WEBVTT

1
00:00:00.350 --> 00:00:04.120
<v Speaker 2>Hola,¿ qué tal, chicas? Bienvenidos a su podcast de Infiales,

2
00:00:04.240 --> 00:00:09.080
<v Speaker 2>Infiales Podcast. Y pues bueno, continuamos con el relato de

3
00:00:09.140 --> 00:00:14.000
<v Speaker 2>la semana pasada, ya para darle conclusión. Y como siempre,

4
00:00:14.080 --> 00:00:18.109
<v Speaker 2>te hago la invitación para que nos cuentes tu relato.

5
00:00:19.250 --> 00:00:23.370
<v Speaker 2>El enlace directo lo puedes encontrar en la descripción de

6
00:00:23.449 --> 00:00:28.870
<v Speaker 2>este podcast, en cualquiera de las plataformas que nos estés escuchando.

7
00:00:28.890 --> 00:00:31.899
<v Speaker 2>Y en caso de que no esté habilitado, porque hay

8
00:00:31.980 --> 00:00:35.780
<v Speaker 2>plataformas que no permiten los links, bueno, el enlace directo

9
00:00:35.820 --> 00:00:41.079
<v Speaker 2>lo puedes encontrar en infielespodcast.com. Ahí sí está en enlace

10
00:00:41.119 --> 00:00:46.399
<v Speaker 2>totalmente directo. Y además el enlace a todas nuestras redes sociales.

11
00:00:46.420 --> 00:00:50.109
<v Speaker 2>Y nuevamente te hago la invitación para que te suscribas,

12
00:00:50.770 --> 00:00:56.210
<v Speaker 2>coméntanos qué te parecen, aunque sea un puntito también para

13
00:00:56.289 --> 00:01:01.369
<v Speaker 2>que el algoritmo de Spotify lo haga más y más visible.

14
00:01:01.450 --> 00:01:07.950
<v Speaker 2>Entonces continuamos donde nos quedamos el relato de la semana pasada.

15
00:01:08.890 --> 00:01:14.599
<v Speaker 4>Pues bueno, pues yo me... Estas cosas fueron las que

16
00:01:14.659 --> 00:01:20.239
<v Speaker 4>me fueron separando de él. Empezó ahí. Bueno, todo, sí, todo.

17
00:01:20.340 --> 00:01:24.299
<v Speaker 4>Como que cada vez que hacía, pues era como menos, menos, menos.

18
00:01:24.760 --> 00:01:29.579
<v Speaker 4>Me armando, me armando. Bueno, el caso es que yo

19
00:01:29.680 --> 00:01:34.799
<v Speaker 4>me opero los senos, regreso. Tenía como dos semanas de

20
00:01:34.840 --> 00:01:38.579
<v Speaker 4>haberme operado los senos. Cuando resulta que nos enfermamos de COVID,

21
00:01:43.489 --> 00:01:52.400
<v Speaker 4>me vi recién operada sola literalmente bueno agrégale que tener

22
00:01:53.219 --> 00:01:57.189
<v Speaker 4>senos falsos es literalmente como que O sea, es un

23
00:01:57.250 --> 00:01:58.609
<v Speaker 4>peso extra en tu pecho y

24
00:01:58.989 --> 00:01:59.109
<v Speaker 3>con

25
00:01:59.329 --> 00:02:00.109
<v Speaker 4>COVID

26
00:02:00.930 --> 00:02:03.829
<v Speaker 4>Tenía miedo, como unas tres semanas creo, porque ya estaba

27
00:02:03.989 --> 00:02:07.329
<v Speaker 4>un poco más madurito, ya me estaba empezando a sanar. Pero,

28
00:02:07.629 --> 00:02:10.250
<v Speaker 4>o sea, con el COVID, yo sentía que me estaba

29
00:02:10.330 --> 00:02:12.409
<v Speaker 4>muriendo y vine yo y le dije yo a él

30
00:02:12.449 --> 00:02:15.069
<v Speaker 4>que yo me sentía bien mal y sus palabras fueron,

31
00:02:15.810 --> 00:02:19.870
<v Speaker 4>estás mal porque querés. Vos te enfermaste sola porque querés.

32
00:02:20.939 --> 00:02:21.330
<v Speaker 5>No, amiga

33
00:02:21.520 --> 00:02:26.300
<v Speaker 4>pues que sí. Esas palabras a mí me resintieron tanto, tanto, tanto,

34
00:02:26.340 --> 00:02:29.280
<v Speaker 4>porque dije yo... Me acuerdo que yo estuve en el

35
00:02:29.460 --> 00:02:32.219
<v Speaker 4>cuarto un día que me dio que yo no podía

36
00:02:32.280 --> 00:02:39.129
<v Speaker 4>ni respirar. Ajá, porque me quedé como atorada. Yo sentía

37
00:02:39.169 --> 00:02:40.669
<v Speaker 4>que yo me iba a morir. O sea, yo no

38
00:02:40.729 --> 00:02:44.210
<v Speaker 4>podía ni gritar ni nada y... Y pues me tocó

39
00:02:44.289 --> 00:02:48.689
<v Speaker 4>tragarme mi enfermedad de COVID literalmente sola, porque después de

40
00:02:48.750 --> 00:02:50.669
<v Speaker 4>lo que él me dijo, yo dije yo, pues yo

41
00:02:50.729 --> 00:02:53.169
<v Speaker 4>no lo voy a molestar para nada a él. Pero

42
00:02:53.229 --> 00:02:58.419
<v Speaker 4>cuando él se enfermó antes que mí, aquí pues su

43
00:02:58.439 --> 00:03:02.020
<v Speaker 4>mujercita asistaba para llevarle su medicina hasta la cama, para

44
00:03:02.080 --> 00:03:04.599
<v Speaker 4>llevarle su tecito, para irlo a aliviar. Sí, claro. Pues

45
00:03:04.680 --> 00:03:06.780
<v Speaker 6>como

46
00:03:06.800 --> 00:03:09.099
<v Speaker 4>una buena esposa. Porque así era yo, o sea, yo

47
00:03:09.139 --> 00:03:11.780
<v Speaker 4>era de... de cuidarlo, o sea, ese es mi lenguaje

48
00:03:11.819 --> 00:03:15.780
<v Speaker 4>de amor, de cuidarlo, o sea, era, era hasta cierto

49
00:03:15.819 --> 00:03:16.009
<v Speaker 4>punto

50
00:03:16.280 --> 00:03:22.810
<v Speaker 4>no sé. Entonces, nada, yo pasé toda esa etapa sola.

51
00:03:24.710 --> 00:03:27.870
<v Speaker 4>Pues bueno, pasó eso de que me enfermé del COVID,

52
00:03:27.909 --> 00:03:32.430
<v Speaker 4>ya tenía como un mes y medio, creo yo, no miento,

53
00:03:32.530 --> 00:03:39.969
<v Speaker 4>dos meses de haberme operado ya. No, ajá, estaba doblando ropa,

54
00:03:39.990 --> 00:03:47.180
<v Speaker 4>yo me acuerdo que había lavado, me acuerdo también, había lavado. Entonces,

55
00:03:47.419 --> 00:03:50.479
<v Speaker 4>vengo yo y empiezo otra vez a oír la vocecita,¿

56
00:03:50.599 --> 00:03:59.259
<v Speaker 4>qué vocecita que me decía? Revisa, revisa, y yo... estoy ocupada,

57
00:03:59.620 --> 00:04:05.469
<v Speaker 4>yo decía, revisa, revisa, ay no, como que tengo curiosidad, mira,

58
00:04:05.689 --> 00:04:11.229
<v Speaker 4>solo me metí al, al, al teléfono y no, ponle

59
00:04:11.270 --> 00:04:13.729
<v Speaker 4>que no era una hora de noche ni nada de eso,

60
00:04:14.310 --> 00:04:17.230
<v Speaker 4>o sea, era como, como a esta hora, como, no

61
00:04:17.290 --> 00:04:22.379
<v Speaker 4>era una hora como que dijera, estás ocupado, ay no,

62
00:04:22.579 --> 00:04:28.180
<v Speaker 4>solo para, para, para verlo mensajeándole a una tipa tan fea, mmm,

63
00:04:30.100 --> 00:04:33.000
<v Speaker 4>Pero es que de todas creo que es la peor

64
00:04:33.019 --> 00:04:36.439
<v Speaker 4>que le he visto de fea. De todas, esa ha sido.

65
00:04:36.639 --> 00:04:39.620
<v Speaker 4>Y yo recién operada, viéndome, que no es por nada,

66
00:04:39.699 --> 00:04:46.379
<v Speaker 4>pero me estaba recién viendo como una muñequita. Ajá, y sí,

67
00:04:46.459 --> 00:04:49.519
<v Speaker 4>digan tu niada, digan lo que quieran con ayuda, pero bueno,

68
00:04:49.610 --> 00:04:51.269
<v Speaker 4>la cara no me lo he operado y pues fea

69
00:04:51.329 --> 00:04:59.170
<v Speaker 4>no soy. tengo a los míos, pero imagínate, o sea, y, ay,

70
00:04:59.230 --> 00:05:02.550
<v Speaker 4>pero fea, fea, fea, la que él le decía, mensaje,

71
00:05:02.610 --> 00:05:06.769
<v Speaker 4>como que el mensaje era, de que,¿ qué están haciendo? Ay,

72
00:05:06.850 --> 00:05:13.230
<v Speaker 4>quisiera tenerte aquí, cerca, para, para andarte aquí en mi trabajo,

73
00:05:13.290 --> 00:05:16.449
<v Speaker 4>para consentirte, que no sé qué, para una mujer tan fea,

74
00:05:16.509 --> 00:05:19.410
<v Speaker 4>que tú no tienes idea, es que, ay Dios mío,

75
00:05:19.449 --> 00:05:23.269
<v Speaker 4>yo ahí sí le tomé captura de pantalla, te la mandé,

76
00:05:23.290 --> 00:05:26.120
<v Speaker 4>y le dije yo, otra vez estás con tus cosas,

77
00:05:26.379 --> 00:05:30.100
<v Speaker 4>otra vez más,¿ sabes qué? Yo estoy cansada ya de ti,

78
00:05:30.139 --> 00:05:36.129
<v Speaker 4>estoy cansada, estoy harta, le dije yo, Agarré mis... Ahí

79
00:05:36.269 --> 00:05:39.670
<v Speaker 4>mi hijo mayor, pues ya tenía 18 años, ya era un hombre,

80
00:05:39.990 --> 00:05:46.129
<v Speaker 4>ya trabajaba. Agarré mi hijo mediano y agarré mi niña

81
00:05:46.149 --> 00:05:48.389
<v Speaker 4>y otra vez los monté en el carro.

82
00:05:48.629 --> 00:05:49.529
<v Speaker 7>Y

83
00:05:49.550 --> 00:05:51.509
<v Speaker 4>me volví a ir por mi hermano. Y

84
00:05:51.629 --> 00:05:53.069
<v Speaker 7>ahora

85
00:05:53.230 --> 00:05:56.670
<v Speaker 4>sí, vámonos. Pero¿ sabes qué? Esta vez que me fui,

86
00:05:57.519 --> 00:06:02.600
<v Speaker 4>Yo entre que lloraba, pero yo lloraba del coraje. O sea,

87
00:06:03.220 --> 00:06:06.800
<v Speaker 4>ya era de todo lo que yo he hecho para

88
00:06:06.939 --> 00:06:10.459
<v Speaker 4>verme bien, para acercarme, y tú estás en estas otra vez.

89
00:06:10.490 --> 00:06:15.589
<v Speaker 4>O sea, yo estoy cansada, ya estoy harta. O sea,

90
00:06:16.269 --> 00:06:18.870
<v Speaker 4>ya habían pasado ya tantas cosas que yo me he

91
00:06:19.069 --> 00:06:23.009
<v Speaker 4>comido porque a uno se le van olvidando cosas o

92
00:06:23.189 --> 00:06:27.560
<v Speaker 4>después me las acordaré, no sé. Pero ya había hecho

93
00:06:27.839 --> 00:06:31.000
<v Speaker 4>tantas cosas en las que yo ya me estaba empezando

94
00:06:31.019 --> 00:06:36.089
<v Speaker 4>a hartar. Ahí empezó el caos. A partir de ese día,

95
00:06:36.310 --> 00:06:39.930
<v Speaker 4>no sé, algo en mí se murió del todo y

96
00:06:40.129 --> 00:06:41.360
<v Speaker 4>empezó mi despertar. Ok.

97
00:06:41.779 --> 00:06:44.720
<v Speaker 2>Pues que ya estabas harta,

98
00:06:45.060 --> 00:06:47.779
<v Speaker 4>cansada, amiga. Sí, ya era demasiado. O sea, sí, nunca

99
00:06:47.839 --> 00:06:51.699
<v Speaker 4>le hallé a la mujer en la cama. Nunca ninguna

100
00:06:51.759 --> 00:06:54.769
<v Speaker 4>mujer vino y me reclamó. O sea, nada. Pero, o sea,

101
00:06:54.990 --> 00:06:57.629
<v Speaker 4>de esas veces que tú vas llenando tanto el saquito

102
00:06:57.670 --> 00:07:00.350
<v Speaker 4>de piedritas, de piedritas que se te reventó. O

103
00:07:00.970 --> 00:07:01.810
<v Speaker 6>sea, ahí.

104
00:07:03.569 --> 00:07:08.639
<v Speaker 4>Pues bueno. Agarré mis dos hijos pequeños, los monté al

105
00:07:08.699 --> 00:07:11.459
<v Speaker 4>carro y me fui. Allá iba yo en el carro,

106
00:07:11.500 --> 00:07:14.600
<v Speaker 4>pero muerta de risa le llamé a mi hermana. O sea,

107
00:07:14.639 --> 00:07:18.920
<v Speaker 4>yo no sé, era un ataque como de rabia, de tristeza,

108
00:07:18.939 --> 00:07:23.360
<v Speaker 4>de decepción. O sea, de esto no puede ser,¿ cómo

109
00:07:23.399 --> 00:07:26.670
<v Speaker 4>es posible que me sigan engañando con una más fea?

110
00:07:31.420 --> 00:07:35.129
<v Speaker 4>y le mandé esas fotos a mis hermanas como que

111
00:07:35.269 --> 00:07:37.990
<v Speaker 4>muéranse de la risa con lo que me engañan

112
00:07:39.329 --> 00:07:43.779
<v Speaker 2>a veces nada más uno prefiere reír que llorar

113
00:07:44.730 --> 00:07:47.290
<v Speaker 4>Ajá, y como que vean, vean, vean lo que me

114
00:07:47.310 --> 00:07:52.149
<v Speaker 4>están haciendo otra vez. O sea, yo siempre tapaba las cosas.

115
00:07:52.439 --> 00:07:56.420
<v Speaker 4>Como ya mis hermanas habían crecido, mi relación con ellas

116
00:07:56.480 --> 00:08:02.379
<v Speaker 4>era como más pegada, más de adultas. Sí, claro. Bueno,

117
00:08:02.420 --> 00:08:05.579
<v Speaker 4>llegué donde mi hermana, yo me llevo bien con mis cuñados,

118
00:08:05.610 --> 00:08:10.709
<v Speaker 4>entonces cuando yo llego me dice mi cuñado, cuña,¿ qué tal?

119
00:08:10.790 --> 00:08:12.949
<v Speaker 4>Y yo, ay, acá ven otra vez, porque ya le

120
00:08:12.990 --> 00:08:15.100
<v Speaker 4>había llegado la primera vez, pero la primera vez que

121
00:08:15.149 --> 00:08:17.740
<v Speaker 4>yo llegué no le tenía tanta confianza a mi cuñado.

122
00:08:18.540 --> 00:08:22.500
<v Speaker 4>Ya estaban casi que recién juntados, ya esta vez pues ya...

123
00:08:23.139 --> 00:08:28.810
<v Speaker 4>ya él era parte de la familia. Entonces le dije, cuñado, mire, mire,

124
00:08:28.870 --> 00:08:32.649
<v Speaker 4>y también se le enseñé la foto a mi cuñado, cuñado,

125
00:08:32.669 --> 00:08:35.490
<v Speaker 4>mire con lo que me engañó. Y él, no, yo

126
00:08:35.549 --> 00:08:41.220
<v Speaker 4>no puedo creer que el innombrable, no, con esta mujer, no, cuñado, mire,

127
00:08:41.259 --> 00:08:45.519
<v Speaker 4>sé que no sé qué. Ay, sí, cuñado. La

128
00:08:46.639 --> 00:08:47.389
<v Speaker 5>comedia.

