WEBVTT

1
00:00:00.600 --> 00:00:02.960
<v Speaker 1>Bill gets a letter from America.

2
00:00:03.120 --> 00:00:06.320
<v Speaker 2>Will becomes Anne brief as America he gets a letter

3
00:00:07.320 --> 00:00:12.199
<v Speaker 2>becomes ane brief Herenzy desprezu Bill.

4
00:00:12.480 --> 00:00:17.160
<v Speaker 3>He has n prefusy and brief fon m e assist

5
00:00:17.280 --> 00:00:19.280
<v Speaker 3>and brief America here.

6
00:00:19.679 --> 00:00:22.239
<v Speaker 4>Hmmm the briefous vroon Tom Snyder.

7
00:00:22.359 --> 00:00:26.120
<v Speaker 3>From Tom Snyder, ah klauby Kenny in yeah.

8
00:00:26.160 --> 00:00:31.160
<v Speaker 5>Kloba is then collegophon. Mia also hers Snyder Comta Deutschland,

9
00:00:31.519 --> 00:00:36.200
<v Speaker 5>Yeah one a Compta, Montagu good then Am, Dean Stack,

10
00:00:36.240 --> 00:00:39.640
<v Speaker 5>su Samon and beer garden. Gin nine nine has nider

11
00:00:39.719 --> 00:00:42.719
<v Speaker 5>drink can beer abea drink wine if you're listening to

12
00:00:42.759 --> 00:00:44.520
<v Speaker 5>some and ann wine keller Gian.

13
00:00:45.240 --> 00:00:48.840
<v Speaker 1>In this conversation, you heard the words for Monday and Tuesday.

14
00:00:49.200 --> 00:00:55.200
<v Speaker 1>They are Montag and Dean Stack yet Cerenzy des Ryan, matsou.

15
00:00:55.640 --> 00:00:59.719
<v Speaker 3>Bill, he has m refuse and brief m evis snach

16
00:01:00.119 --> 00:01:01.840
<v Speaker 3>this and brief of America.

17
00:01:01.799 --> 00:01:04.959
<v Speaker 4>Here m Their brief is from Tom Snyder.

18
00:01:05.040 --> 00:01:08.040
<v Speaker 3>From Tom Snyder is clouds Kenny.

19
00:01:07.840 --> 00:01:14.239
<v Speaker 5>In yeahloub is Collegophon. Mia also has Snyder compan Deutschland.

20
00:01:13.959 --> 00:01:19.480
<v Speaker 3>Yeah one a, coma, Montag good Am, Dean Stocks, Summon

21
00:01:19.599 --> 00:01:20.319
<v Speaker 3>and be a garden.

22
00:01:20.400 --> 00:01:23.280
<v Speaker 5>Game nine nine has neither drink can be a a

23
00:01:23.359 --> 00:01:25.920
<v Speaker 5>bet a drink wine. You're listening to something and wine

24
00:01:25.959 --> 00:01:26.519
<v Speaker 5>keller gain.

25
00:01:28.840 --> 00:01:31.200
<v Speaker 1>Do you remember how to ask are you staying home?

26
00:01:35.959 --> 00:01:40.640
<v Speaker 4>Blimezy to houser, are you.

27
00:01:40.680 --> 00:01:43.400
<v Speaker 1>Staying home today? Be careful of the word order.

28
00:01:48.840 --> 00:01:55.719
<v Speaker 4>Blimezy hoid to Houser, BlimE zy hoided to Hauser.

29
00:01:59.480 --> 00:02:00.519
<v Speaker 6>Me and home.

30
00:02:05.640 --> 00:02:07.480
<v Speaker 3>Ich sohausee.

31
00:02:10.199 --> 00:02:32.599
<v Speaker 7>Certainly not zicht, I'm going into town today, ichgeerhoy, didn't

32
00:02:32.599 --> 00:02:33.000
<v Speaker 7>you stat?

33
00:02:37.120 --> 00:02:38.840
<v Speaker 1>I have to buy a couple of t shirts from

34
00:02:38.879 --> 00:02:39.759
<v Speaker 1>my friends.

35
00:02:47.360 --> 00:02:55.840
<v Speaker 3>Ichimos and pati shirts for minefreunde kaufn ichimos and pat

36
00:02:56.080 --> 00:02:57.560
<v Speaker 3>shirts for minefreunde Kuefn.

