.120
<v Speaker 3>were shrouded in a ghostly orange light, Klaus Lena and

72
00:06:19.279 --> 00:06:21.240
<v Speaker 3>spent met in front of an old villa known for

73
00:06:21.319 --> 00:06:22.480
<v Speaker 3>its mysteries.

74
00:06:22.720 --> 00:06:29.680
<v Speaker 1>De Villa stansteutz Amenda Aina dunken on corvigenase Omeveen van

75
00:06:29.839 --> 00:06:35.720
<v Speaker 1>horn Eichen de ranschatten off the Nassen Flesterstein and Tansten.

76
00:06:37.399 --> 00:06:39.519
<v Speaker 3>The villa stood proudly at the end of a dark

77
00:06:39.560 --> 00:06:43.160
<v Speaker 3>and winding alley, surrounded by tall oaks whose shadows danced

78
00:06:43.199 --> 00:06:44.360
<v Speaker 3>on the wet cobblestones.

79
00:06:45.040 --> 00:06:53.120
<v Speaker 1>Klaus der Neugirige Historica hattefonse sam and Schattengehert dizich ender

80
00:06:53.199 --> 00:06:55.600
<v Speaker 1>villa Oa Grandpevichten.

81
00:06:57.319 --> 00:07:00.879
<v Speaker 3>Klaus the curious historian had heard of strain shadows moving

82
00:07:00.920 --> 00:07:02.040
<v Speaker 3>in the villa without reason.

83
00:07:02.759 --> 00:07:09.360
<v Speaker 1>Ervouter herausfinten opkaheimner oste fer Gannheidi Ozachervaren.

84
00:07:11.079 --> 00:07:13.160
<v Speaker 3>He wanted to find out if secrets from the past

85
00:07:13.240 --> 00:07:13.839
<v Speaker 3>were the cause.

86
00:07:14.600 --> 00:07:24.680
<v Speaker 1>Lena de kunstlerin met anempeinen geshpefdas ubersicher futsich fondiza gesichta Angetzogen.

87
00:07:26.319 --> 00:07:29.079
<v Speaker 3>Lena, the artist, with a keen sense for the supernatural,

88
00:07:29.360 --> 00:07:30.600
<v Speaker 3>felt drawn to this story.

89
00:07:31.319 --> 00:07:36.519
<v Speaker 1>Sizurte inspirazion on thailomfon iram Eiden and Schmatz.

90
00:07:38.279 --> 00:07:40.920
<v Speaker 3>She sought inspiration and healing from her own pain.

91
00:07:41.560 --> 00:07:43.079
<v Speaker 1>Svenva skeptish.

92
00:07:44.759 --> 00:07:46.279
<v Speaker 3>Spen was skeptical.

93
00:07:46.480 --> 00:07:53.519
<v Speaker 1>Erglobeiste geschichten abba ervoutezen alain leasen.

94
00:07:55.240 --> 00:07:57.800
<v Speaker 3>He didn't believe in ghost stories, but he didn't want

95
00:07:57.800 --> 00:07:58.920
<v Speaker 3>to leave his friends alone.

96
00:07:59.600 --> 00:08:03.040
<v Speaker 1>Is teloven zacht Klaus.

97
00:08:04.199 --> 00:08:05.759
<v Speaker 3>It's Hellowen, said Klaus.

98
00:08:06.319 --> 00:08:11.879
<v Speaker 1>Dear perfecta arbant om di va heitzofinten.

99
00:08:12.439 --> 00:08:14.439
<v Speaker 3>The perfect evening to find the truth.

100
00:08:14.800 --> 00:08:20.519
<v Speaker 1>Zeen hatz klopfte alzi di cnarande toursvilla efnetten.

101
00:08:22.319 --> 00:08:24.839
<v Speaker 3>His heart pounded as they opened the creaking door to the.

102
00:08:24.879 --> 00:08:28.079
<v Speaker 1>Villa delftem inn Renvakula.

103
00:08:29.800 --> 00:08:31.319
<v Speaker 3>The air inside was cooler.

104
00:08:31.680 --> 00:08:36.519
<v Speaker 1>Sifutenzichpo obachtet ouenieman suzen va.

105
00:08:38.240 --> 00:08:40.879
<v Speaker 3>They felt watched, even though no one was to be seen.

106
00:08:41.559 --> 00:08:47.559
<v Speaker 1>Lena bamagte and an eidenkatzenheitter on sunde di Dikatzenan.