129
00:08:47.429 --> 00:08:51.230
<v Speaker 4>No, pero qué gusto los de este abrigo. Ay, sí, coño,

130
00:08:51.269 --> 00:08:54.330
<v Speaker 4>es que los hombres de verdad, qué bien. O sea,

131
00:08:54.409 --> 00:08:57.009
<v Speaker 4>es que,¿ sabes qué? Hay un dicho que sí es cierto,

132
00:08:57.110 --> 00:09:01.970
<v Speaker 4>que dice que en la vida sabemos las personas que somos,

133
00:09:02.009 --> 00:09:05.750
<v Speaker 4>que somos abejas y los que son moscas. La abeja

134
00:09:05.929 --> 00:09:08.669
<v Speaker 4>siempre va a buscar la miel y la mosca, aunque

135
00:09:08.710 --> 00:09:11.409
<v Speaker 4>haya miel y haya basura, siempre va a buscar la basura.

136
00:09:11.610 --> 00:09:12.879
<v Speaker 6>La basura, la caca.

137
00:09:13.889 --> 00:09:17.669
<v Speaker 4>Ajá, siempre voy a buscar eso, porque es así, o sea,

138
00:09:17.720 --> 00:09:20.500
<v Speaker 4>la vida lo fui viendo con él, o sea, él

139
00:09:20.519 --> 00:09:23.100
<v Speaker 4>tenía miel a su lado en todos los aspectos, porque

140
00:09:23.159 --> 00:09:26.360
<v Speaker 4>yo de verdad, o sea, no es por nada, sí,

141
00:09:26.460 --> 00:09:28.399
<v Speaker 4>tengo mi modito, porque no voy a decir que soy

142
00:09:28.419 --> 00:09:31.460
<v Speaker 4>una santa, tengo mi modito como todas las personas, o sea,

143
00:09:32.700 --> 00:09:33.019
<v Speaker 4>tampoco

144
00:09:33.039 --> 00:09:33.330
<v Speaker 3>como

145
00:09:33.370 --> 00:09:39.070
<v Speaker 4>que sea una santa, pero considero que soy una buena mujer.

146
00:09:40.409 --> 00:09:43.360
<v Speaker 4>Simplemente pues tengo mi carácter, o sea, normal,

147
00:09:43.620 --> 00:09:45.080
<v Speaker 2>¿no? Como

148
00:09:45.620 --> 00:09:49.009
<v Speaker 4>todos, amiga. Ajá, ajá. Bueno, el caso es que llegué

149
00:09:49.029 --> 00:09:55.240
<v Speaker 4>para allá. ya mi cabeza ya estaba cambiada y yo

150
00:09:55.279 --> 00:09:57.779
<v Speaker 4>le dije a mi hermano no vámonos a esta noche

151
00:09:57.820 --> 00:09:59.779
<v Speaker 4>vámonos a bailar y que no sé qué dije yo

152
00:10:00.460 --> 00:10:02.620
<v Speaker 4>por si vuelvo por si no vuelvo yo aquí yo

153
00:10:02.659 --> 00:10:06.059
<v Speaker 4>aprovecho y yo salgo porque a mí pues a mí

154
00:10:06.080 --> 00:10:08.820
<v Speaker 4>el que me cortó las alas en realidad fue él

155
00:10:09.100 --> 00:10:11.870
<v Speaker 4>o sea fue él porque a mí siempre me gustó

156
00:10:11.919 --> 00:10:16.250
<v Speaker 4>como salir ah eso sí hacía cuando estaba en Tegucigal

157
00:10:16.330 --> 00:10:18.330
<v Speaker 4>ay pues pucha ya me voy es que ya me

158
00:10:18.350 --> 00:10:26.409
<v Speaker 4>voy aflojando bueno En Locorta, donde yo vivía. Las veces

159
00:10:26.470 --> 00:10:29.309
<v Speaker 4>que mi tía me daba permiso, pues sí salía a bailar, ¿verdad?

160
00:10:29.330 --> 00:10:31.049
<v Speaker 4>O sea, a mí me gustó siempre eso.

161
00:10:31.529 --> 00:10:31.889
<v Speaker 3>Bueno, pues

162
00:10:31.909 --> 00:10:37.200
<v Speaker 4>yo llegué y le dije a mi hermana, le dije yo, vámonos,

163
00:10:37.259 --> 00:10:40.720
<v Speaker 4>yo quiero salir. Dije, ay, no, yo sí voy a aprovechar. Ya,

164
00:10:40.799 --> 00:10:44.480
<v Speaker 4>como que ya. Pues esa vez fue la primera vez

165
00:10:44.519 --> 00:10:45.940
<v Speaker 4>que se despertó Leticia.

166
00:10:46.899 --> 00:10:47.740
<v Speaker 7>Ok, bueno.

167
00:10:50.240 --> 00:10:53.360
<v Speaker 4>Esa fue la primera vez que Leticia se despertó. O

168
00:10:53.440 --> 00:10:59.639
<v Speaker 4>fue el despertar de Leticia, voy a decir. Ajá. Entonces

169
00:11:00.019 --> 00:11:02.519
<v Speaker 4>le dije yo a mi hermana de que vamos y

170
00:11:02.600 --> 00:11:06.659
<v Speaker 4>pues mi cuñado, como me vio como todo entusiasmado, dijo,

171
00:11:06.730 --> 00:11:11.429
<v Speaker 4>está bien, cuñi, vayan, salgan, vayan, deseen una vuelta. Pues nada,

172
00:11:11.490 --> 00:11:16.429
<v Speaker 4>yo fui a una discoteca con mi hermana. Ay, yo

173
00:11:16.470 --> 00:11:19.750
<v Speaker 4>me la pasé tan bien. O sea,¿ cuál tú? O sea,

174
00:11:19.809 --> 00:11:21.289
<v Speaker 4>yo andaba de bomba

175
00:11:21.870 --> 00:11:25.350
<v Speaker 4>Dije yo, de aquí soy. Ay, sí. Yo dije yo,¿

176
00:11:25.450 --> 00:11:27.590
<v Speaker 4>cuál llorar? Lloraré mañana. Yo hoy me la voy a

177
00:11:27.649 --> 00:11:28.269
<v Speaker 4>pasar bien.

178
00:11:29.110 --> 00:11:29.370
<v Speaker 3>Pues

179
00:11:29.389 --> 00:11:40.649
<v Speaker 4>imagínate estrenando Cuerpo Nuevo, sintiéndome despechada. No. Bueno, ahí... conocí

180
00:11:40.669 --> 00:11:43.409
<v Speaker 4>a un muchacho que me gustó que se me acercó

181
00:11:43.470 --> 00:11:45.409
<v Speaker 4>terminé besándome para no hacerme larga

182
00:11:45.450 --> 00:11:47.029
<v Speaker 3>la historia terminé besándome con el

183
00:11:47.070 --> 00:11:52.440
<v Speaker 4>muchacho en esa fiesta me la pasé me la pasé

184
00:11:52.519 --> 00:11:54.779
<v Speaker 4>también yo dije yo de aquí soy yo yo no

185
00:11:54.820 --> 00:11:58.730
<v Speaker 4>sé qué hago casada yo soy de la libertad Y

186
00:11:59.129 --> 00:12:02.570
<v Speaker 4>aquel hombre, o sea, por el teléfono que lloraba, que

187
00:12:02.610 --> 00:12:06.669
<v Speaker 4>amor y que no sé qué, yo le colgaba, yo

188
00:12:06.710 --> 00:12:09.980
<v Speaker 4>le decía, ocupa algo, hable con su hija. Y él, no,

189
00:12:10.019 --> 00:12:12.799
<v Speaker 4>que yo necesito hablar con usted. Ocupa algo, hable con

190
00:12:12.840 --> 00:12:15.159
<v Speaker 4>su hija, yo no tengo nada, nada que hablar con usted.

191
00:12:16.929 --> 00:12:20.669
<v Speaker 4>Ya estuve como una semana donde mi hermana, regresamos a

192
00:12:20.710 --> 00:12:24.549
<v Speaker 4>la casa. Yo de verdad que no estable ninguna relación

193
00:12:24.610 --> 00:12:26.720
<v Speaker 4>con el tipo ese. Yo nada más me lo besé

194
00:12:26.769 --> 00:12:30.779
<v Speaker 4>esa noche en la fiesta y eso fue todo. Él

195
00:12:30.820 --> 00:12:35.179
<v Speaker 4>me pidió el número de teléfono, pero yo no hablé

196
00:12:35.200 --> 00:12:37.220
<v Speaker 4>nada con él. O sea, no seguimos nada.

197
00:12:38.039 --> 00:12:38.320
<v Speaker 2>Simplemente

198
00:12:38.620 --> 00:12:39.200
<v Speaker 4>Más

199
00:12:39.360 --> 00:12:39.500
<v Speaker 2>un

200
00:12:39.519 --> 00:12:42.799
<v Speaker 4>beso y ya. Yo ya no le volvía a contestar.

201
00:12:42.850 --> 00:12:44.629
<v Speaker 4>Él me escribía, pero yo no le volvía

202
00:12:44.669 --> 00:12:44.730
<v Speaker 2>a

203
00:12:44.750 --> 00:12:50.019
<v Speaker 4>responder mensajes ni nada. Bueno, allá como a la semana

204
00:12:50.070 --> 00:12:52.909
<v Speaker 4>después de tanto rogar, llega el sosodicho, pero llega con

205
00:12:52.950 --> 00:12:53.309
<v Speaker 4>mi hijo.

206
00:12:53.470 --> 00:12:55.879
<v Speaker 6>Sí, pues ya el mayor

207
00:12:57.070 --> 00:13:00.950
<v Speaker 4>Ajá, arrastró a mi hijo el mayor para intervenir allá

208
00:13:01.029 --> 00:13:03.610
<v Speaker 4>como que, ok, vamos a convencer a tu mamá y

209
00:13:03.649 --> 00:13:08.850
<v Speaker 4>que no sé qué. Pues allá yo, lo que sí

210
00:13:08.870 --> 00:13:10.570
<v Speaker 4>me acuerdo que yo le dije yo a él fue,

211
00:13:10.909 --> 00:13:14.350
<v Speaker 4>la mujer que usted se está llevando este día, porque yo,

212
00:13:14.389 --> 00:13:16.549
<v Speaker 4>de verdad, ese día algo en mí se rompió. El

213
00:13:16.570 --> 00:13:18.269
<v Speaker 4>día que, ese día que yo le di los mensajes

214
00:13:18.370 --> 00:13:22.000
<v Speaker 4>a él, algo en mí terminó, él terminó de romper

215
00:13:22.029 --> 00:13:24.009
<v Speaker 4>mi cascara, mi cascarón, literal

216
00:13:24.600 --> 00:13:29.320
<v Speaker 4>Sí, sí. Entonces, yo le dije, la mujer que usted

217
00:13:29.360 --> 00:13:33.519
<v Speaker 4>se está llevando este día no es la misma que llegó.

218
00:13:35.480 --> 00:13:39.059
<v Speaker 4>Usted elija lo que va a hacer, porque la que

219
00:13:39.100 --> 00:13:42.019
<v Speaker 4>usted se quiere llevar no es la misma. Porque eso

220
00:13:42.059 --> 00:13:45.519
<v Speaker 4>sí tengo yo, que yo soy súper clara, o sea,

221
00:13:45.559 --> 00:13:48.539
<v Speaker 4>sobre advertencia no hay engaño. Yo al hombre le advertí.

222
00:13:49.059 --> 00:13:49.440
<v Speaker 3>Y le dije

223
00:13:49.500 --> 00:13:52.370
<v Speaker 4>yo también, una más que yo te encuentre, una más

224
00:13:53.120 --> 00:13:57.149
<v Speaker 4>que yo de verdad te encuentre, no te voy a

225
00:13:57.210 --> 00:13:59.610
<v Speaker 4>decir nada, no te voy a reclamar, quizás te deje,

226
00:13:59.669 --> 00:14:02.110
<v Speaker 4>quizás no te deje, no lo sé. Lo que sí

227
00:14:02.190 --> 00:14:03.850
<v Speaker 4>te digo es que me quedaré callada y me la

228
00:14:03.909 --> 00:14:04.450
<v Speaker 4>voy a cobrar.

229
00:14:06.500 --> 00:14:07.139
<v Speaker 5>Oh,

230
00:14:08.220 --> 00:14:11.120
<v Speaker 4>ok. Ajá, ajá, porque yo soy clara, o sea, esa

231
00:14:11.159 --> 00:14:13.659
<v Speaker 4>es parte de mi carácter cuando ya me despiertan.

232
00:14:14.139 --> 00:14:14.240
<v Speaker 6>Sí,

233
00:14:14.259 --> 00:14:18.919
<v Speaker 4>claro. Entonces yo le dije, ay, lo que te llevas

234
00:14:18.940 --> 00:14:20.919
<v Speaker 4>no es lo mismo. Si tú me haces una más,

235
00:14:21.200 --> 00:14:22.779
<v Speaker 4>yo me voy a quedar callada, no sé si te

236
00:14:22.840 --> 00:14:25.899
<v Speaker 4>voy a dejar, no sé nada, pero... Yo me la

237
00:14:25.940 --> 00:14:28.059
<v Speaker 4>voy a cobrar, yo ya no me la voy a desquitar,

238
00:14:28.299 --> 00:14:31.600
<v Speaker 4>yo me la voy a desquitar, estás advertido. Y él, no,

239
00:14:31.620 --> 00:14:33.500
<v Speaker 4>qué amor, qué cómo va a ser, yo no lo

240
00:14:33.519 --> 00:14:38.669
<v Speaker 4>vuelvo a hacer lo mismo, nada más fue un deslizo,

241
00:14:38.710 --> 00:14:42.889
<v Speaker 4>eso no tiene nada que ver, estaba aburrido, las mismas

242
00:14:42.950 --> 00:14:43.970
<v Speaker 4>mentiras de toda la vida.

243
00:14:44.269 --> 00:14:45.090
<v Speaker 6>Sí, sí, claro.

244
00:14:45.169 --> 00:14:49.590
<v Speaker 4>Ya tú sabes, ¿verdad? Otra vez. Bueno, le dije yo, sí,

245
00:14:49.669 --> 00:14:51.580
<v Speaker 4>está bien, pero no me voy a ir ahorita. Regrese

246
00:14:51.659 --> 00:14:56.639
<v Speaker 4>si usted. Yo regreso hasta, todavía me quedé como unos

247
00:14:56.700 --> 00:14:59.279
<v Speaker 4>días más, como tres días más con mi

248
00:14:59.320 --> 00:14:59.799
<v Speaker 3>hermano.

249
00:15:00.279 --> 00:15:02.539
<v Speaker 4>Ok. Yo regreso hasta tal día. O sea, yo todavía

250
00:15:02.580 --> 00:15:05.049
<v Speaker 4>no me quiero ir. Entonces nada, lo mandé solo y

251
00:15:05.090 --> 00:15:08.370
<v Speaker 4>como el hombre ahorita estaba para complacerme, dijo que sí,

252
00:15:08.429 --> 00:15:10.870
<v Speaker 4>que ahí me quedara, que no olvidara, que era lo

253
00:15:10.889 --> 00:15:12.649
<v Speaker 4>mucho que me amaba y que no sé cuánto y

254
00:15:12.669 --> 00:15:15.100
<v Speaker 4>que no sé qué y que todo iba a cambiar,

255
00:15:15.120 --> 00:15:17.250
<v Speaker 4>de que él ya no iba a ser así, de

256
00:15:17.320 --> 00:15:19.179
<v Speaker 4>que ya esta vez él miró que ya me iba

257
00:15:19.200 --> 00:15:22.980
<v Speaker 4>a perder y que no sé, yo creo que él

258
00:15:23.019 --> 00:15:24.720
<v Speaker 4>también vio en mis ojos algo.

259
00:15:25.110 --> 00:15:25.610
<v Speaker 2>Que nunca

260
00:15:25.870 --> 00:15:26.409
<v Speaker 4>había visto.