37
00:03:03.439 --> 00:03:06.360
<v Speaker 1>I would also like to buy a hat and in hoot.

38
00:03:12.840 --> 00:03:20.520
<v Speaker 3>If moster in hoot coven, if master in hoot coven.

39
00:03:24.080 --> 00:03:25.280
<v Speaker 1>A hat really.

40
00:03:30.360 --> 00:03:37.039
<v Speaker 4>And in hoot erlich I'm hoot.

41
00:03:40.000 --> 00:03:40.680
<v Speaker 1>Yes, why not?

42
00:03:46.520 --> 00:03:46.719
<v Speaker 4>Yeah?

43
00:03:46.879 --> 00:03:57.560
<v Speaker 1>Var nicht, which word means to go buy vehicle foreign

44
00:03:59.400 --> 00:04:05.199
<v Speaker 1>foreign mhm. It also means to drive. Now, ask are

45
00:04:05.280 --> 00:04:16.879
<v Speaker 1>you driving into town faransinstadt Are you going by car

46
00:04:21.959 --> 00:04:39.240
<v Speaker 1>Faranci medium auto, middiam auto Faranci medium auto or by subway.

47
00:04:43.160 --> 00:04:52.800
<v Speaker 4>Put a midda uban mida uban, I.

48
00:04:52.800 --> 00:04:53.959
<v Speaker 1>Would like to take the car.

49
00:04:59.879 --> 00:05:01.360
<v Speaker 3>My does auto namen.

50
00:05:06.000 --> 00:05:07.079
<v Speaker 1>Or do you need the car.

51
00:05:13.920 --> 00:05:24.000
<v Speaker 3>Auto auto? No?

52
00:05:24.160 --> 00:05:32.519
<v Speaker 1>No, I can go on foot today nine nine. He

53
00:05:32.560 --> 00:05:33.759
<v Speaker 1>can hold it to fooski in.

54
00:05:40.040 --> 00:05:40.399
<v Speaker 4>Nine nine.

55
00:05:40.480 --> 00:05:49.319
<v Speaker 1>He can hold it to fooski in. He can hold

56
00:05:49.319 --> 00:05:55.800
<v Speaker 1>it to fooski in. I sometimes go on foot.

57
00:06:00.879 --> 00:06:07.240
<v Speaker 5>Hig munch milso fosgimunch milso.

58
00:06:07.040 --> 00:06:21.839
<v Speaker 1>Fos often oft oft No, I always go on foot.

59
00:06:22.360 --> 00:06:25.560
<v Speaker 1>Add dar for emphasis do emma.

60
00:06:32.040 --> 00:06:35.040
<v Speaker 4>Nine iMOS.

61
00:06:38.160 --> 00:06:38.399
<v Speaker 1>Nine.

62
00:06:44.600 --> 00:06:52.120
<v Speaker 4>You can take the car, seekunda's autonym.

63
00:06:52.199 --> 00:06:58.519
<v Speaker 1>And when are you going into town?

64
00:07:05.519 --> 00:07:11.959
<v Speaker 3>Bangain the indistad bangain the indistad.

65
00:07:16.319 --> 00:07:18.199
<v Speaker 1>We can perhaps both go by car.

66
00:07:24.800 --> 00:07:33.920
<v Speaker 3>Becon in flies by the mediam Autofaran, becon in flies

67
00:07:34.000 --> 00:07:35.319
<v Speaker 3>by the mediam Autofaran.

68
00:07:40.959 --> 00:07:49.519
<v Speaker 1>Both Baida. Yes, we can drive into town together.

69
00:07:55.519 --> 00:08:03.920
<v Speaker 3>Yeah, vicon and susam in indistad Pharan Yeah, viconsus'm an

70
00:08:03.920 --> 00:08:05.079
<v Speaker 3>English that pharm.

71
00:08:09.920 --> 00:08:12.040
<v Speaker 1>Say the car drives very well?

72
00:08:17.439 --> 00:08:24.000
<v Speaker 4>Does auto good? Does auto good?

73
00:08:28.040 --> 00:08:29.040
<v Speaker 1>We can take the car.

74
00:08:34.200 --> 00:08:45.480
<v Speaker 4>Bees autonymen, but it needs some gas abbas port. It

75
00:08:45.679 --> 00:08:51.440
<v Speaker 4>was been seen. Abbas port, it was been seen.