107
00:08:49.279 --> 00:08:52.480
<v Speaker 3>Lena noticed an old candleholder and lit the candles.

108
00:08:52.679 --> 00:08:58.240
<v Speaker 1>Yer shine flakat alstevintusbrochanes fence tatran.

109
00:09:00.039 --> 00:09:02.840
<v Speaker 3>Their glow flickered as the wind blew through a broken window.

110
00:09:03.480 --> 00:09:11.840
<v Speaker 1>Klaus houltsign titzpurherfour perit yidis ditai alfzuschreiben.

111
00:09:12.279 --> 00:09:15.360
<v Speaker 3>Klaus took out his notebook, ready to write down every detail.

112
00:09:16.039 --> 00:09:20.720
<v Speaker 1>Svenrout de di auben bp Aba Baizan and Freunden.

113
00:09:22.519 --> 00:09:24.639
<v Speaker 3>Spen rolled his eyes but stayed close to his.

114
00:09:24.720 --> 00:09:33.600
<v Speaker 1>Friends Pletzchpevechtnzicht, Schatten and Inventen, Atzwerda and Nzichara Vincifuren.

115
00:09:35.440 --> 00:09:38.360
<v Speaker 3>Suddenly, the shadows on the walls moved, as if an

116
00:09:38.399 --> 00:09:39.879
<v Speaker 3>invisible wind was guiding them.

117
00:09:40.480 --> 00:09:41.759
<v Speaker 1>Lena Schaudette.

118
00:09:43.440 --> 00:09:46.120
<v Speaker 3>Lena shivered eshpura.

119
00:09:45.679 --> 00:09:53.039
<v Speaker 1>At first fist tisi an ira aubenblichten concentrit. Indeed, don perheite.

120
00:09:54.240 --> 00:09:57.919
<v Speaker 3>I feel something, she whispered, her eyes focused intently into

121
00:09:57.960 --> 00:09:58.519
<v Speaker 3>the darkness.

122
00:09:59.200 --> 00:10:03.480
<v Speaker 1>An donna schlak e tunte aunt ein glitz a hate

123
00:10:03.639 --> 00:10:07.039
<v Speaker 1>fer einen momente zilueta ana geschteit.

124
00:10:08.840 --> 00:10:12.440
<v Speaker 3>A clap of thunder sounded, and a lightning flash illuminated

125
00:10:12.480 --> 00:10:14.200
<v Speaker 3>the silhouette of a figure for a moment.

126
00:10:14.879 --> 00:10:17.600
<v Speaker 1>Klaus set for Alfrey Gong.

127
00:10:19.240 --> 00:10:20.759
<v Speaker 3>Klaus trembled with excitement.

128
00:10:21.440 --> 00:10:26.080
<v Speaker 1>Philicht and Azila oustefa gangenheit mormete air.

129
00:10:27.840 --> 00:10:29.960
<v Speaker 3>Perhaps a soul from the past, he murmured.

130
00:10:30.480 --> 00:10:33.120
<v Speaker 1>Sven va imma nor Nichtubert Shucht.

131
00:10:34.720 --> 00:10:36.600
<v Speaker 3>Spen was still not convinced.

132
00:10:36.879 --> 00:10:40.000
<v Speaker 1>Escunte de vinzegin mainte air.

133
00:10:41.440 --> 00:10:42.240
<v Speaker 3>It could be the wind.

134
00:10:42.440 --> 00:10:49.200
<v Speaker 1>He remarked, Dordan fantasy and faibodenist tageburg enger klems fishen

135
00:10:49.360 --> 00:10:51.240
<v Speaker 1>etenbuchen em regail.

136
00:10:52.879 --> 00:10:55.799
<v Speaker 3>But then they found a hidden diary wedged between old

137
00:10:55.840 --> 00:10:57.039
<v Speaker 3>books on the shelf.

138
00:10:57.320 --> 00:11:00.559
<v Speaker 1>Klaus efneteesmit henden.

139
00:11:02.200 --> 00:11:04.080
<v Speaker 3>Klaus opened it with trembling hands.

140
00:11:04.799 --> 00:11:11.960
<v Speaker 1>Dezeiten vaaren fergi tintefa blast abba dichte daren le bendi.