261
00:15:27.850 --> 00:15:30.539
<v Speaker 2>La nueva Alicia, ¿no? Ajá

262
00:15:30.970 --> 00:15:40.669
<v Speaker 4>entonces, ajá, despertó a Leticia. Entonces, bueno, bueno. Yo me

263
00:15:40.710 --> 00:15:47.710
<v Speaker 4>acuerdo que en una de esas, él me había dicho,

264
00:15:47.769 --> 00:15:50.690
<v Speaker 4>o sea, yo como que vi un mensaje en el

265
00:15:50.730 --> 00:15:53.330
<v Speaker 4>messenger de él que respondía a los holas. Y yo

266
00:15:53.389 --> 00:15:55.330
<v Speaker 4>vine y yo le reclamé,¿ qué es esa cosa suya?

267
00:15:55.370 --> 00:15:57.129
<v Speaker 4>No le había dicho nada. Pero yo le dije,¿ qué

268
00:15:57.200 --> 00:15:59.100
<v Speaker 4>cosa es esa suya que todo el día le vive

269
00:15:59.179 --> 00:16:02.059
<v Speaker 4>respondiendo los holas a las mujeres? Y él me dijo, no,

270
00:16:02.200 --> 00:16:07.519
<v Speaker 4>que yo solo respondo por educación. ¡Ja! Y como él

271
00:16:07.559 --> 00:16:11.639
<v Speaker 4>ya había despertado a Leticia, dije yo, dele, dele que

272
00:16:11.679 --> 00:16:14.309
<v Speaker 4>yo tengo que ser educada con muchos hombres también.

273
00:16:15.750 --> 00:16:16.029
<v Speaker 3>Empecé

274
00:16:16.070 --> 00:16:17.950
<v Speaker 4>a ser educada yo también.

275
00:16:18.210 --> 00:16:18.669
<v Speaker 3>Y empecé a

276
00:16:18.710 --> 00:16:19.190
<v Speaker 4>responderlo

277
00:16:22.929 --> 00:16:23.779
<v Speaker 5>solas

278
00:16:25.039 --> 00:16:28.320
<v Speaker 4>Cosa que yo nunca había hecho, empecé a ser educada

279
00:16:28.360 --> 00:16:31.700
<v Speaker 4>igualita de educada que él era. Dije yo, hay que

280
00:16:31.740 --> 00:16:37.940
<v Speaker 4>ser educados. vamos a ser educados ya empecé yo a

281
00:16:38.019 --> 00:16:41.679
<v Speaker 4>subir más cosas en mis redes sociales, en ese tiempo

282
00:16:41.740 --> 00:16:46.740
<v Speaker 4>pues ya me descargué mi Instagram, vi que él tenía Instagram,

283
00:16:46.759 --> 00:16:53.580
<v Speaker 4>descargué el Instagram empecé a subir cositas en Instagram fotos mías,

284
00:16:53.600 --> 00:16:55.700
<v Speaker 4>ya yo me miraba muy bonita, para que digo que no, sí,

285
00:16:55.779 --> 00:17:01.769
<v Speaker 4>sí ya tenía atención masculina, la atención de que Porque

286
00:17:01.850 --> 00:17:04.769
<v Speaker 4>obviamente nadie me miraba porque, o sea, yo solo pasaba

287
00:17:04.789 --> 00:17:07.049
<v Speaker 4>en casa. Y pues ya en el Instagram pues ya

288
00:17:07.109 --> 00:17:12.369
<v Speaker 4>tenía atención. Y ya empecé a ser muy educada. Bueno,

289
00:17:12.829 --> 00:17:17.259
<v Speaker 4>regresamos ahí con que ya yo regresé para la casa.

290
00:17:19.839 --> 00:17:22.880
<v Speaker 4>Él andaba entre que sí y que no. Por ratos

291
00:17:23.240 --> 00:17:26.140
<v Speaker 4>se portaba bien y por ratos como que se le

292
00:17:26.200 --> 00:17:28.849
<v Speaker 4>olvidaba que estaba en la prueba. Sí.

293
00:17:30.380 --> 00:17:30.660
<v Speaker 3>Se le

294
00:17:30.779 --> 00:17:37.140
<v Speaker 4>olvidaba que estaba en probatoria. Ajá, bueno, pasamos unos seis

295
00:17:37.220 --> 00:17:41.440
<v Speaker 4>meses así que estábamos, no voy a decir que bien,

296
00:17:41.480 --> 00:17:43.619
<v Speaker 4>porque ya después de eso ya uno ya no está bien,

297
00:17:44.000 --> 00:17:45.579
<v Speaker 4>la verdad. Ya algo

298
00:17:45.619 --> 00:17:46.140
<v Speaker 3>ya ha roto,

299
00:17:46.960 --> 00:17:49.420
<v Speaker 4>ya yo me cansé de reparar lo que él rompía,

300
00:17:49.440 --> 00:17:52.539
<v Speaker 4>entonces ya eso ya estaba más allá que de acá.

301
00:17:52.779 --> 00:17:57.960
<v Speaker 4>Pasaron como seis meses, nos mudamos de casa, le ayudé

302
00:17:57.980 --> 00:18:01.029
<v Speaker 4>a sacar casa, bueno, yo siempre me cargué de todo.

303
00:18:01.559 --> 00:18:04.059
<v Speaker 4>De todo, de todo, de todo lo que era el administrativo,

304
00:18:04.079 --> 00:18:07.519
<v Speaker 4>de cumplir las metas que teníamos. Él solo se dedicaba

305
00:18:07.539 --> 00:18:11.440
<v Speaker 4>a trabajar. Él no quería casa. Yo lo empujaba a decir, no,

306
00:18:11.480 --> 00:18:14.440
<v Speaker 4>yo quiero mi casa, quiero mi casa. O sea, y

307
00:18:14.480 --> 00:18:16.599
<v Speaker 4>pues él me complacía en esas cosas, la verdad. Sí,

308
00:18:16.619 --> 00:18:17.450
<v Speaker 6>claro

309
00:18:18.319 --> 00:18:22.960
<v Speaker 4>Entonces, ajá, él trabajaba y yo administraba. Y hacía todo, todo, todo,

310
00:18:23.259 --> 00:18:23.700
<v Speaker 3>todo. Bueno.

311
00:18:25.369 --> 00:18:28.269
<v Speaker 4>Pues nos mudamos a la casa. Cuando nos mudamos a

312
00:18:28.289 --> 00:18:31.089
<v Speaker 4>la casa, otro problema. Porque yo quería que él hiciera

313
00:18:31.150 --> 00:18:33.630
<v Speaker 4>cosas en la calle. Pues yo, mi carácter ya había

314
00:18:33.730 --> 00:18:37.170
<v Speaker 4>cambiado bastante, ¿no? No a ser pedante, porque nunca es

315
00:18:37.210 --> 00:18:40.670
<v Speaker 4>como que me ha gustado pedir las cosas pedante. Pero

316
00:18:40.730 --> 00:18:43.920
<v Speaker 4>ya era como de exigir un poquito más. Cosa que

317
00:18:44.039 --> 00:18:46.599
<v Speaker 4>yo no era de exigir. Ya era más exigente de

318
00:18:46.720 --> 00:18:50.140
<v Speaker 4>quiero tal cosa, me gustaría tal cosa. Y pues, no, no.

319
00:18:52.180 --> 00:18:54.759
<v Speaker 4>empecé a ser un poco más así, más yo, más yo.

320
00:18:54.900 --> 00:18:58.349
<v Speaker 4>Realmente empecé a ser yo, porque siempre por llevar la

321
00:18:58.400 --> 00:19:01.869
<v Speaker 4>fiesta en paz era más aplastada para hacer feliz a

322
00:19:01.930 --> 00:19:04.289
<v Speaker 4>todo el mundo. Primero hacer feliz a mi mamá, después

323
00:19:04.309 --> 00:19:06.829
<v Speaker 4>hacer feliz a mi tía, después hacerlo feliz a él,

324
00:19:07.170 --> 00:19:08.950
<v Speaker 4>tener que hacer feliz a mi abuelo. O sea, yo

325
00:19:08.970 --> 00:19:11.910
<v Speaker 4>era como que me dejaba a mí de lado y

326
00:19:11.990 --> 00:19:16.069
<v Speaker 4>mi personalidad por cumplir las expectativas de todos los demás.

327
00:19:16.430 --> 00:19:16.599
<v Speaker 4>Esa

328
00:19:16.690 --> 00:19:18.789
<v Speaker 2>era yo. Ya despertaste

329
00:19:19.200 --> 00:19:21.660
<v Speaker 4>Sí. Ajá, ya pues ya imagínate, ya con los años

330
00:19:21.680 --> 00:19:23.970
<v Speaker 4>yo ya iba empezando a despertar y con las cosas

331
00:19:24.029 --> 00:19:28.029
<v Speaker 4>que él iba haciendo, pues obviamente más despertaba. Y nos

332
00:19:28.049 --> 00:19:30.609
<v Speaker 4>mudamos al final a la casa. Ah, porque él no

333
00:19:30.650 --> 00:19:33.430
<v Speaker 4>quería la casa, pero cuando pasó lo de eso, ya

334
00:19:33.529 --> 00:19:36.630
<v Speaker 4>él me quería complacer. Entonces él dijo que sí, trabajaba más.

335
00:19:36.690 --> 00:19:40.450
<v Speaker 4>Y pues nada, o sea, nos pusimos las pilas y

336
00:19:40.539 --> 00:19:43.740
<v Speaker 4>ya lo de la casa. Cosas que a mí me

337
00:19:43.819 --> 00:19:46.779
<v Speaker 4>resentían con la casa. Él nunca fue a ver nada.

338
00:19:47.299 --> 00:19:50.920
<v Speaker 4>Nunca me acompañó a hacer ninguna cosa para elegir la casa.

339
00:19:51.420 --> 00:19:54.079
<v Speaker 4>Pero cada vez que algo salía mal, era mi culpa.

340
00:19:55.660 --> 00:19:56.099
<v Speaker 2>Clásico.

341
00:19:56.670 --> 00:20:00.430
<v Speaker 4>Si yo no elegía bien, era mi culpa. Pero si

342
00:20:00.490 --> 00:20:03.690
<v Speaker 4>algo salía bien, pues ahí sí. Porque cuando agarramos la

343
00:20:03.769 --> 00:20:06.869
<v Speaker 4>casa y eso, ya llegó a su familia que miraba,

344
00:20:07.009 --> 00:20:12.730
<v Speaker 4>a mirar a la casa y pues la festecita de

345
00:20:12.910 --> 00:20:17.339
<v Speaker 4>Open House prácticamente, que fue la fiesta de Navidad. Y

346
00:20:17.420 --> 00:20:20.420
<v Speaker 4>él andaba ahí enseñándole como un pavorría a la casa

347
00:20:20.440 --> 00:20:22.960
<v Speaker 4>a toda su familia, de ay, que esta, la casa

348
00:20:23.140 --> 00:20:25.109
<v Speaker 4>que sacamos, que no sé qué, que no sé cuánto.

349
00:20:25.589 --> 00:20:28.410
<v Speaker 4>Ahí sí, pero a la hora de andar dando las

350
00:20:28.529 --> 00:20:31.829
<v Speaker 4>vueltas para lo de la casa, nunca, nunca me ayudó

351
00:20:31.869 --> 00:20:33.599
<v Speaker 4>en nada. Bravo se ponía.

352
00:20:34.000 --> 00:20:34.420
<v Speaker 2>Sí,

353
00:20:34.440 --> 00:20:41.319
<v Speaker 4>claro. Ajá, se molestaba. Entonces,¿ cómo se llama? Con lo

354
00:20:41.339 --> 00:20:44.220
<v Speaker 4>de la casa, el cambio de la casa, empezaron un

355
00:20:44.329 --> 00:20:45.710
<v Speaker 4>poco otra vez los problemas.

356
00:20:46.390 --> 00:20:46.630
<v Speaker 3>Porque...

357
00:20:48.420 --> 00:20:51.029
<v Speaker 4>A mí me molestaba el hecho de que yo ya

358
00:20:51.069 --> 00:20:53.410
<v Speaker 4>empezaba como a intuir algo, porque yo me acuerdo que

359
00:20:53.450 --> 00:20:55.369
<v Speaker 4>yo le decía, hace tal cosa en la casa, porque

360
00:20:55.390 --> 00:20:58.690
<v Speaker 4>al final de cuentas, esta es tu casa. Porque aquí,

361
00:20:58.809 --> 00:21:00.910
<v Speaker 4>como yo pensé que era como mi país, que si

362
00:21:00.950 --> 00:21:03.680
<v Speaker 4>estábamos casados, pues las cosas son mi timita. Yo no

363
00:21:03.740 --> 00:21:07.740
<v Speaker 4>era necesario que pusiera mi nombre. Otro error, no puse

364
00:21:07.779 --> 00:21:08.759
<v Speaker 4>mi nombre en la casa.

365
00:21:09.279 --> 00:21:10.400
<v Speaker 5>Ok

366
00:21:11.559 --> 00:21:14.079
<v Speaker 4>Cosa que si alguien de aquí me escucha, no hagan eso,

367
00:21:14.119 --> 00:21:19.519
<v Speaker 4>o sea, pongan su nombre donde sea. no se obtengan

368
00:21:20.819 --> 00:21:24.960
<v Speaker 4>Entonces, como yo no había puesto mi nombre, porque bueno,

369
00:21:25.140 --> 00:21:26.740
<v Speaker 4>yo sí lo iba a poner, pero el que me

370
00:21:26.799 --> 00:21:28.970
<v Speaker 4>ayudó con lo de la casa, pues se durmió y

371
00:21:29.029 --> 00:21:31.650
<v Speaker 4>pues ya teníamos el día. Eso fue un estrés, fue

372
00:21:31.710 --> 00:21:36.549
<v Speaker 4>una cosa horrible. Entonces,¿ cómo se llama? Yo le decía,

373
00:21:36.569 --> 00:21:40.450
<v Speaker 4>arregla tal cosa, últimamente esta es tu casa, arreglala, usted

374
00:21:40.470 --> 00:21:42.839
<v Speaker 4>va a quedar. Y él decía como que no, está

375
00:21:42.859 --> 00:21:44.140
<v Speaker 4>en la casa de los dos, que no sé qué,

376
00:21:44.240 --> 00:21:46.539
<v Speaker 4>pues no arregla tal cosa. Me miraba brava, iba y

377
00:21:46.599 --> 00:21:51.609
<v Speaker 4>la arreglaba. ya yo le miraba siempre él se metía

378
00:21:51.630 --> 00:21:55.579
<v Speaker 4>en Snapchat yo le empecé a ver las cosas y

379
00:21:55.599 --> 00:21:59.680
<v Speaker 4>me hacía la loca Ya no reclamaban. Creo que los

380
00:21:59.720 --> 00:22:02.119
<v Speaker 4>hombres no entienden que una mujer ya cuando no reclaman

381
00:22:02.200 --> 00:22:07.359
<v Speaker 4>es lo peor que les puede pasar. Sí. Entonces ya

382
00:22:07.420 --> 00:22:11.380
<v Speaker 4>yo le miraba sus cuadros, ya solo tomaba capturas de pantalla.

383
00:22:11.559 --> 00:22:17.609
<v Speaker 4>Decía yo, bueno, ahí empezó Leticia. Había un muchacho que

384
00:22:17.670 --> 00:22:21.529
<v Speaker 4>a mí me empezaba a escribir siempre, hola, hola, hola

385
00:22:21.549 --> 00:22:23.700
<v Speaker 4>y hola,¿ cómo estás? Y hola, bien

386
00:22:24.130 --> 00:22:24.470
<v Speaker 6>Ok

387
00:22:24.829 --> 00:22:30.740
<v Speaker 4>Se miraba bien el muchacho. Entonces, nada, le escribía como

388
00:22:30.809 --> 00:22:33.069
<v Speaker 4>a tres muchachos yo. Ese era uno de

389
00:22:33.130 --> 00:22:35.329
<v Speaker 3>ellos.