76
00:08:55.279 --> 00:08:56.799
<v Speaker 1>A few leaders of gas.

77
00:09:01.200 --> 00:09:02.639
<v Speaker 4>Anigilita been seen.

78
00:09:05.759 --> 00:09:07.120
<v Speaker 1>And then into town.

79
00:09:12.080 --> 00:09:13.879
<v Speaker 4>When done indistadt.

80
00:09:17.679 --> 00:09:20.639
<v Speaker 1>Imagine now that a letter has come for you. Here's

81
00:09:20.679 --> 00:09:23.159
<v Speaker 1>the word for a letter, mida.

82
00:09:23.000 --> 00:09:36.519
<v Speaker 2>Jnzi brief, brief, dear brief, How would your acquaintance tell

83
00:09:36.600 --> 00:09:38.120
<v Speaker 2>you here is a letter for you.

84
00:09:43.840 --> 00:09:53.960
<v Speaker 3>Here is donrifusi fuzi. He is donrifuzi.

85
00:09:57.559 --> 00:09:59.480
<v Speaker 6>Vivrangsi for whom.

86
00:10:04.639 --> 00:10:08.960
<v Speaker 4>Fuvim fuvim.

87
00:10:10.919 --> 00:10:18.600
<v Speaker 1>For me, for me, for me.

88
00:10:21.320 --> 00:10:22.480
<v Speaker 6>Vis that dearbicanda.

89
00:10:22.919 --> 00:10:33.600
<v Speaker 1>Yes, a letter for you, Yeah, and refuz frang thee

90
00:10:34.080 --> 00:10:34.840
<v Speaker 1>from whom.

91
00:10:38.679 --> 00:10:42.639
<v Speaker 4>Phone vim fhon viem.

92
00:10:45.200 --> 00:10:46.480
<v Speaker 1>Do you know from whom.

93
00:10:51.519 --> 00:10:58.440
<v Speaker 4>Listens ephon viem, listens ephon viem.

94
00:11:01.720 --> 00:11:03.080
<v Speaker 1>It's a letter from America?

95
00:11:09.600 --> 00:11:15.840
<v Speaker 3>Is this then brief of America? Is this then brief

96
00:11:15.879 --> 00:11:16.600
<v Speaker 3>of America.

97
00:11:20.840 --> 00:11:25.480
<v Speaker 1>Remember that aus means originating from and normally refers to

98
00:11:25.559 --> 00:11:29.000
<v Speaker 1>a place. Say, the letter comes from America.

99
00:11:35.279 --> 00:11:42.080
<v Speaker 3>Debrief America, debrief cos America.

100
00:11:46.080 --> 00:11:47.279
<v Speaker 1>It's from Tom Snyder.

101
00:11:47.879 --> 00:11:50.080
<v Speaker 6>Vide jo and zibite is.

102
00:11:50.120 --> 00:12:02.399
<v Speaker 3>From Tom Snyder. Yeah, yeah, ist yeah is from Tom Snyder.

103
00:12:06.080 --> 00:12:10.039
<v Speaker 1>Say again, it's from Tom Snyder. Referring to dear brive,

104
00:12:16.440 --> 00:12:17.759
<v Speaker 1>Yeah is from Tom Snyder.

105
00:12:20.799 --> 00:12:21.279
<v Speaker 6>Zagzi.

106
00:12:21.679 --> 00:12:23.840
<v Speaker 1>Mister Snyder is coming to Germany.

107
00:12:28.080 --> 00:12:30.159
<v Speaker 4>Hesneider Kompn Deutschland.

108
00:12:32.720 --> 00:12:33.720
<v Speaker 1>With his wife.

109
00:12:38.240 --> 00:12:44.480
<v Speaker 4>Mitze enough Rau, Mitzi enough Rau.

110
00:12:47.720 --> 00:12:48.840
<v Speaker 1>They're both Americans.

111
00:12:54.519 --> 00:12:59.759
<v Speaker 4>Sea isn't bid Amricana. Sea isn't bid Amricana.

112
00:13:02.399 --> 00:13:03.559
<v Speaker 1>They're coming on Monday.

113
00:13:05.679 --> 00:13:07.039
<v Speaker 4>See comment on moon Talk.