141
00:11:13.840 --> 00:11:16.240
<v Speaker 3>The pages were yellowed and the ink faded, but the

142
00:11:16.320 --> 00:11:17.480
<v Speaker 3>story within was vivid.

143
00:11:18.200 --> 00:11:23.240
<v Speaker 1>S e tetefon ana floren and liber anem ferrat on

144
00:11:23.440 --> 00:11:25.320
<v Speaker 1>schlislichon fergibon.

145
00:11:26.960 --> 00:11:30.679
<v Speaker 3>It told of a lost love, a betrayal, and ultimately forgiveness.

146
00:11:31.360 --> 00:11:36.480
<v Speaker 1>Di perzon didenchate mach tate zorte Frieden.

147
00:11:38.159 --> 00:11:40.480
<v Speaker 3>The person who had made the shadow sought peace.

148
00:11:40.960 --> 00:11:46.879
<v Speaker 1>Vern der storm drausen topte lasenziga minzam dastageburg.

149
00:11:48.519 --> 00:11:51.919
<v Speaker 3>While the storm raged outside, they read the diary together.

150
00:11:52.240 --> 00:11:54.320
<v Speaker 1>Di vot Sheen and di Luft.

151
00:11:57.200 --> 00:11:58.480
<v Speaker 3>The words seemed to calm the air.

152
00:11:59.200 --> 00:12:07.720
<v Speaker 1>No i'mbeviknicht schatten non zan fritlich as obsizichfa upsheeden verden.

153
00:12:09.399 --> 00:12:12.799
<v Speaker 3>Once more, the shadows moved, now gentle and peaceful, as

154
00:12:12.840 --> 00:12:14.320
<v Speaker 3>if they were saying goodbye.

155
00:12:14.559 --> 00:12:19.159
<v Speaker 1>At de morgen dete fut end at.

156
00:12:20.960 --> 00:12:22.799
<v Speaker 3>As dawn broke, they all felt changed.

157
00:12:23.440 --> 00:12:28.679
<v Speaker 1>Klaus van fa traun and Zaena fichkaiten on schpurte the

158
00:12:28.960 --> 00:12:32.159
<v Speaker 1>swen imnun respect and gegenbrachte.

159
00:12:33.840 --> 00:12:36.960
<v Speaker 3>Klaus gained confidence in his abilities and felt that Sven

160
00:12:37.080 --> 00:12:38.360
<v Speaker 3>now held respect for him.

161
00:12:39.000 --> 00:12:44.960
<v Speaker 1>Lena lechete att ersten zhenstra and usht fensta fieen.

162
00:12:46.759 --> 00:12:49.440
<v Speaker 3>Lena smiled as the first rays of sun fell through

163
00:12:49.480 --> 00:12:50.000
<v Speaker 3>the windows.

164
00:12:50.720 --> 00:12:56.960
<v Speaker 1>Zieht endlichmusfernoye kunstwake the fright van iram koma.

165
00:12:58.639 --> 00:13:01.720
<v Speaker 3>She finally had the peace for artworks, freed from her sorrow.

166
00:13:02.360 --> 00:13:07.159
<v Speaker 1>Di villa schweik abba irregeheimne ser varangeluftet.

167
00:13:09.000 --> 00:13:11.679
<v Speaker 3>The villa was silent, but its secrets were unveiled.

168
00:13:12.320 --> 00:13:19.399
<v Speaker 1>Klaus, Lena onsvenfelisendas housmidt annam guffu von frieden on ana

169
00:13:19.480 --> 00:13:22.720
<v Speaker 1>gichte diznifa guestenwden.

170
00:13:24.360 --> 00:13:27.480
<v Speaker 3>Klaus, Lena and Spen left the house with a feeling

171
00:13:27.519 --> 00:13:29.240
<v Speaker 3>of peace and a story they would never.

172
00:13:29.240 --> 00:13:36.679
<v Speaker 1>Forget Ana Gushichte von schatten di einlicht off di vahetwaen.

173
00:13:37.159 --> 00:13:39.519
<v Speaker 3>A story of shadows that cast light on the truth.

174
00:13:45.399 --> 00:13:49.519
<v Speaker 4>Today's vocabulary words are coming up right after this commercial break.

175
00:13:50.559 --> 00:13:54.600
<v Speaker 4>Here are today's vocabulary words, first in German, then in English.