390
00:22:35.509 --> 00:22:40.970
<v Speaker 4>Entonces, ajá, ya yo solo miraba sus snapshots de cosas

391
00:22:41.029 --> 00:22:44.509
<v Speaker 4>que él mandaba, le mandaba y yo callada. O sea,

392
00:22:44.670 --> 00:22:48.359
<v Speaker 4>yo ya, ya, ya, ya, ya. Pero la gota que

393
00:22:48.420 --> 00:22:53.039
<v Speaker 4>derramó el vaso para mí fue algo muy feo. Salimos

394
00:22:53.140 --> 00:23:00.970
<v Speaker 4>a una fiesta. salimos a una fiesta entonces yo siempre

395
00:23:01.799 --> 00:23:05.880
<v Speaker 4>siempre le miré ya cuando llegamos acá le miraba como

396
00:23:05.940 --> 00:23:08.140
<v Speaker 4>que miraba algo rara a mi hermana

397
00:23:08.160 --> 00:23:08.859
<v Speaker 3>siempre siempre

398
00:23:09.099 --> 00:23:11.759
<v Speaker 4>yo decía yo pero mi hermana lo miraba por mi

399
00:23:11.779 --> 00:23:14.380
<v Speaker 4>hermana imagínate lo miraba desde que estaba pequeña mi hermana

400
00:23:14.420 --> 00:23:18.509
<v Speaker 4>como desde 7, 8 años lo conoció o sea mi hermana era

401
00:23:18.529 --> 00:23:21.650
<v Speaker 4>una niña pero él empezó a ver yo miraba como

402
00:23:21.730 --> 00:23:25.900
<v Speaker 4>que sus miradas raras pero yo me hacía el algo Bueno,

403
00:23:25.940 --> 00:23:29.099
<v Speaker 4>el caso es que una vez mi hermana subió una

404
00:23:29.640 --> 00:23:34.799
<v Speaker 4>foto en traje de baño. Y como yo ya le

405
00:23:34.859 --> 00:23:37.980
<v Speaker 4>revisaba más el teléfono como para pruebas, no sé, él

406
00:23:38.029 --> 00:23:40.109
<v Speaker 4>me hizo bien insegura. Lo que sí voy a decir

407
00:23:40.150 --> 00:23:44.789
<v Speaker 4>es que salí tan insegura de esa relación. Bueno, entonces

408
00:23:45.230 --> 00:23:48.609
<v Speaker 4>él había eliminado, o sea, él le tomó como captura

409
00:23:48.710 --> 00:23:51.430
<v Speaker 4>de pantalla. Mi hermana subió esa foto en el Instagram,

410
00:23:51.490 --> 00:23:55.220
<v Speaker 4>él le tomó captura de pantalla y la eliminó. A

411
00:23:55.240 --> 00:23:58.319
<v Speaker 4>mí me quedó la duda de para qué él le

412
00:23:58.380 --> 00:24:01.460
<v Speaker 4>tomó esa captura de pantalla. Yo me imaginé lo que

413
00:24:01.500 --> 00:24:03.509
<v Speaker 4>hacen los hombres, para serte honesta. Yo no sé si

414
00:24:03.549 --> 00:24:06.109
<v Speaker 4>mi mente es muy sucia o qué, pero dije yo,

415
00:24:06.150 --> 00:24:08.549
<v Speaker 4>está como raro que él le tome foto a esa foto.

416
00:24:08.829 --> 00:24:10.970
<v Speaker 4>Le tome, ajá, le tome una capturación, ¿no? Sí,

417
00:24:11.089 --> 00:24:14.509
<v Speaker 2>claro, pues es pura perversión. Ajá,

418
00:24:15.130 --> 00:24:17.450
<v Speaker 4>ajá. Entonces fue como que, ah, de verdad creo que

419
00:24:17.490 --> 00:24:22.049
<v Speaker 4>te gusta mi hermano. Bueno, pasó eso. Yo me molesté

420
00:24:22.150 --> 00:24:24.069
<v Speaker 4>y yo le reclamé. Le dije yo,¿ por qué tenés

421
00:24:24.109 --> 00:24:26.930
<v Speaker 4>una foto de mi hermana que le eliminaste? Él me dijo, no,

422
00:24:26.990 --> 00:24:29.599
<v Speaker 4>es que se la mandé a Julanito. Me dijo, hey,

423
00:24:30.160 --> 00:24:33.960
<v Speaker 4>vine yo en el momento y le escribí al Julanito.

424
00:24:33.980 --> 00:24:37.940
<v Speaker 4>Le dije yo, el innombrable te mandó esta foto. Y

425
00:24:37.960 --> 00:24:39.660
<v Speaker 4>me dijo, no, a mí él no me ha mandado

426
00:24:39.700 --> 00:24:43.680
<v Speaker 4>esa foto. Ah, le dije yo, está bien. me quedé callada.

427
00:24:44.119 --> 00:24:46.769
<v Speaker 4>Pero fue como que él iba... O sea, ya los

428
00:24:46.789 --> 00:24:49.009
<v Speaker 4>pedazos estaban rotos y los seguía rompiendo. Y yo, ah,

429
00:24:49.089 --> 00:24:56.819
<v Speaker 4>está bien. Bueno... Fuimos a una fiesta y resulta que

430
00:24:58.630 --> 00:25:01.299
<v Speaker 4>mi hermana estaba esos días peleada con mi cuñado y

431
00:25:01.359 --> 00:25:04.099
<v Speaker 4>pues había llegado a la casa. Se había quedado como

432
00:25:04.160 --> 00:25:07.380
<v Speaker 4>dos semanas también en la casa para no hacer larga historia.

433
00:25:07.759 --> 00:25:11.059
<v Speaker 4>Fuimos a una fiesta con unos amigos, regresamos a la casa,

434
00:25:11.079 --> 00:25:13.980
<v Speaker 4>mi hermana estaba bien tomada. Ella se quedó en el

435
00:25:14.079 --> 00:25:16.440
<v Speaker 4>deck o como en la parte de atrás de la

436
00:25:16.509 --> 00:25:18.869
<v Speaker 4>casa y en eso yo le fui a ayudar a

437
00:25:18.930 --> 00:25:21.809
<v Speaker 4>esta otra amiga que estaba cumpliendo años a buscarle una

438
00:25:21.950 --> 00:25:28.019
<v Speaker 4>ropa para que se pusiera cómoda. Y pues mi hermana

439
00:25:28.039 --> 00:25:30.980
<v Speaker 4>se quedó afuera, en las mesas de afuera del deck.

440
00:25:31.200 --> 00:25:34.789
<v Speaker 4>Y en lo que... Bueno, cuando yo salí, mi hermana

441
00:25:34.809 --> 00:25:39.210
<v Speaker 4>estaba acostada. Ya se había como dormido. El caso es

442
00:25:39.269 --> 00:25:42.089
<v Speaker 4>que como a las dos semanas, mi hermana me llama

443
00:25:42.109 --> 00:25:45.589
<v Speaker 4>y me dice, te tengo que contar algo. Me digo,¿

444
00:25:45.690 --> 00:25:50.930
<v Speaker 4>y o qué? Me dice, mira, me dice que... Mi

445
00:25:50.970 --> 00:25:55.720
<v Speaker 4>hermana a veces fuma. Y pues ese día también había fumado.

446
00:25:56.160 --> 00:25:56.720
<v Speaker 6>Sí, claro.

447
00:25:57.440 --> 00:26:03.420
<v Speaker 4>Ajá. Había fumado. Ya tú sabes. Bueno, el caso es

448
00:26:03.480 --> 00:26:07.200
<v Speaker 4>que ella me dijo, te tengo que contar algo. Mira,

449
00:26:07.259 --> 00:26:10.660
<v Speaker 4>me dijo que cuando yo iba saliendo de la puerta,

450
00:26:10.680 --> 00:26:18.410
<v Speaker 4>el inhonorable me tocó las nalgas. Ah. Ajá. Para mí,

451
00:26:19.109 --> 00:26:24.839
<v Speaker 4>eso fue, o sea, siento que ese fue el evento

452
00:26:24.940 --> 00:26:27.539
<v Speaker 4>peor de todos los que él me pudo haber, bueno,

453
00:26:27.619 --> 00:26:31.220
<v Speaker 4>fue uno, uno. Hay dos puntuales, pero el otro no

454
00:26:31.279 --> 00:26:37.930
<v Speaker 4>lo puedo contar. Es demasiado privado como para contarlo. Pero

455
00:26:39.009 --> 00:26:42.910
<v Speaker 4>ya había pasado el otro evento y pasó este. Y

456
00:26:43.089 --> 00:26:47.069
<v Speaker 4>para mí, dije yo, pero a la vez, dije yo, no,¿

457
00:26:47.109 --> 00:26:51.420
<v Speaker 4>será que mi hermana se equivocó? Entré en negación. Dije yo, no,

458
00:26:51.480 --> 00:26:54.019
<v Speaker 4>yo creo que mi hermana se equivocó porque ella andaba

459
00:26:54.099 --> 00:26:57.990
<v Speaker 4>bebida y andaba fumada. Quizás se lo imaginó. Pero luego

460
00:26:58.049 --> 00:26:59.589
<v Speaker 4>yo me acordé y dije yo, no, pero es que

461
00:26:59.650 --> 00:27:03.170
<v Speaker 4>la foto, eso no puede haber tanta coincidencia, ¿no?

462
00:27:03.509 --> 00:27:03.950
<v Speaker 6>Sí, claro.

463
00:27:04.750 --> 00:27:07.750
<v Speaker 4>Entonces vine yo, le reclamé a él y le dije yo, mira,

464
00:27:07.849 --> 00:27:10.049
<v Speaker 4>mi hermana dice que pasó esto y él dijo no,

465
00:27:10.069 --> 00:27:12.849
<v Speaker 4>que no, que cómo va a ser. Y, ¿sabes? Yo

466
00:27:12.930 --> 00:27:15.619
<v Speaker 4>a él no lo podía ni siquiera justificar porque él

467
00:27:15.680 --> 00:27:16.759
<v Speaker 4>es un hombre que no bebe.

468
00:27:17.099 --> 00:27:17.720
<v Speaker 6>Sí, sí, claro.

469
00:27:18.420 --> 00:27:20.789
<v Speaker 4>Ajá, y todavía un hombre bebido, tú puedes decir, no,

470
00:27:20.869 --> 00:27:21.789
<v Speaker 4>por el alcohol, ¿no?

471
00:27:23.029 --> 00:27:25.789
<v Speaker 2>Sí, pues bueno, entre comillas, ¿no? También pasa, ¿no? Pero

472
00:27:25.890 --> 00:27:26.569
<v Speaker 2>pues obviamente no.

473
00:27:26.670 --> 00:27:30.319
<v Speaker 4>Ajá, pero yo bebo y te puedo decir que a

474
00:27:30.359 --> 00:27:34.259
<v Speaker 4>veces uno pierde el piso. Entonces yo pude haber justificado

475
00:27:34.299 --> 00:27:37.140
<v Speaker 4>a una persona que bebe, para serte honesta.

476
00:27:37.579 --> 00:27:38.119
<v Speaker 6>Ajá

477
00:27:38.869 --> 00:27:43.009
<v Speaker 4>entonces... Vine yo y le dije yo a él. Él dijo, no,

478
00:27:43.029 --> 00:27:45.150
<v Speaker 4>que tu hermana, que es una loca, que ella es

479
00:27:45.170 --> 00:27:48.329
<v Speaker 4>la que está inventando cosas, que no sé, como que

480
00:27:48.549 --> 00:27:53.259
<v Speaker 4>nos quieren separar, que no sé qué. Y yo, no. Mira,¿

481
00:27:53.319 --> 00:27:55.160
<v Speaker 4>sabes qué? Le dije yo, esto no se va a

482
00:27:55.200 --> 00:27:57.019
<v Speaker 4>quedar así. Tú y yo vamos a ir hasta donde

483
00:27:57.079 --> 00:28:00.740
<v Speaker 4>mi hermana. Y me vas a tener que sostener esto.

484
00:28:01.420 --> 00:28:06.279
<v Speaker 4>Uno de los dos está mintiendo. Y esto no se

485
00:28:06.319 --> 00:28:07.539
<v Speaker 4>va a quedar así. Yo no me voy a quedar

486
00:28:07.559 --> 00:28:13.640
<v Speaker 4>con esta duda. Entonces vine yo, manejamos hasta donde mi

487
00:28:13.660 --> 00:28:17.940
<v Speaker 4>hermana y pues lo confronté. Le dije yo, mira, Carla

488
00:28:17.980 --> 00:28:20.140
<v Speaker 4>está diciendo esto y esto, que tú le agarraste las nalgas.

489
00:28:27.710 --> 00:28:29.750
<v Speaker 4>Y mi hermana le dijo sí, delante de él le

490
00:28:29.769 --> 00:28:31.809
<v Speaker 4>dijo sí, y él le decía, no, pero¿ cómo va

491
00:28:31.829 --> 00:28:34.910
<v Speaker 4>a ser? Vos andabas bebida, yo no te hice nada

492
00:28:34.970 --> 00:28:37.299
<v Speaker 4>de eso. Y ella le dijo sí, y¿ sabes qué?

493
00:28:37.339 --> 00:28:40.579
<v Speaker 4>Le dijo, bueno, se dijeron de palabras, mi hermana le

494
00:28:40.599 --> 00:28:42.220
<v Speaker 4>dijo que sí, él le decía que no, el caso

495
00:28:42.240 --> 00:28:46.269
<v Speaker 4>es que los dos estuvieron su parte. Los dos estuvieron.

496
00:28:46.289 --> 00:28:48.630
<v Speaker 4>Mi hermana estaba tan enojada con él y le dijo,

497
00:28:49.130 --> 00:28:51.230
<v Speaker 4>porque sí, esto sí es cierto, a mi pareja le

498
00:28:51.269 --> 00:28:54.509
<v Speaker 4>gusta mantener demasiado su buen nombre. Es del tipo de

499
00:28:54.589 --> 00:28:59.170
<v Speaker 4>hombre que le gusta quedar delante de la gente como

500
00:28:59.230 --> 00:29:02.839
<v Speaker 4>el mejor hombre del mundo. Él cuida tanto las apariencias.

501
00:29:03.539 --> 00:29:04.200
<v Speaker 5>Ok, va.

502
00:29:04.819 --> 00:29:07.740
<v Speaker 4>Ajá, es de las personas que cuida tanto, tanto, tanto

503
00:29:07.799 --> 00:29:12.359
<v Speaker 4>que las personas tengan la mejor, pero la mejor. Por

504
00:29:12.400 --> 00:29:17.250
<v Speaker 4>eso quedé como quedé. Bueno, el caso es que ahí

505
00:29:17.269 --> 00:29:21.980
<v Speaker 4>algo se terminó de quebrar. Empezó a aparecer leticia.

506
00:29:22.339 --> 00:29:22.720
<v Speaker 3>Ahí yo

507
00:29:22.759 --> 00:29:27.480
<v Speaker 4>ya iba para el gimnasio. Me cuidaba demasiado. Yo estaba

508
00:29:27.500 --> 00:29:30.680
<v Speaker 4>allá en el gimnasio, me cuidaba demasiado. Y en eso

509
00:29:30.740 --> 00:29:40.869
<v Speaker 4>pues apareció el primer leticia. El primer de Leticia. Entonces

510
00:29:41.410 --> 00:29:44.609
<v Speaker 4>yo estaba tan molesta con él. Dije yo, es que

511
00:29:44.789 --> 00:29:46.890
<v Speaker 4>aquí si dije yo, me las vas a pagar.

512
00:29:47.309 --> 00:29:48.150
<v Speaker 6>Sí, claro.

513
00:29:48.230 --> 00:29:53.529
<v Speaker 4>Me las vas a pagar. Entonces vine yo. Ese muchacho

514
00:29:53.869 --> 00:29:58.799
<v Speaker 4>se ofrecía siempre el instructor. Y se ofrecía siempre a

515
00:29:58.839 --> 00:30:02.880
<v Speaker 4>darme unas clases en el gym gratuitas. Y yo le

516
00:30:02.900 --> 00:30:04.940
<v Speaker 4>decía siempre que no, que no, que no. Pues a

517
00:30:05.000 --> 00:30:06.849
<v Speaker 4>esa vez le dije yo sí

518
00:30:07.740 --> 00:30:08.220
<v Speaker 2>Que

519
00:30:08.259 --> 00:30:11.920
<v Speaker 4>sí, échale. Ajá, siempre que sí. Porque una mujer sabe

520
00:30:11.960 --> 00:30:16.660
<v Speaker 4>cuando le gusta a alguien. Entonces, creo que te ha

521
00:30:16.720 --> 00:30:25.109
<v Speaker 4>tocado hacer dos partes. Bueno, el caso es que empecé

522
00:30:25.119 --> 00:30:29.579
<v Speaker 4>a platicar con él. Yo le dije, no, yo soy casada.