114
00:13:11.799 --> 00:13:15.639
<v Speaker 1>Talk moon.

115
00:13:17.200 --> 00:13:21.200
<v Speaker 4>Moon Talk, I moon talk.

116
00:13:23.759 --> 00:13:35.960
<v Speaker 2>Zagzi on Monday, I moon talk, I moont talk, vis

117
00:13:36.000 --> 00:13:37.759
<v Speaker 2>A Mansard day.

118
00:13:40.480 --> 00:13:40.720
<v Speaker 1>Talk.

119
00:13:42.600 --> 00:13:43.360
<v Speaker 4>They a talk.

120
00:13:45.279 --> 00:13:56.720
<v Speaker 2>On the visak Man Good day or Hello Gouden talkinmel

121
00:13:57.039 --> 00:14:02.720
<v Speaker 2>on Monday, I montag.

122
00:14:06.200 --> 00:14:07.399
<v Speaker 6>Vivraderbicante.

123
00:14:07.799 --> 00:14:09.639
<v Speaker 1>How many days are they staying in Germany?

124
00:14:17.600 --> 00:14:25.440
<v Speaker 3>We feel a targer blamsey in Dodgeland. We feel a

125
00:14:25.519 --> 00:14:27.000
<v Speaker 3>targer blamsey in Dodgeland.

126
00:14:31.840 --> 00:14:33.600
<v Speaker 1>They're staying two days in Germany.

127
00:14:39.240 --> 00:14:41.039
<v Speaker 4>See blame shy target Indulgeland.

128
00:14:45.519 --> 00:14:49.399
<v Speaker 1>They are arriving at five o'clock mido honz they arrive

129
00:14:50.360 --> 00:14:51.039
<v Speaker 1>See common on.

130
00:14:53.320 --> 00:14:58.120
<v Speaker 4>A a See common on.

131
00:15:00.720 --> 00:15:02.240
<v Speaker 1>How do you say they arrive?

132
00:15:07.919 --> 00:15:08.559
<v Speaker 4>See comment on.

133
00:15:11.799 --> 00:15:15.600
<v Speaker 1>They are arriving at five o'clock and goes at the end.

134
00:15:22.080 --> 00:15:30.600
<v Speaker 4>See comment up on see comment on.

135
00:15:34.480 --> 00:15:35.720
<v Speaker 6>Visak Man I.

136
00:15:35.919 --> 00:15:43.799
<v Speaker 1>Arrive is comma.

137
00:15:47.559 --> 00:15:48.240
<v Speaker 3>Is comma on.

138
00:15:51.200 --> 00:15:51.639
<v Speaker 6>Zangzi.

139
00:15:52.159 --> 00:15:53.440
<v Speaker 1>He arrives on Monday.

140
00:15:58.600 --> 00:16:00.120
<v Speaker 4>The comdemnta gun y.

141
00:16:03.440 --> 00:16:14.960
<v Speaker 1>On Monday at five o'clock A montag on fun they

142
00:16:15.000 --> 00:16:24.200
<v Speaker 1>are arriving on Monday at five o'clock. Se com a

143
00:16:24.320 --> 00:16:34.559
<v Speaker 1>montagu fun on se com a montag on fun on

144
00:16:39.960 --> 00:16:48.399
<v Speaker 1>at ten to five, viz mcene for funf four four.

145
00:16:49.960 --> 00:16:51.159
<v Speaker 4>M scene for funf.

146
00:16:54.159 --> 00:17:01.559
<v Speaker 1>Visak Man before in the sense of beforehand four here

147
00:17:04.599 --> 00:17:05.279
<v Speaker 1>four here.

148
00:17:07.039 --> 00:17:08.079
<v Speaker 6>On visak Man.

149
00:17:08.400 --> 00:17:17.359
<v Speaker 1>Before or two referring to time four zagzi They are

150
00:17:17.480 --> 00:17:19.039
<v Speaker 1>arriving at ten to five.

151
00:17:27.319 --> 00:17:36.880
<v Speaker 4>S com umsine for fun fun se com umsine for

152
00:17:37.000 --> 00:17:37.720
<v Speaker 4>fun fun.

153
00:17:42.000 --> 00:17:49.079
<v Speaker 1>You correct yourself no. At ten past five, nine nah

154
00:17:56.160 --> 00:18:06.000
<v Speaker 1>nah nah wisakman after in the sense of afterwards.