176
00:14:00.960 --> 00:14:07.639
<v Speaker 1>Cooh cool cool cool. They are albmed, they are albumed,

177
00:14:07.840 --> 00:14:16.600
<v Speaker 1>they are albmed. Evening, goehut, goehut, gohurt, shrouded, the villa

178
00:14:17.559 --> 00:14:23.440
<v Speaker 1>de villa, de villa, villa deep plus dash diner, deep

179
00:14:23.440 --> 00:14:31.360
<v Speaker 1>plus dash diner deep plusterash diner, cobblestones, they're historica. They're historica.

180
00:14:31.679 --> 00:14:39.480
<v Speaker 1>They're historika historian Digaheimnisser, Digaheimnisser Diegerheimnisser.

181
00:14:40.639 --> 00:14:41.159
<v Speaker 3>Mysteries.

182
00:14:41.600 --> 00:14:48.440
<v Speaker 1>Does Uber's Unlisia? Does Uber's Unlicia? Does Uber's Unlisa? Supernatural

183
00:14:48.919 --> 00:14:57.080
<v Speaker 1>cnarend cnaren gnarent creaking their cartzen Heier, their cartzen heiter,

184
00:14:57.519 --> 00:15:07.759
<v Speaker 1>their cartzenheiter, candle holder, flaccata flaccata, flakat flickered. There's no Teetzbourg.

185
00:15:08.799 --> 00:15:15.759
<v Speaker 1>There's no Teetzbourg, there's no teeths Bour notebook, Chaudette, Schaudette,

186
00:15:16.120 --> 00:15:24.559
<v Speaker 1>chaudratte shivered, dear Donna Schlach de adonnachlac, dear donachech thunder,

187
00:15:25.000 --> 00:15:32.679
<v Speaker 1>dear Blitz, dear Blitz, dear Blitz, Lightning, dize Luetta, dize Luetta,

188
00:15:32.960 --> 00:15:41.240
<v Speaker 1>d z luette, silhouet ciata citatur cita te trembled the

189
00:15:41.480 --> 00:15:49.120
<v Speaker 1>zeal die ze l d zeal. So that's tagabour, that's Tagabour.

190
00:15:49.399 --> 00:15:57.720
<v Speaker 1>That's Tagabour diary. Dear farrat de farrat, dear ferrat, betrayal,

191
00:15:58.200 --> 00:16:06.840
<v Speaker 1>the feggibon, the fagibon de fagibon forgiveness. That's Regal. That's Regal.

192
00:16:07.200 --> 00:16:17.080
<v Speaker 1>That's regile shelf fagiatet fagatet fagate yellow d tinted, d

193
00:16:17.240 --> 00:16:25.480
<v Speaker 1>tinter d tint Think their storm, their storm, their storm storm,

194
00:16:25.960 --> 00:16:33.759
<v Speaker 1>their modern, their modern, There morderen, don't their respect, their respect,

195
00:16:34.120 --> 00:16:40.639
<v Speaker 1>their respect, respect, their comma, their comma, their comma.

196
00:16:41.840 --> 00:16:42.159
<v Speaker 3>Sorrow.

197
00:16:42.600 --> 00:16:50.360
<v Speaker 1>The lifted, go lifted, go lifted, unveiled, fret fret lich

198
00:16:50.759 --> 00:16:53.159
<v Speaker 1>freed lich peaceful.

199
00:16:59.360 --> 00:17:02.120
<v Speaker 2>We hope you can enjoyed this episode of Fluent Fiction German.

200
00:17:03.000 --> 00:17:06.000
<v Speaker 2>Our team works tirelessly to bring you high quality, engaging

201
00:17:06.079 --> 00:17:08.880
<v Speaker 2>content that will help you to reach your goals. But

202
00:17:09.079 --> 00:17:12.400
<v Speaker 2>we can't do it alone. Your support is crucial in

203
00:17:12.519 --> 00:17:16.640
<v Speaker 2>keeping our doors open and our content flowing. Please consider

204
00:17:16.720 --> 00:17:21.359
<v Speaker 2>becoming a Premium subscriber today. You'll get more stories, no ads,

205
00:17:21.519 --> 00:17:27.000
<v Speaker 2>custom episode requests and more. Visit www dot fluentfiction dot

206
00:17:27.160 --> 00:17:30.480
<v Speaker 2>org Premium German. Thanks for listening, and

207
00:17:30.720 --> 00:17:32.680
<v Speaker 4>Now a final word from our sponsors.