523
00:30:30.259 --> 00:30:33.779
<v Speaker 4>Y el hombre este me dijo, yo tengo novia. Ah,

524
00:30:33.799 --> 00:30:37.220
<v Speaker 4>le dije yo, qué bien. No me importa. Andábamos en

525
00:30:37.269 --> 00:30:39.910
<v Speaker 4>las mismas edades. O sea, nada más yo le llevaba

526
00:30:40.109 --> 00:30:40.849
<v Speaker 4>un año

527
00:30:41.269 --> 00:30:41.789
<v Speaker 5>Ok, bueno.

528
00:30:42.349 --> 00:30:47.410
<v Speaker 4>Ajá. Entonces, nada, empezamos a hablar como amigos, normal, de hola,

529
00:30:47.470 --> 00:30:50.549
<v Speaker 4>cómo estás. Me dio las tres clases gratis, pero él

530
00:30:50.569 --> 00:30:51.990
<v Speaker 4>lo que quería era acercarse a mí.

531
00:30:52.430 --> 00:30:52.990
<v Speaker 6>Sí

532
00:30:53.690 --> 00:30:58.109
<v Speaker 4>sí, claro. Me dio tres clases gratis. Y pues nada,

533
00:30:58.750 --> 00:31:01.609
<v Speaker 4>él y yo ya estábamos teniendo demasiados problemas. Yo sé

534
00:31:01.630 --> 00:31:04.440
<v Speaker 4>que a veces quizás esto sea justificación o no, pero

535
00:31:04.460 --> 00:31:07.099
<v Speaker 4>de verdad, o sea, ya yo no quería que él

536
00:31:07.119 --> 00:31:11.779
<v Speaker 4>se me acercara. Yo ya había hecho todo, todo, todo

537
00:31:11.839 --> 00:31:15.140
<v Speaker 4>por salvar esa relación. Él también se había empezado antes

538
00:31:15.180 --> 00:31:16.900
<v Speaker 4>de lo de mi hermano, pues se había empezado a

539
00:31:16.920 --> 00:31:20.910
<v Speaker 4>alejar de mí porque literalmente la casa es de dos plantas,

540
00:31:21.170 --> 00:31:25.690
<v Speaker 4>casi tres plantas. Y él subía a la habitación hasta que...

541
00:31:25.890 --> 00:31:28.569
<v Speaker 4>Él como que deseaba que yo me durmiera para no

542
00:31:28.589 --> 00:31:29.410
<v Speaker 4>tener intimidad.

543
00:31:30.210 --> 00:31:30.980
<v Speaker 5>Ok

544
00:31:31.799 --> 00:31:35.299
<v Speaker 4>Entonces... Y él prefería, pues, entrar al baño, tú sabes,

545
00:31:35.339 --> 00:31:38.900
<v Speaker 4>ver el snowboard y, pues, no sé, satisfacerse solo.

546
00:31:39.079 --> 00:31:39.619
<v Speaker 3>Sí, claro.

547
00:31:40.279 --> 00:31:46.230
<v Speaker 4>Entonces, como... Antes yo bajaba, lo buscaba a él para

548
00:31:46.339 --> 00:31:51.299
<v Speaker 4>pasar tiempo con él, cuando yo todavía quería salvar la relación.

549
00:31:51.319 --> 00:31:55.240
<v Speaker 4>Una vez yo me acuerdo que yo me senté al

550
00:31:55.299 --> 00:31:58.480
<v Speaker 4>lado de él, todavía había amor de mi parte, le

551
00:31:58.549 --> 00:32:03.049
<v Speaker 4>dije yo, honestamente sí lo hablé con él, y le dije,

552
00:32:04.730 --> 00:32:09.210
<v Speaker 4>estoy empezando a perder el amor. ya usted y yo

553
00:32:09.289 --> 00:32:12.990
<v Speaker 4>somos como dos primos o dos hermanos que se besan

554
00:32:15.210 --> 00:32:15.309
<v Speaker 6>ok,

555
00:32:15.349 --> 00:32:20.460
<v Speaker 4>claro yo digo yo soy una mujer muy clara soy

556
00:32:20.500 --> 00:32:24.990
<v Speaker 4>bien frontera eso si lo tengo Y pues yo a

557
00:32:25.069 --> 00:32:29.650
<v Speaker 4>veces cuando, porque todavía una parte de mía quería sostener

558
00:32:30.089 --> 00:32:30.750
<v Speaker 4>la relación,

559
00:32:30.990 --> 00:32:31.230
<v Speaker 3>porque

560
00:32:31.309 --> 00:32:34.150
<v Speaker 4>no es fácil. En ese tiempo ya te estoy hablando

561
00:32:34.210 --> 00:32:40.930
<v Speaker 4>que llevamos 10 y 9 años juntos. Obviamente no quería tirar esos 19

562
00:32:40.250 --> 00:32:45.299
<v Speaker 4>años a la basura, ¿no? Y intentaba todavía, todavía por

563
00:32:45.359 --> 00:32:47.859
<v Speaker 4>veces yo decía, no, esto hay que salvarlo, no, todavía

564
00:32:47.940 --> 00:32:50.000
<v Speaker 4>quería yo salvar algo, no sé qué quería salvar, pero

565
00:32:50.019 --> 00:32:55.619
<v Speaker 4>quería salvarlo. Y pues así, hasta que empecé a hablar

566
00:32:55.640 --> 00:33:00.119
<v Speaker 4>con este tipo. Y pues una vez, no sé, cuando

567
00:33:00.180 --> 00:33:03.869
<v Speaker 4>pasó lo de mi hermano, yo estaba bien triste en

568
00:33:03.960 --> 00:33:06.910
<v Speaker 4>el gimnasio por toda esa situación. Y pues él se

569
00:33:06.970 --> 00:33:08.970
<v Speaker 4>acercó y me dice,¿ qué te pasa? Y le dije, no,

570
00:33:09.029 --> 00:33:11.529
<v Speaker 4>estoy teniendo problemas con él por esto y esto y esto.

571
00:33:11.930 --> 00:33:13.609
<v Speaker 4>No le dije la razón, pero le dije, no, estoy

572
00:33:13.630 --> 00:33:17.230
<v Speaker 4>teniendo problemas. Este tipo de problemas, aquí ya no me

573
00:33:17.410 --> 00:33:20.210
<v Speaker 4>estoy yendo bien. O sea, él fue como un amigo.

574
00:33:20.789 --> 00:33:20.910
<v Speaker 3>Ok.

575
00:33:22.849 --> 00:33:23.930
<v Speaker 4>Pero un amigo que me gustaba.

576
00:33:24.730 --> 00:33:27.890
<v Speaker 7>Pequeño detalle.

577
00:33:27.970 --> 00:33:33.259
<v Speaker 4>Y pues, ah, pues ese día él me dijo, me dice, no,

578
00:33:33.299 --> 00:33:36.440
<v Speaker 4>si quieres vamos a tomarnos un café por acá cerca.

579
00:33:36.460 --> 00:33:40.079
<v Speaker 4>Y pues nada, le dije, está bien, dale. Yo nunca

580
00:33:40.119 --> 00:33:45.440
<v Speaker 4>había hecho eso. Me fui del gym a buscar un

581
00:33:45.480 --> 00:33:48.019
<v Speaker 4>café que no fuimos a buscar porque en realidad terminamos

582
00:33:48.079 --> 00:33:50.240
<v Speaker 4>besándonos en el carro para no hacerte la larga.

583
00:33:51.009 --> 00:33:51.220
<v Speaker 5>Ok.

584
00:33:53.680 --> 00:33:59.279
<v Speaker 4>Para no hacer larga la historia. Pues empezamos ahí un

585
00:33:59.400 --> 00:34:06.680
<v Speaker 4>romance de amigos sin derechos. Amigos con derechos, pero no

586
00:34:06.740 --> 00:34:12.309
<v Speaker 4>habíamos llegado a bases más allá. Nada, pues yo llegué

587
00:34:12.329 --> 00:34:15.599
<v Speaker 4>a mi casa ese día y yo decía, ay, pues pucha,¿

588
00:34:15.679 --> 00:34:19.300
<v Speaker 4>qué hice?¿ qué hice? Los cargos de conciencia, porque yo

589
00:34:19.340 --> 00:34:21.800
<v Speaker 4>me había besuqueado a aquel hombre en su carro, pero

590
00:34:22.460 --> 00:34:24.340
<v Speaker 4>honestamente me gustó

591
00:34:27.559 --> 00:34:30.230
<v Speaker 4>Ya la maldad se había empezado a apoderar de mí. Sí,

592
00:34:30.269 --> 00:34:35.489
<v Speaker 4>pues sí, amiga. Lastimosamente, o sea, ya. Nada, seguía hablando

593
00:34:35.570 --> 00:34:39.170
<v Speaker 4>con este tipo hasta que, o sea, él me había dicho,

594
00:34:39.690 --> 00:34:43.699
<v Speaker 4>él también me decía que él tenía problemas con su novia,

595
00:34:43.780 --> 00:34:46.480
<v Speaker 4>de que no sé qué, típico de los hombres.

596
00:34:46.840 --> 00:34:47.340
<v Speaker 2>Sí, sí,

597
00:34:47.380 --> 00:34:52.239
<v Speaker 4>claro. Duramos así en esa relación, pero, o sea, como

598
00:34:52.420 --> 00:34:55.780
<v Speaker 4>tres meses hablando de que nos íbamos a dar besitos

599
00:34:55.860 --> 00:35:02.309
<v Speaker 4>de vez en cuando hasta que, hasta que,¿ cómo se llama?,

600
00:35:03.510 --> 00:35:04.409
<v Speaker 4>pasó lo que tenía que

601
00:35:04.449 --> 00:35:09.420
<v Speaker 2>pasar. Sí, sí, claro. Pues era

602
00:35:09.440 --> 00:35:12.219
<v Speaker 4>inevitable. Fue la primera vez que yo estuve con otra

603
00:35:12.260 --> 00:35:13.440
<v Speaker 4>persona que no era mi

604
00:35:15.320 --> 00:35:15.820
<v Speaker 2>esposo, ¿no?

605
00:35:16.380 --> 00:35:20.159
<v Speaker 4>Sí, sí, claro. Fue como raro, para serte honesta. Pero

606
00:35:20.219 --> 00:35:23.219
<v Speaker 4>yo ya como estaba confundida y estaba empezando a sentir

607
00:35:23.260 --> 00:35:28.099
<v Speaker 4>muchos sentimientos por esta persona. Pero esta persona me rompió

608
00:35:28.159 --> 00:35:30.050
<v Speaker 4>también un poco el corazón

609
00:35:31.860 --> 00:35:36.340
<v Speaker 4>Porque yo tenía otra amiga ahí en el G. Entonces,

610
00:35:37.699 --> 00:35:42.030
<v Speaker 4>ella llega un día y me dice, oye, me salió

611
00:35:42.289 --> 00:35:47.090
<v Speaker 4>Julanito en el Facebook. Y yo le dije, ¿cómo? Si

612
00:35:47.130 --> 00:35:48.929
<v Speaker 4>yo lo he buscado y lo he buscado. Yo solo

613
00:35:48.969 --> 00:35:51.030
<v Speaker 4>lo tenía en Instagram. Y yo le dije, yo lo

614
00:35:51.070 --> 00:35:53.309
<v Speaker 4>he buscado y lo he buscado y no lo encuentro.

615
00:35:54.409 --> 00:35:56.550
<v Speaker 4>Ahí me di cuenta que el tipo me tenía bloqueada

616
00:35:56.590 --> 00:35:57.190
<v Speaker 4>en el Facebook.

617
00:35:58.250 --> 00:35:58.449
<v Speaker 2>Uy,

618
00:35:59.289 --> 00:36:06.150
<v Speaker 4>pues para. Ajá. Y déjale, digo yo, chismoseamos. Entonces,¿ cómo

619
00:36:06.190 --> 00:36:08.949
<v Speaker 4>se llama? Nos metemos a chismosear el perfil en el Facebook,

620
00:36:08.969 --> 00:36:15.139
<v Speaker 4>el tipo. La novia de él trabajaba allí mismo, en

621
00:36:15.159 --> 00:36:16.340
<v Speaker 4>el mismo lugar de él.

622
00:36:17.000 --> 00:36:17.219
<v Speaker 3>Le

623
00:36:17.239 --> 00:36:21.550
<v Speaker 4>había saludado yo a su novia. en la entrada del trabajo.

624
00:36:21.570 --> 00:36:25.110
<v Speaker 4>O sea, era como que, de verdad, o sea, un

625
00:36:25.150 --> 00:36:29.210
<v Speaker 4>día me hubieran despelucado y yo ni cuenta me había dado. Porque,

626
00:36:30.090 --> 00:36:33.800
<v Speaker 4>o sea, él había dicho que su mujer era bellísima

627
00:36:33.840 --> 00:36:35.760
<v Speaker 4>y que no sé qué, que no sé cuánto, simplemente

628
00:36:35.820 --> 00:36:38.599
<v Speaker 4>que tenían problemas, pero que era una mujer bien bonita,

629
00:36:38.659 --> 00:36:40.320
<v Speaker 4>que era latina y que no sé qué. Hasta una

630
00:36:40.380 --> 00:36:42.760
<v Speaker 4>foto me había enseñado el tipo ese de su novia.

631
00:36:43.429 --> 00:36:45.230
<v Speaker 4>Y resulta que esa no era su novia.

632
00:36:45.650 --> 00:36:45.690
<v Speaker 3>Uy.

633
00:36:46.889 --> 00:36:49.650
<v Speaker 4>No, yo lo quería reclamar. Vine yo y le reclamé,

634
00:36:50.050 --> 00:36:52.489
<v Speaker 4>pero no porque no supiera mi lugar, porque bueno, yo

635
00:36:52.530 --> 00:36:54.530
<v Speaker 4>estaba casada, o sea, yo ya sabía que él tenía

636
00:36:54.570 --> 00:36:56.409
<v Speaker 4>a su novia, no era como que me importara eso.

637
00:36:56.469 --> 00:36:59.050
<v Speaker 4>A mí lo que me molestó fue la mentira. La mentira, sí, claro.

638
00:36:59.070 --> 00:37:00.820
<v Speaker 4>No decirme, oye, mi novia trabaja acá

639
00:37:01.179 --> 00:37:01.760
<v Speaker 5>Ok. ¿Quieres

640
00:37:02.460 --> 00:37:06.719
<v Speaker 4>Le damos.¿ No quieres? Está bien. O sea, eso fue.

641
00:37:06.760 --> 00:37:07.519
<v Speaker 4>Pues es

642
00:37:07.579 --> 00:37:10.360
<v Speaker 2>que en teoría, pues ya sabías, ¿no? Pero pues...

643
00:37:11.139 --> 00:37:14.260
<v Speaker 4>No, sí, yo sí sabía. O sea, yo sabía que

644
00:37:14.460 --> 00:37:16.630
<v Speaker 4>el tipo tenía su novia

645
00:37:17.000 --> 00:37:17.300
<v Speaker 6>Sí

646
00:37:17.639 --> 00:37:19.840
<v Speaker 4>claro. Lo que yo no sabía era que la tipa

647
00:37:19.940 --> 00:37:21.920
<v Speaker 4>era de ahí o que la mentira esa de que

648
00:37:21.940 --> 00:37:24.679
<v Speaker 4>él había dicho que era una latina muy súper hermosa

649
00:37:24.760 --> 00:37:27.340
<v Speaker 4>y resulta que no. O sea, me engañaste. Sí,

650
00:37:27.360 --> 00:37:31.050
<v Speaker 3>claro.

651
00:37:31.110 --> 00:37:34.349
<v Speaker 4>Bueno, pues yo empecé a tomar distancia del tipo este.