155
00:18:09.880 --> 00:18:19.559
<v Speaker 4>Naya naya v fractz.

156
00:18:19.839 --> 00:18:39.039
<v Speaker 1>At ten past five. Yes, they are arriving at ten

157
00:18:39.119 --> 00:18:39.759
<v Speaker 1>past five.

158
00:18:47.759 --> 00:18:54.119
<v Speaker 4>Yeah com yeah com.

159
00:18:59.200 --> 00:19:13.599
<v Speaker 2>Wisakman twenty past five. Swansei Visachmann twenty two five.

160
00:19:18.920 --> 00:19:19.839
<v Speaker 3>Swansis four.

161
00:19:23.279 --> 00:19:23.720
<v Speaker 6>Langzi.

162
00:19:24.200 --> 00:19:27.400
<v Speaker 1>Mister and missus Snyder are arriving at ten past five.

163
00:19:35.559 --> 00:19:36.920
<v Speaker 4>Here and frazneyder come.

164
00:19:44.559 --> 00:20:01.319
<v Speaker 1>We would like to drink something afterwards, immersnaria edasdrinton naria.

165
00:20:04.680 --> 00:20:07.599
<v Speaker 1>We would like to eat and drink something afterwards.

166
00:20:13.480 --> 00:20:15.599
<v Speaker 4>Immersed naria. It was essent on drinken.

167
00:20:22.240 --> 00:20:22.960
<v Speaker 1>Can you come to.

168
00:20:28.359 --> 00:20:29.640
<v Speaker 4>Conndia or common.

169
00:20:32.839 --> 00:20:45.200
<v Speaker 1>Irbukantas act Unfortunately not Danish unfortunately not at ten past.

170
00:20:45.000 --> 00:20:53.559
<v Speaker 3>Five, laidanish on sin narfunf.

171
00:20:57.440 --> 00:20:59.279
<v Speaker 1>But shall we drink something beforehand?

172
00:21:06.799 --> 00:21:16.720
<v Speaker 3>Abavnvie four her at was Drinton abavn vie four. Her

173
00:21:16.759 --> 00:21:17.519
<v Speaker 3>at was Drinton.

174
00:21:21.920 --> 00:21:22.960
<v Speaker 1>At twenty four.

175
00:21:28.799 --> 00:21:30.200
<v Speaker 3>Am Twansei for fear.

176
00:21:34.400 --> 00:21:36.880
<v Speaker 1>Your colleague is arriving at ten past five.

177
00:21:44.559 --> 00:21:46.759
<v Speaker 3>E colegal conduct see nothing fun.

178
00:21:52.160 --> 00:21:53.960
<v Speaker 1>And we can drink something before.

179
00:22:00.599 --> 00:22:02.799
<v Speaker 3>Won't your conan for her Edwards Drington.

180
00:22:08.160 --> 00:22:08.839
<v Speaker 1>Is that all right?

181
00:22:13.200 --> 00:22:13.519
<v Speaker 3>Okay?

182
00:22:13.640 --> 00:22:26.680
<v Speaker 1>Does yes, that's all right, Yeah, that's get and Tuesday

183
00:22:27.880 --> 00:22:44.640
<v Speaker 1>Wed and Dean Stark talk deans Dean Stark wund Dean Stark.

184
00:22:49.119 --> 00:22:50.519
<v Speaker 1>Do you have time on Tuesday?

185
00:22:56.240 --> 00:23:04.359
<v Speaker 4>HUMSI I'm Bean Stark Side, I'm Dean Stark.

186
00:23:07.680 --> 00:23:10.400
<v Speaker 1>Mister Snyder has a lot of time on Tuesday. Be

187
00:23:10.519 --> 00:23:18.680
<v Speaker 1>careful of the word order has Snyder had am Deen

188
00:23:18.720 --> 00:23:26.799
<v Speaker 1>stuck field site? What would you like to do on Tuesday?

189
00:23:33.400 --> 00:23:39.920
<v Speaker 3>Busmertenzy, I'm Dean Stack. Mahen. We can go to a

190
00:23:39.960 --> 00:23:44.359
<v Speaker 3>beer garden, be cunning and and and be a garden.