652
00:37:35.429 --> 00:37:37.650
<v Speaker 4>por esa situación dije yo no yo voy a empezar

653
00:37:37.690 --> 00:37:40.530
<v Speaker 4>a tener distancia de él y empecé a escribir a

654
00:37:40.570 --> 00:37:43.670
<v Speaker 4>un muchacho del Instagram al que te había dicho que

655
00:37:43.690 --> 00:37:44.969
<v Speaker 4>yo le respondía a los solas

656
00:37:45.469 --> 00:37:47.380
<v Speaker 5>si

657
00:37:47.460 --> 00:37:50.820
<v Speaker 4>ajá ok ese muchacho a mí me escribió por dos

658
00:37:50.900 --> 00:37:51.139
<v Speaker 4>años

659
00:37:51.760 --> 00:37:53.360
<v Speaker 5>ay wey Ok.

660
00:37:53.719 --> 00:37:57.440
<v Speaker 4>Ajá, él fue muy perseverante por dos años. Hola,¿ cómo estás?

661
00:37:57.480 --> 00:38:01.139
<v Speaker 4>Yo bien, bien, gracias. Ajá, entonces ya cuando yo me

662
00:38:01.159 --> 00:38:04.409
<v Speaker 4>enojé con este, con el muchacho del gym, dije yo,

663
00:38:04.510 --> 00:38:06.320
<v Speaker 4>yo le voy a empezar a escribir de lleno a

664
00:38:06.409 --> 00:38:08.130
<v Speaker 4>este otro

665
00:38:08.150 --> 00:38:10.530
<v Speaker 5>muchacho. Ok. O

666
00:38:10.650 --> 00:38:14.409
<v Speaker 4>sea, yo ya no estaba enfocada en mi esposo. Y

667
00:38:14.449 --> 00:38:17.630
<v Speaker 4>ya mi esposo empezó a sentir, a resentir toda esa

668
00:38:17.690 --> 00:38:20.130
<v Speaker 4>situación de que yo ya me alejaba de él porque

669
00:38:21.010 --> 00:38:24.030
<v Speaker 4>ya a mí no me interesaba. De hecho, tuve varias

670
00:38:24.090 --> 00:38:30.519
<v Speaker 4>peleas con él. Una cuando todavía me escribía con el

671
00:38:30.539 --> 00:38:33.300
<v Speaker 4>muchacho del gym. Yo ya vi que ya mi corazón

672
00:38:33.340 --> 00:38:35.920
<v Speaker 4>estaba ahí. Yo te digo, yo siempre fui muy frentera.

673
00:38:35.940 --> 00:38:40.449
<v Speaker 4>Y una de esas veces habíamos salido otra vez con

674
00:38:40.489 --> 00:38:44.369
<v Speaker 4>la misma amiga esa, que ya diré más adelante qué

675
00:38:44.429 --> 00:38:49.719
<v Speaker 4>pasó con ella. Con esa amiga salimos para un 14 de febrero.

676
00:38:49.820 --> 00:38:53.039
<v Speaker 4>Yo a él le dije, yo a él, mira, le dije,

677
00:38:54.059 --> 00:38:57.179
<v Speaker 4>yo ya no quiero estar en esta relación. Yo de verdad,

678
00:38:57.579 --> 00:39:01.099
<v Speaker 4>dame un tiempo porque yo no sé cómo me estoy sintiendo.

679
00:39:03.369 --> 00:39:07.630
<v Speaker 4>Vino él y básicamente volvió a hacer lo mismo de

680
00:39:07.690 --> 00:39:10.789
<v Speaker 4>cuando nos fuimos. me dijo que él se iba a

681
00:39:10.849 --> 00:39:13.219
<v Speaker 4>ir a desviar y que si a él le pasaba

682
00:39:13.320 --> 00:39:17.300
<v Speaker 4>algo era mi culpa. Y allá me tiene corriendo a

683
00:39:17.440 --> 00:39:22.739
<v Speaker 4>medianoche detrás de él, llorándole, diciéndole que no, que está bien,

684
00:39:22.800 --> 00:39:25.960
<v Speaker 4>que lo vamos a intentar.¿ Y qué va a decir

685
00:39:26.019 --> 00:39:29.610
<v Speaker 4>mi hijo mayor? Porque a mi hijo mayor lo adora,

686
00:39:29.670 --> 00:39:32.030
<v Speaker 4>la verdad. Entonces,¿ qué va a decir mi hijo?¿ Que

687
00:39:32.070 --> 00:39:33.429
<v Speaker 4>me van a echar la culpa a mí por la

688
00:39:33.489 --> 00:39:42.780
<v Speaker 4>culpa de él? Y por eso me quedé. Porque él

689
00:39:42.820 --> 00:39:45.360
<v Speaker 4>cada vez que yo le decía que había que terminar,

690
00:39:45.760 --> 00:39:48.849
<v Speaker 4>ahí todavía estaba con el del jean, yo mensajeándome. O sea,

691
00:39:49.230 --> 00:39:54.869
<v Speaker 4>no era como que eso. Solo me entretenía. En realidad

692
00:39:54.889 --> 00:39:58.250
<v Speaker 4>yo solo estuve sexualmente hablando con el del jean solamente

693
00:39:58.269 --> 00:40:03.119
<v Speaker 4>una vez. O sea, no estuve más que eso. Vale. Ajá,

694
00:40:03.230 --> 00:40:06.469
<v Speaker 4>pero yo dije yo, para que yo haya llegado acá

695
00:40:06.550 --> 00:40:09.690
<v Speaker 4>es porque ya no tengo nada. O sea, no hay

696
00:40:09.750 --> 00:40:10.769
<v Speaker 4>nada para mí aquí.

697
00:40:11.349 --> 00:40:13.550
<v Speaker 2>Sí, sí, claro.

698
00:40:13.570 --> 00:40:22.800
<v Speaker 4>Pues vámonos. Ajá, entonces, nada, yo seguí ahí porque, bueno,

699
00:40:23.559 --> 00:40:25.159
<v Speaker 4>por esa razón que te digo.

700
00:40:25.179 --> 00:40:25.940
<v Speaker 3>Sí.

701
00:40:26.000 --> 00:40:30.309
<v Speaker 4>Y pues también estaba lo de mis hijos todavía, el hogar, nada,

702
00:40:30.349 --> 00:40:35.039
<v Speaker 4>Dios mío, bueno. Empecé a escribirle al muchacho este porque

703
00:40:35.260 --> 00:40:39.940
<v Speaker 4>ya me estaba sintiendo pegada al del chico. Entonces dije yo, pues,

704
00:40:40.460 --> 00:40:43.260
<v Speaker 4>hoy sí que un clavo saca otro clavo

705
00:40:44.900 --> 00:40:45.730
<v Speaker 3>Ok

706
00:40:46.639 --> 00:40:48.320
<v Speaker 4>Ay, la Leticia andaba con todo ya.

707
00:40:48.360 --> 00:40:49.260
<v Speaker 3>Con todo, mira.

708
00:40:50.539 --> 00:40:57.880
<v Speaker 4>Entonces, mi esposo, pues, ya, digo mi esposo porque lastimosamente

709
00:40:57.920 --> 00:40:59.429
<v Speaker 4>todavía seguimos atados, casados

710
00:40:59.940 --> 00:41:00.239
<v Speaker 5>Ok, va.

711
00:41:01.050 --> 00:41:08.849
<v Speaker 4>Pero bueno, mi ex esposo, aunque me cueste, la costumbre,

712
00:41:08.909 --> 00:41:14.719
<v Speaker 4>la costumbre todavía. Ya él empezaba a querer recuperar lo

713
00:41:14.780 --> 00:41:17.380
<v Speaker 4>que había perdido porque ya se empezó a dar cuenta

714
00:41:17.400 --> 00:41:19.320
<v Speaker 4>que ya mi atención ya no estaba con él.

715
00:41:19.780 --> 00:41:20.489
<v Speaker 2>Sí

716
00:41:21.639 --> 00:41:24.079
<v Speaker 4>sí, claro. Ya, sí, ya no me importaba. La verdad

717
00:41:24.159 --> 00:41:28.900
<v Speaker 4>que yo ya no lo buscaba más. O sea, a

718
00:41:28.940 --> 00:41:32.880
<v Speaker 4>mí me daba igual si él subía, bajaba, yo le

719
00:41:32.960 --> 00:41:36.199
<v Speaker 4>tendía la comida. O sea, yo normal, pero me daba

720
00:41:36.239 --> 00:41:38.480
<v Speaker 4>lo demás es igual. O sea, no existes para mí,

721
00:41:38.500 --> 00:41:42.619
<v Speaker 4>déjate de existir. Para como yo era de cariñosa, o sea,

722
00:41:42.639 --> 00:41:47.590
<v Speaker 4>yo literalmente fui como cambiando, cambiando, cambiando, cambiando al punto

723
00:41:47.619 --> 00:41:48.969
<v Speaker 4>de ya no me importa. Sí,

724
00:41:49.769 --> 00:41:50.409
<v Speaker 6>sí, claro, amiga.

725
00:41:51.030 --> 00:41:55.329
<v Speaker 4>Ajá. Pues empecé a escribirme con el muchacho del Insta.

726
00:41:56.130 --> 00:41:56.289
<v Speaker 5>Ok.

727
00:41:57.070 --> 00:42:01.590
<v Speaker 4>bueno pues un viaje me dio me dio por stalkear

728
00:42:01.610 --> 00:42:06.219
<v Speaker 4>al muchacho del insta por facebook y que resulta que

729
00:42:06.280 --> 00:42:09.099
<v Speaker 4>veo que el muchacho esto es importante lo quería omitir

730
00:42:09.159 --> 00:42:16.619
<v Speaker 4>pero es importante entonces resulta que stalkeo al muchacho de

731
00:42:16.820 --> 00:42:20.619
<v Speaker 4>instagram y veo que tiene a mi hijo de amigo

732
00:42:20.659 --> 00:42:29.400
<v Speaker 4>en su en su en el facebook y dije yo Ay,

733
00:42:30.219 --> 00:42:31.010
<v Speaker 2>hijo de pucha, dije yo. Sí

734
00:42:31.079 --> 00:42:33.159
<v Speaker 4>no, está cañón ahí.¿ Será que se conocen? Dije yo.

735
00:42:33.679 --> 00:42:36.900
<v Speaker 4>Pero yo ya llevaba mensajeando con él como unos tres meses.

736
00:42:38.159 --> 00:42:40.820
<v Speaker 4>No mensajes así mucho, pero él ya me decía de

737
00:42:40.900 --> 00:42:44.000
<v Speaker 4>la quiero conocer, me gusta, que no sé qué. Yo

738
00:42:44.500 --> 00:42:48.159
<v Speaker 4>no era, sabes que yo no sé ser como muy

739
00:42:48.219 --> 00:42:50.860
<v Speaker 4>melosa con ningún hombre que yo empiezo a conocer. Yo

740
00:42:50.889 --> 00:42:52.989
<v Speaker 4>soy como muy cortante. Como

741
00:42:53.030 --> 00:42:53.369
<v Speaker 3>que,

742
00:42:53.710 --> 00:42:55.849
<v Speaker 4>ah, sí, yo le decía, hola, sí, qué bien, qué tal,

743
00:42:55.909 --> 00:43:00.170
<v Speaker 4>estoy bien, nada, estoy haciendo esto, como ningún de amor, nada,

744
00:43:00.190 --> 00:43:03.309
<v Speaker 4>o sea, nada, nada, nada, sí. Era súper, súper importante.

745
00:43:03.329 --> 00:43:03.480
<v Speaker 4>Sí

746
00:43:03.769 --> 00:43:04.010
<v Speaker 6>claro.

747
00:43:04.670 --> 00:43:08.269
<v Speaker 4>Ajá, entonces así era como yo le contestaba y el

748
00:43:08.289 --> 00:43:12.880
<v Speaker 4>muchacho pues siempre me, por dos años estuvo ahí, ahí,

749
00:43:12.940 --> 00:43:21.079
<v Speaker 4>ahí escribiéndome. del muchacho porque a mí me gustó o

750
00:43:21.099 --> 00:43:23.699
<v Speaker 4>sea yo le contestaba porque él me llamaba la atención

751
00:43:24.000 --> 00:43:26.659
<v Speaker 4>en sus fotos de Instagram ya yo le empecé a

752
00:43:26.699 --> 00:43:30.130
<v Speaker 4>preguntar que de dónde él era y me decía de

753
00:43:30.170 --> 00:43:34.449
<v Speaker 4>acá que dónde trabaja aquí ya entonces vi que vivíamos

754
00:43:34.510 --> 00:43:35.510
<v Speaker 4>en la misma ciudad

755
00:43:36.210 --> 00:43:36.510
<v Speaker 3>entonces

756
00:43:36.610 --> 00:43:38.360
<v Speaker 4>ahí fue donde a mí me dio la curiosidad y

757
00:43:38.400 --> 00:43:40.960
<v Speaker 4>yo lo voy a stalkear al Facebook Y miro que

758
00:43:41.000 --> 00:43:42.559
<v Speaker 4>tiene a mi hijo en común

759
00:43:43.139 --> 00:43:47.000
<v Speaker 4>Dije yo, ay, no huele a problema, pero este tipo

760
00:43:47.059 --> 00:43:51.139
<v Speaker 4>me gusta, dije yo. Entonces vengo yo y le pregunté

761
00:43:51.159 --> 00:43:54.250
<v Speaker 4>a él, oye, le digo yo,¿ tú conoces a fulanito

762
00:43:54.269 --> 00:43:54.650
<v Speaker 4>de tal?

763
00:43:55.030 --> 00:43:55.409
<v Speaker 3>Sí, claro.

764
00:43:55.429 --> 00:44:00.130
<v Speaker 4>Me dice, no, me dice, no, mira tal. Ah, me

765
00:44:00.150 --> 00:44:04.650
<v Speaker 4>dice él, y mencionó el nombre mío, de mí. Entonces

766
00:44:04.670 --> 00:44:07.389
<v Speaker 4>le digo yo, sí, él, le digo yo. Ay, sí,

767
00:44:07.670 --> 00:44:12.179
<v Speaker 4>es amigo de mi sobrino, me dice él. Y yo, ay,

768
00:44:12.440 --> 00:44:16.690
<v Speaker 4>y le digo yo,¿ cómo se llama tu sobrino? Y

769
00:44:16.750 --> 00:44:21.679
<v Speaker 4>me dice, tal. Ay, Dios mío, dije yo. Ese bien

770
00:44:21.739 --> 00:44:24.320
<v Speaker 4>amigo de mi hijo, bien pegado, dije yo.¿ En qué

771
00:44:24.360 --> 00:44:26.679
<v Speaker 4>me estoy metiendo? Chale

772
00:44:27.920 --> 00:44:28.219
<v Speaker 2>amiga.

773
00:44:29.340 --> 00:44:32.309
<v Speaker 4>Dónde me estoy metiendo? Dije yo. Y le dije yo,¿

774
00:44:33.070 --> 00:44:35.070
<v Speaker 4>por qué me dice él? Y le digo, ya yo

775
00:44:35.090 --> 00:44:37.469
<v Speaker 4>le dije yo, no, es que él es mi hijo.

776
00:44:37.489 --> 00:44:41.730
<v Speaker 4>Y me dice, ajá, y me dice él,¿ en serio?

777
00:44:41.789 --> 00:44:45.449
<v Speaker 4>Me dice, sí, le digo yo, él es mi hijo. Ah,

778
00:44:45.909 --> 00:44:48.150
<v Speaker 4>me dice, a todo esto yo a él siempre le dije,

779
00:44:48.190 --> 00:44:49.170
<v Speaker 4>yo estoy casada

780
00:44:49.570 --> 00:44:50.230
<v Speaker 6>también. Sí, claro.

781
00:44:50.630 --> 00:44:53.440
<v Speaker 4>O sea, vuelvo a lo mismo, sobre advertencias no hay engaños.

782
00:44:53.760 --> 00:44:58.789
<v Speaker 4>Yo a él todo el tiempo le dije, yo estoy casada. Ajá,

783
00:44:58.849 --> 00:45:01.989
<v Speaker 4>entonces le dije yo, no, que... Entonces él sí me

784
00:45:02.030 --> 00:45:03.809
<v Speaker 4>dijo a mí, no, pues si usted quiere ya no

785
00:45:03.889 --> 00:45:06.469
<v Speaker 4>le vuelvo a escribir. Y le dije yo, o sea,

786
00:45:06.570 --> 00:45:09.159
<v Speaker 4>yo quería que él me siguiera escribiendo. Entonces le dije yo,

787
00:45:09.280 --> 00:45:11.679
<v Speaker 4>como usted quiera. Le dije yo, si usted quiere seguirme escribiendo,

788
00:45:11.699 --> 00:45:13.099
<v Speaker 4>yo le voy a contestar. Y si usted no me

789
00:45:13.159 --> 00:45:16.780
<v Speaker 4>quiere escribir, pues yo no le... Obviamente yo tampoco le

790
00:45:16.820 --> 00:45:17.400
<v Speaker 4>voy a escribir.

791
00:45:17.699 --> 00:45:18.280
<v Speaker 6>Sí, claro.

792
00:45:18.920 --> 00:45:20.940
<v Speaker 4>Ajá, pues el muchacho me sigue escribiendo.

793
00:45:21.900 --> 00:45:22.030
<v Speaker 6>Ok.

794
00:45:23.300 --> 00:45:28.769
<v Speaker 4>entonces ay Dios mío él a veces subía estados solamente

795
00:45:28.829 --> 00:45:31.389
<v Speaker 4>para que yo lo mirara ya después más adelante yo

796
00:45:31.730 --> 00:45:34.550
<v Speaker 4>entonces yo le dejaba de escribir por un buen tiempo

797
00:45:35.130 --> 00:45:36.909
<v Speaker 4>póngale que yo le dejaba de escribir como por dos

798
00:45:36.969 --> 00:45:40.900
<v Speaker 4>semanas de contestar y él subió un estado que era

799
00:45:40.960 --> 00:45:44.079
<v Speaker 4>como un recordarme hey acá estoy

800
00:45:44.320 --> 00:45:46.019
<v Speaker 2>aquí estoy chiquita

801
00:45:47.719 --> 00:45:51.670
<v Speaker 4>acá estoy, entonces ya yo le daba un corazoncito, algo así,

802
00:45:51.730 --> 00:45:55.070
<v Speaker 4>él volvía a escribir, yo, ah, sí, hola,¿ cómo estás? Bueno, así,

803
00:45:55.369 --> 00:45:57.889
<v Speaker 4>así era la dinámica que teníamos.

804
00:45:58.340 --> 00:45:59.460
<v Speaker 5>Ok.

805
00:45:59.519 --> 00:46:04.380
<v Speaker 4>Hasta que una vez él me dice, ¿verdad? Me dice,

806
00:46:04.400 --> 00:46:09.190
<v Speaker 4>la puedo conocer en persona, me dice. Le digo yo,

807
00:46:09.250 --> 00:46:10.989
<v Speaker 4>no sé, no, le dije yo, no te voy a

808
00:46:11.030 --> 00:46:14.409
<v Speaker 4>gustar en persona. Le dije yo, es que yo pongo

809
00:46:14.449 --> 00:46:16.670
<v Speaker 4>muchos filtros en el Facebook, no te voy a gustar

810
00:46:16.710 --> 00:46:18.880
<v Speaker 4>en persona. Ese era mi pretexto, ¿verdad?

811
00:46:19.340 --> 00:46:19.920
<v Speaker 3>Decía yo, no te

812
00:46:19.960 --> 00:46:23.260
<v Speaker 4>voy a gustar en persona. En mi Instagram yo pongo mucho,

813
00:46:23.380 --> 00:46:28.099
<v Speaker 4>mucho filtro. Pero es mentira. Bueno, sí, un poquito.

814
00:46:28.440 --> 00:46:29.519
<v Speaker 7>Es como todos.

815
00:46:30.239 --> 00:46:32.320
<v Speaker 4>Y él, no, yo sé que esté muy bonito, sé

816
00:46:32.340 --> 00:46:35.110
<v Speaker 4>si me va a gustar. Y yo, no, es filtro, filtro, filtro.

817
00:46:36.099 --> 00:46:39.630
<v Speaker 4>Pues un día de eso yo me había enojado con

818
00:46:39.670 --> 00:46:43.949
<v Speaker 4>mi pareja. Y dije yo, y justo, justo, es que

819
00:46:43.989 --> 00:46:47.690
<v Speaker 4>el diablo a veces sabe, justo me escribe y me dice,

820
00:46:48.030 --> 00:46:50.099
<v Speaker 4>hoy es mi día libre,¿ será que la puedo ver?

821
00:46:50.119 --> 00:46:54.480
<v Speaker 4>Y yo, dale, estoy aquí en el gimnasio, le dije yo,

822
00:46:54.940 --> 00:46:59.250
<v Speaker 4>te veo ahí afuera. Ay, cuando yo vi a ese hombre,

823
00:46:59.289 --> 00:47:01.590
<v Speaker 4>a mí me encantó. O sea, no sé qué pasó

824
00:47:01.659 --> 00:47:05.099
<v Speaker 4>ahí ni nada, pero es que ese hombre olía tan rico.

825
00:47:05.380 --> 00:47:07.460
<v Speaker 4>O sea, a mí me atraen por el olfato.

826
00:47:07.760 --> 00:47:08.519
<v Speaker 5>Ok, va.

827
00:47:08.579 --> 00:47:12.449
<v Speaker 4>Y él olía delicioso. Ajá, él agarró su mejor loción

828
00:47:12.510 --> 00:47:17.409
<v Speaker 4>y se fue con eso. Olía delicioso ese hombre. Ay,

829
00:47:17.429 --> 00:47:18.949
<v Speaker 4>dije yo, aquí va a haber problemas.

830
00:47:19.809 --> 00:47:21.090
<v Speaker 2>Huele a peligro

831
00:47:22.110 --> 00:47:31.650
<v Speaker 4>Pero, ajá. Entonces, yo fui, lo saludé y pues fui

832
00:47:31.730 --> 00:47:33.849
<v Speaker 4>bien mamona. Para ser honesta, no creas

833
00:47:33.889 --> 00:47:34.170
<v Speaker 3>que fui

834
00:47:34.230 --> 00:47:39.820
<v Speaker 4>amable. Fui súper mamona con él. Le decía, hola,¿ cómo estás? Bien,

835
00:47:39.860 --> 00:47:42.440
<v Speaker 4>que no se quede, que no se cuente. Yo bien despectiva.

836
00:47:43.019 --> 00:47:43.099
<v Speaker 4>Bien

837
00:47:43.219 --> 00:47:43.380
<v Speaker 3>bien

838
00:47:43.420 --> 00:47:49.750
<v Speaker 4>mamona. Hasta la fecha él dice, fui bien mamona. Entonces,¿

839
00:47:50.449 --> 00:47:55.119
<v Speaker 4>cómo se llama? nada él me escribió y me dice

840
00:47:55.820 --> 00:48:01.190
<v Speaker 4>cuando ella fue me dio mucho gusto conocerla cuando la

841
00:48:01.250 --> 00:48:03.789
<v Speaker 4>puedo volver a ver yo le dije de una le

842
00:48:03.829 --> 00:48:08.130
<v Speaker 4>dije no puedo le dije yo no puedo porque yo

843
00:48:08.150 --> 00:48:11.630
<v Speaker 4>estoy casada usted lo sabe porque de una parte mía

844
00:48:11.710 --> 00:48:14.369
<v Speaker 4>lo quería alejar porque aquí si va a haber problemas

845
00:48:14.429 --> 00:48:16.489
<v Speaker 4>como que olí el problema en ese hombre

846
00:48:16.889 --> 00:48:17.280
<v Speaker 6>sí claro

847
00:48:18.820 --> 00:48:21.429
<v Speaker 4>Porque me había gustado demasiado. O sea, había pasado algo

848
00:48:21.489 --> 00:48:26.730
<v Speaker 4>que no me había pasado jamás con nadie más de

849
00:48:26.789 --> 00:48:26.909
<v Speaker 3>que

850
00:48:26.969 --> 00:48:30.250
<v Speaker 4>me gustara tanto, tanto un hombre. Dije yo, no, aquí

851
00:48:30.269 --> 00:48:32.969
<v Speaker 4>va a haber muchos problemas. Pero yo no creo, yo

852
00:48:33.010 --> 00:48:37.000
<v Speaker 4>estoy casada, usted lo sabe. Ah, bueno, me dijo él.

853
00:48:37.059 --> 00:48:41.639
<v Speaker 4>Está bien, pues. Bueno, pasó eso. Ya él no me

854
00:48:41.679 --> 00:48:44.940
<v Speaker 4>volvió a escribir. Pasaron como tres semanas más.

855
00:48:45.460 --> 00:48:46.019
<v Speaker 5>Ok.

856
00:48:46.139 --> 00:48:50.849
<v Speaker 4>Eh... Y nosotros fuimos otra vez con la dichosa amiga

857
00:48:50.929 --> 00:48:54.210
<v Speaker 4>esa a la fiesta. Porque ya hasta eso, el hombre

858
00:48:54.630 --> 00:48:58.789
<v Speaker 4>para complacerme ya me estaba sacando más. Porque a mí

859
00:48:58.849 --> 00:49:01.809
<v Speaker 4>siempre me ha gustado bailar. Siempre me ha gustado eso.

860
00:49:01.849 --> 00:49:05.010
<v Speaker 4>Entonces nosotros nunca salíamos. Pero ya como que los niños

861
00:49:05.030 --> 00:49:09.570
<v Speaker 4>iban creciendo. Y pues ya, no sé, o sea, habíamos

862
00:49:09.650 --> 00:49:10.489
<v Speaker 4>salido a bailar.

863
00:49:10.869 --> 00:49:11.079
<v Speaker 7>Sí

864
00:49:11.329 --> 00:49:16.559
<v Speaker 4>claro. esa vez con esas salimos con un grupito de

865
00:49:16.599 --> 00:49:22.550
<v Speaker 4>amigos bueno, pues andábamos en una disco local y pues

866
00:49:23.389 --> 00:49:26.769
<v Speaker 4>yo subí una historia lista de donde andaba y él

867
00:49:26.809 --> 00:49:29.829
<v Speaker 4>me contestó ahí mismo y me dijo, hey,¿ dónde estás?

868
00:49:29.909 --> 00:49:32.989
<v Speaker 4>yo ando aquí yo dije, yo quiero ver a este

869
00:49:33.010 --> 00:49:35.840
<v Speaker 4>hombre otra vez yo quiero ver a este hombre otra

870
00:49:35.860 --> 00:49:39.300
<v Speaker 4>vez el desespero por querer ver a ese hombre

871
00:49:40.199 --> 00:49:40.380
<v Speaker 6>claro

872
00:49:41.159 --> 00:49:44.610
<v Speaker 4>Y él me dice,¿ dónde está? Y yo, no, estoy

873
00:49:44.780 --> 00:49:47.840
<v Speaker 4>acá por tal lado. Me dice, ah, me dice que

874
00:49:47.860 --> 00:49:50.170
<v Speaker 4>el asma yo la quería ver. Y yo le dije, ah,

875
00:49:50.190 --> 00:49:52.250
<v Speaker 4>yo también te quiero volver a ver. Le dije yo, ah,

876
00:49:52.309 --> 00:49:54.949
<v Speaker 4>yo lo boceaba. Le decía, yo también te quiero volver

877
00:49:55.050 --> 00:49:58.269
<v Speaker 4>a ver. Ah, me dice, vaya al baño, mira a

878
00:49:58.289 --> 00:50:00.590
<v Speaker 4>ver si nos miramos por ahí. Voy a ir al baño,

879
00:50:00.630 --> 00:50:03.230
<v Speaker 4>le dije yo. Y en eso veo que también mi

880
00:50:03.369 --> 00:50:06.030
<v Speaker 4>ex agarra detrás de mí que ni al baño me

881
00:50:06.070 --> 00:50:07.110
<v Speaker 4>dejaba ir solo este hombre.

882
00:50:07.349 --> 00:50:07.889
<v Speaker 3>Que derrumbada

883
00:50:07.929 --> 00:50:14.260
<v Speaker 4>que tenía yo. lo pude ver porque las tres veces

884
00:50:14.300 --> 00:50:18.179
<v Speaker 4>que intenté verlo esa noche allá iba ese hombre detrás

885
00:50:18.539 --> 00:50:23.750
<v Speaker 4>como que se las olía entonces claro sí entonces fue

886
00:50:23.789 --> 00:50:28.039
<v Speaker 4>como que bueno ya no lo pude ver Ay, dije, bueno,

887
00:50:28.099 --> 00:50:30.769
<v Speaker 4>entonces ya el día siguiente él me escribe y me dice, hola,¿

888
00:50:30.869 --> 00:50:35.079
<v Speaker 4>cómo está? Y ya él me empieza, pues no sé, ¿verdad?

889
00:50:35.559 --> 00:50:38.110
<v Speaker 4>Y me dice,¿ cuándo nos vemos? Me dice, la quiero

890
00:50:38.150 --> 00:50:40.889
<v Speaker 4>volver a saludar. Y yo, ah, tal día voy a

891
00:50:40.929 --> 00:50:43.610
<v Speaker 4>estar en tal lado. O sea, yo no sé, me

892
00:50:43.750 --> 00:50:46.469
<v Speaker 4>entró un desespero porque de ver a ese hombre. Tal

893
00:50:46.489 --> 00:50:47.010
<v Speaker 4>día voy a estar

894
00:50:47.369 --> 00:50:47.570
<v Speaker 3>en tal

895
00:50:47.630 --> 00:50:50.179
<v Speaker 4>lado. Lléguese ahí. Y él me dice, ah, sí, bueno,

896
00:50:50.219 --> 00:50:52.199
<v Speaker 4>está bien, yo hago todo lo posible. Y ahí llego.

897
00:50:53.099 --> 00:50:55.519
<v Speaker 4>Allá ya llegó ese hombre donde yo le dije que

898
00:50:55.539 --> 00:50:56.079
<v Speaker 4>iba a estar.

899
00:50:56.769 --> 00:50:57.469
<v Speaker 5>Ok. Y pues

900
00:50:59.690 --> 00:51:03.960
<v Speaker 4>hablamos, estuvimos hablando así, pero estábamos parados así hablando, ¿verdad?

901
00:51:05.019 --> 00:51:08.420
<v Speaker 4>Hablamos de todo un poco. Estuvimos hablando como por una hora.

902
00:51:08.880 --> 00:51:10.440
<v Speaker 4>Le digo yo, no, yo ya me tengo que ir,

903
00:51:10.480 --> 00:51:13.579
<v Speaker 4>tengo que ir a recoger mi niña. Entonces me dice él, no,

904
00:51:13.659 --> 00:51:16.579
<v Speaker 4>está bien. Me dice, pues cuando ya nos vamos a despedir,

905
00:51:16.599 --> 00:51:19.880
<v Speaker 4>el hombre se me robó un beso. Yo creo que

906
00:51:19.900 --> 00:51:21.460
<v Speaker 4>ese día me robó el corazón.

907
00:51:21.800 --> 00:51:21.900
<v Speaker 5>Ok.

908
00:51:25.449 --> 00:51:28.570
<v Speaker 4>No, y me robó la de sexo y me robó todo.

909
00:51:28.610 --> 00:51:28.780
<v Speaker 6>Todo

910
00:51:29.030 --> 00:51:30.090
<v Speaker 6>amiga, todo.

911
00:51:30.369 --> 00:51:33.550
<v Speaker 4>Ay, Dios mío, o sea, me revolvió todo.

912
00:51:33.610 --> 00:51:35.050
<v Speaker 6>Ok.

913
00:51:35.489 --> 00:51:38.539
<v Speaker 4>Con ese beso que él me robó. Dios mío, yo

914
00:51:38.579 --> 00:51:41.219
<v Speaker 4>solo sé que yo le dije así, hombre,¿ usted sabe

915
00:51:41.260 --> 00:51:43.519
<v Speaker 4>lo que nos estamos metiendo? Y él me dijo, sí,

916
00:51:43.539 --> 00:51:45.300
<v Speaker 4>yo sé lo que nos estamos metiendo.

917
00:51:45.940 --> 00:51:46.059
<v Speaker 5>Ok.