191
00:23:44.440 --> 00:23:56.880
<v Speaker 3>Geen be a garden, dear, be a garden, be a

192
00:23:56.920 --> 00:23:58.240
<v Speaker 3>cunning and be a garden.

193
00:23:58.319 --> 00:24:04.240
<v Speaker 1>Geen frangzie to a beer garden.

194
00:24:08.799 --> 00:24:10.240
<v Speaker 4>In ain beer garden.

195
00:24:12.640 --> 00:24:17.240
<v Speaker 1>Zangzi, Mister Snyder doesn't drink beer. Remember to use kine

196
00:24:23.039 --> 00:24:34.640
<v Speaker 1>has neither drink can beer can beer, but he drinks wine.

197
00:24:39.680 --> 00:24:47.039
<v Speaker 1>About drink wine. Here's how to say wine.

198
00:24:46.880 --> 00:24:56.039
<v Speaker 3>Cellar, wine keller killer, dear wine keller.

199
00:24:57.720 --> 00:25:00.319
<v Speaker 1>And wine keller is a tavern like a stab bishment

200
00:25:00.400 --> 00:25:04.960
<v Speaker 1>that serves primarily wine. Ask well, shall we go to

201
00:25:05.039 --> 00:25:05.759
<v Speaker 1>a wine cellar?

202
00:25:14.039 --> 00:25:22.440
<v Speaker 3>Also Volunvier and envine kellergen in an invine killer.

203
00:25:27.440 --> 00:25:31.720
<v Speaker 1>Remembering that time goes before place in German, ask shall

204
00:25:31.759 --> 00:25:33.599
<v Speaker 1>we go to a wine cellar? On Tuesday?

205
00:25:42.720 --> 00:25:51.359
<v Speaker 3>Volnvier, I'm dean stuck in anenvine kill agen vollinvia I'm

206
00:25:51.400 --> 00:25:53.480
<v Speaker 3>dean stuck in anenvine kill agen.

207
00:25:57.000 --> 00:25:59.720
<v Speaker 1>Antvalten z Yes with Tom Snyder.

208
00:26:05.079 --> 00:26:06.240
<v Speaker 4>Yeah, I'm Tom Snyder.

209
00:26:11.720 --> 00:26:14.279
<v Speaker 1>Now imagine you get a letter from an American colleague.

210
00:26:14.759 --> 00:26:17.319
<v Speaker 1>First listen, he asked.

211
00:26:17.119 --> 00:26:21.559
<v Speaker 3>Sue, he is done brief with the com does America.

212
00:26:22.599 --> 00:26:33.480
<v Speaker 1>Zangzi, Ah, it's a letter from missus elders ah assistant

213
00:26:33.480 --> 00:26:40.119
<v Speaker 1>brief from four elders. She's a colleague of mine.

214
00:26:46.039 --> 00:26:47.519
<v Speaker 4>He is done a colleaguan for Mia.

215
00:26:51.720 --> 00:26:52.839
<v Speaker 1>She's coming for a visit.

216
00:26:59.359 --> 00:27:00.200
<v Speaker 4>She comsu z.

217
00:27:03.079 --> 00:27:07.480
<v Speaker 2>Yeah, bun tell her she's arriving on Monday at three o'clock.

218
00:27:12.799 --> 00:27:21.960
<v Speaker 2>SEMNVII langablib si tell her only until Tuesday.

219
00:27:26.720 --> 00:27:27.920
<v Speaker 4>Nobstein Stark.

220
00:27:30.759 --> 00:27:39.599
<v Speaker 1>Say that missus Elder speaks German very well. For Elder,

221
00:27:39.680 --> 00:27:41.279
<v Speaker 1>sprichtzer gu Deutsche.

222
00:27:45.000 --> 00:27:47.440
<v Speaker 3>Vousamen vast bay mitrinen.

223
00:27:48.559 --> 00:27:49.440
<v Speaker 1>How would you accept?

224
00:27:53.880 --> 00:27:54.599
<v Speaker 4>Yeah, Ghana.

225
00:27:56.240 --> 00:27:58.960
<v Speaker 1>This is the end of today's lesson. When you continue

226
00:27:59.000 --> 00:28:01.599
<v Speaker 1>with the next unit tomorrow momorrow, please begin with track

227
00:28:01.720 --> 00:28:02.160
<v Speaker 1>number two.