918
00:51:47.179 --> 00:51:53.409
<v Speaker 4>Bueno, pues ahí empezó nuestro idilio de amor. Ok. Ahí

919
00:51:53.449 --> 00:51:57.469
<v Speaker 4>empezó Leticia en todo su apogeo, que le duró bien poco,

920
00:51:57.550 --> 00:52:03.070
<v Speaker 4>por cierto. Entonces,¿ cómo se llama? Nos empezamos a ver

921
00:52:03.170 --> 00:52:06.409
<v Speaker 4>más en su día libre, pues me iba a ver

922
00:52:06.469 --> 00:52:09.239
<v Speaker 4>así afuera del gimnasio. Ya ni al gimnasio entraba yo

923
00:52:09.260 --> 00:52:11.980
<v Speaker 4>ese día porque me quedaba ahí romanceando con él en

924
00:52:12.039 --> 00:52:20.719
<v Speaker 4>el parqueo. Ok. Bueno, sí, me quedaba con él. O sea,

925
00:52:20.760 --> 00:52:23.860
<v Speaker 4>es que yo no había vivido, ¿sabes? Literalmente yo no

926
00:52:23.920 --> 00:52:25.079
<v Speaker 4>había vivido porque...

927
00:52:25.360 --> 00:52:25.820
<v Speaker 5>Pues muy chiquita

928
00:52:26.000 --> 00:52:29.800
<v Speaker 4>amiga. No, no viví. Demasiado chiquita me junté, entonces yo

929
00:52:29.820 --> 00:52:33.489
<v Speaker 4>no viví. Y pues, ama de casa y todo, o sea,

930
00:52:33.550 --> 00:52:34.150
<v Speaker 4>yo no viví.

931
00:52:35.170 --> 00:52:37.710
<v Speaker 2>Te faltó vivir todas esas etapas.

932
00:52:38.849 --> 00:52:43.110
<v Speaker 4>Literalmente tampoco novia porque tuve un novio y la otra

933
00:52:43.150 --> 00:52:46.329
<v Speaker 4>etapa que estuve soltera, pues no estuve, estuve sola. O sea,

934
00:52:46.389 --> 00:52:47.070
<v Speaker 4>no

935
00:52:47.909 --> 00:52:57.260
<v Speaker 4>estoy así. Entonces empezamos a frecuentarnos más así y resulté

936
00:52:57.300 --> 00:53:01.760
<v Speaker 5>enamorándome del

937
00:53:01.780 --> 00:53:04.619
<v Speaker 4>hombre. Y a mí yo enamorado no entiende razón, no

938
00:53:04.679 --> 00:53:08.429
<v Speaker 4>entiende de nada. Entonces un día ya para ir saliendo.

939
00:53:09.380 --> 00:53:17.570
<v Speaker 4>Un día, o sea, apenas teníamos como unos dos meses, creo,

940
00:53:19.130 --> 00:53:27.670
<v Speaker 4>de estarnos conociendo, conociendo mucho, conociendo cuando, bueno, estuvimos por

941
00:53:27.750 --> 00:53:28.590
<v Speaker 4>primera vez, ¿no?

942
00:53:29.070 --> 00:53:29.639
<v Speaker 5>Ok, va

943
00:53:29.750 --> 00:53:33.239
<v Speaker 4>O sea, usted sabe, yo nunca había ido a un hotel, jamás.

944
00:53:33.639 --> 00:53:33.670
<v Speaker 4>Ok

945
00:53:33.719 --> 00:53:33.780
<v Speaker 5>ok.

946
00:53:35.039 --> 00:53:37.880
<v Speaker 4>Ajá, porque con el otro tipo, pues el único encuentro

947
00:53:37.920 --> 00:53:40.650
<v Speaker 4>que tuve con él, pues fue como en la casa

948
00:53:40.889 --> 00:53:41.360
<v Speaker 4>de él

949
00:53:41.650 --> 00:53:42.150
<v Speaker 3>Sí, sí, claro.

950
00:53:42.710 --> 00:53:47.269
<v Speaker 4>Entonces con él me viví la experiencia de ir a

951
00:53:47.289 --> 00:53:50.519
<v Speaker 4>un hotel y eso, y fue como que, ay Dios mío,

952
00:53:50.579 --> 00:53:55.840
<v Speaker 4>no sé, fue tan surreal, la verdad. Ay, era como,

953
00:53:55.880 --> 00:53:58.440
<v Speaker 4>no sé, más me enamoraba yo de aquel hombre, más

954
00:53:58.480 --> 00:53:58.980
<v Speaker 4>me enamoré.

955
00:54:00.059 --> 00:54:00.489
<v Speaker 5>Ok, va.

956
00:54:01.219 --> 00:54:05.769
<v Speaker 4>Ajá, entonces me acuerdo, o sea, mi ex esposo salió

957
00:54:05.869 --> 00:54:09.369
<v Speaker 4>totalmente del mapa para mí, o sea, se volvió invisible,

958
00:54:09.389 --> 00:54:12.030
<v Speaker 4>o sea, a mí ese tipo me dejó de importar,

959
00:54:12.849 --> 00:54:15.130
<v Speaker 6>ya, así

960
00:54:15.210 --> 00:54:20.219
<v Speaker 4>Sí, claro. Sí, lastimosamente, o sea, pues una noche el

961
00:54:20.960 --> 00:54:26.300
<v Speaker 4>muchacho este andaba con su familia, llegó una familia de

962
00:54:26.380 --> 00:54:30.579
<v Speaker 4>él y pues salieron a la discoteca esa, Yo estaba

963
00:54:30.639 --> 00:54:31.519
<v Speaker 4>viviendo en mi casa.

964
00:54:32.179 --> 00:54:32.639
<v Speaker 5>Ok.

965
00:54:33.239 --> 00:54:39.969
<v Speaker 4>Y pues, ajá. Y pues, resulta que aquí la muchacha

966
00:54:40.030 --> 00:54:43.329
<v Speaker 4>ya borracha. Por eso yo digo, yo puedo a veces entender,

967
00:54:43.630 --> 00:54:46.130
<v Speaker 4>justificar un poquito más un borracho porque a uno se

968
00:54:46.170 --> 00:54:47.690
<v Speaker 4>le van las luces o por lo menos a mí

969
00:54:47.710 --> 00:54:48.849
<v Speaker 4>se me ve el avión bien feo.

970
00:54:50.050 --> 00:54:50.250
<v Speaker 3>No sé

971
00:54:50.329 --> 00:54:54.190
<v Speaker 4>si eso sea justificación, pero sí, o sea, no está justificable,

972
00:54:54.269 --> 00:54:56.630
<v Speaker 4>pero lo puedo llegar a entender a una persona así. Sí,

973
00:54:57.030 --> 00:54:57.650
<v Speaker 2>sí, sí, claro.

974
00:54:58.639 --> 00:55:04.719
<v Speaker 4>Entonces, él salió de la disco y nosotros estábamos enamorados.

975
00:55:04.739 --> 00:55:06.460
<v Speaker 4>Yo le dije, lo quiero ver. Y él me dijo,

976
00:55:06.519 --> 00:55:09.980
<v Speaker 4>yo también la quiero ver. Ay, Dios mío. O sea,

977
00:55:10.019 --> 00:55:12.760
<v Speaker 4>él borracho y yo borracha. A mí me valió. El

978
00:55:12.800 --> 00:55:15.300
<v Speaker 4>hombre se había, o sea, mi ex esposo se había

979
00:55:15.320 --> 00:55:20.590
<v Speaker 4>ido a acostar a dormir. Y yo estaba bebiendo. A

980
00:55:20.670 --> 00:55:25.219
<v Speaker 4>mí me valió salir afuera de la casa. a besuquearme

981
00:55:25.300 --> 00:55:28.199
<v Speaker 4>con este hombre con el otro durmiendo híjole no

982
00:55:28.239 --> 00:55:33.510
<v Speaker 2>pues ya ya bien convertida en Teresa amiga

983
00:55:34.070 --> 00:55:36.530
<v Speaker 4>si a mi me valió yo digo yo por este

984
00:55:36.550 --> 00:55:41.389
<v Speaker 4>hombre yo he hecho tanta locura pero tanta locura entre

985
00:55:41.449 --> 00:55:49.750
<v Speaker 4>ellas una de estas locuras es esta entonces bueno salí

986
00:55:49.769 --> 00:55:53.250
<v Speaker 4>lo de su pie, puse en apuros a otra persona

987
00:55:53.289 --> 00:55:57.090
<v Speaker 4>que estaba en la casa bebiendo, porque yo solo le dije, cúbreme,

988
00:55:57.130 --> 00:55:57.909
<v Speaker 4>que yo ya vengo.

989
00:55:58.409 --> 00:55:59.489
<v Speaker 3>Ok

990
00:56:00.639 --> 00:56:03.219
<v Speaker 4>Y la otra persona no había a dónde meterse, así

991
00:56:03.300 --> 00:56:07.579
<v Speaker 4>como que, ay Dios mío, si el innombrable se levanta,

992
00:56:07.599 --> 00:56:10.059
<v Speaker 4>esto va a arder, esto va a arder, que no

993
00:56:10.119 --> 00:56:15.510
<v Speaker 4>sé qué. Bueno, aquella persona sudaba helado. Y a mí

994
00:56:15.590 --> 00:56:17.840
<v Speaker 4>me valió, yo me salí a besuquear porque yo quería

995
00:56:18.030 --> 00:56:19.570
<v Speaker 4>ver a ese hombre. O sea, a mí me había

996
00:56:19.590 --> 00:56:21.360
<v Speaker 4>dado un desespero que yo quería ver a ese hombre

997
00:56:21.400 --> 00:56:22.320
<v Speaker 4>todos los días si podía.

998
00:56:22.659 --> 00:56:23.300
<v Speaker 2>Sí, sí, claro

999
00:56:24.659 --> 00:56:28.440
<v Speaker 4>Entonces, nada, entré y en lo que yo entro que

1000
00:56:28.860 --> 00:56:32.699
<v Speaker 4>baja el susodicho a ver justo que yo entro y

1001
00:56:32.719 --> 00:56:34.119
<v Speaker 4>voy haciéndome la loca, ¿verdad?

1002
00:56:34.380 --> 00:56:34.940
<v Speaker 2>Sí, sí, claro.

1003
00:56:34.960 --> 00:56:38.340
<v Speaker 4>Pero, ajá, ya el hombre este ya me había como

1004
00:56:38.599 --> 00:56:41.940
<v Speaker 4>avanzado ya que yo estaba como mensajeando cosas así. O sea,

1005
00:56:41.980 --> 00:56:43.480
<v Speaker 4>ya era descarada.

1006
00:56:43.940 --> 00:56:44.420
<v Speaker 2>Sí, sí, claro.

1007
00:56:45.780 --> 00:56:51.340
<v Speaker 4>Entonces, yo mensajeaba con él por mensajes normales, para no

1008
00:56:51.420 --> 00:56:52.420
<v Speaker 4>ser descubierta.

1009
00:56:53.199 --> 00:56:54.380
<v Speaker 5>Ok, wow

1010
00:56:54.739 --> 00:56:59.750
<v Speaker 4>Pero ya yo borracha, ya yo borracha, eliminé los mensajes,

1011
00:56:59.789 --> 00:57:01.710
<v Speaker 4>pero no los eliminé de los eliminados.

1012
00:57:03.309 --> 00:57:03.789
<v Speaker 5>Uy, ok, wow.

1013
00:57:04.579 --> 00:57:09.219
<v Speaker 4>ajá y pues bueno bueno me fui a bueno nos

1014
00:57:09.300 --> 00:57:11.900
<v Speaker 4>seguimos mensajeando lo que yo me estaba lavando los dientes

1015
00:57:11.920 --> 00:57:14.719
<v Speaker 4>él me dijo ya llegué a la casa amor pase

1016
00:57:14.760 --> 00:57:16.840
<v Speaker 4>buenas noches me gustó verle que no sé qué que

1017
00:57:16.889 --> 00:57:20.730
<v Speaker 4>no sé cuánto ay Dios mío el caso es que

1018
00:57:21.510 --> 00:57:25.150
<v Speaker 4>es que yo dije yo aún con mi borrachera vine

1019
00:57:25.210 --> 00:57:27.710
<v Speaker 4>yo eliminé los mensajes según yo

1020
00:57:27.789 --> 00:57:28.110
<v Speaker 5>ok

1021
00:57:29.309 --> 00:57:31.530
<v Speaker 4>pues resulta que me acuesto a dormir yo como todo

1022
00:57:31.630 --> 00:57:38.239
<v Speaker 4>inocente paloma ajá Y cuando yo me despierto en la mañana,

1023
00:57:38.320 --> 00:57:42.760
<v Speaker 4>digo yo,¿ dónde está mi teléfono?¿ Dónde está mi teléfono?

1024
00:57:43.119 --> 00:57:44.579
<v Speaker 5>Ok.

1025
00:57:44.619 --> 00:57:47.340
<v Speaker 4>Lo miro que todavía está debajo de mi almohada y

1026
00:57:47.360 --> 00:57:47.880
<v Speaker 4>dije yo,

1027
00:57:49.519 --> 00:57:50.750
<v Speaker 5>ah, acá está. Ok, ok

1028
00:57:50.860 --> 00:57:53.489
<v Speaker 4>Cuando abro yo los mensajes de WhatsApp, vi que le

1029
00:57:53.530 --> 00:57:56.670
<v Speaker 4>había escrito al hombre este, le había dicho, ay, acá

1030
00:57:56.730 --> 00:58:01.730
<v Speaker 4>está esta mujer, que no sé qué, que ven, tráela, llévatela,

1031
00:58:01.769 --> 00:58:06.550
<v Speaker 4>que no sé cuánto, o sea... Dije yo, me agarraron

1032
00:58:09.010 --> 00:58:09.309
<v Speaker 5>Sí, híjole.

1033
00:58:09.530 --> 00:58:12.909
<v Speaker 4>Pues pucha, dije yo, mi mundo ese día se me

1034
00:58:12.949 --> 00:58:15.309
<v Speaker 4>vino al piso, literal

1035
00:58:16.670 --> 00:58:20.110
<v Speaker 4>Dije yo,¿ en qué me metí? pues vine yo le

1036
00:58:20.130 --> 00:58:26.179
<v Speaker 4>escribí al muchacho me leyeron los mensajes de ayer cuando

1037
00:58:26.389 --> 00:58:29.800
<v Speaker 4>este hombre llegó a la casa mi ex esposo llegó

1038
00:58:30.199 --> 00:58:33.500
<v Speaker 4>pues molesto obviamente yo no entiendo ni como no es

1039
00:58:33.559 --> 00:58:36.940
<v Speaker 4>justificación pero yo no entiendo como él no me despertó

1040
00:58:37.300 --> 00:58:41.139
<v Speaker 4>de lo enojado o como no no sé o sea

1041
00:58:41.639 --> 00:58:47.610
<v Speaker 4>esperaba que yo me despertara de mi borrachera ay Dios

1042
00:58:47.670 --> 00:58:52.030
<v Speaker 4>mío Y pues vine yo y le dije yo a

1043
00:58:52.130 --> 00:58:57.980
<v Speaker 4>él que me perdonara, pero que, o sea, si era cierto,

1044
00:58:58.000 --> 00:59:00.400
<v Speaker 4>o sea, que él le podía decir yo, es mentira,

1045
00:59:01.039 --> 00:59:02.380
<v Speaker 4>no había manera.

1046
00:59:02.760 --> 00:59:03.400
<v Speaker 6>Sí,

1047
00:59:03.480 --> 00:59:06.059
<v Speaker 4>sí, claro. Ajá, y yo como que ya me empezó

1048
00:59:06.099 --> 00:59:07.670
<v Speaker 4>a tratar mal, dijo que yo era una...

1049
00:59:09.070 --> 00:59:09.989
<v Speaker 6>Que

1050
00:59:11.570 --> 00:59:14.139
<v Speaker 4>él todo me lo había dado, que esa era mi

1051
00:59:14.179 --> 00:59:18.039
<v Speaker 4>manera de pagarle. Bueno, me insultó toda, ¿no?

1052
00:59:18.460 --> 00:59:19.300
<v Speaker 2>Sí, sí, sí

1053
00:59:19.679 --> 00:59:22.480
<v Speaker 4>claro. Y que me dijo que me fuera de la casa.

1054
00:59:22.500 --> 00:59:24.340
<v Speaker 4>Y yo, no, yo no me voy de la casa,

1055
00:59:24.400 --> 00:59:28.139
<v Speaker 4>que no sé qué, que no sé cuánto. Bueno, primero

1056
00:59:28.199 --> 00:59:33.849
<v Speaker 4>me insultó toda. tuvimos días así como, bueno, ese día

1057
00:59:33.909 --> 00:59:37.110
<v Speaker 4>fue bien feo porque esa fue la segunda vez que

1058
00:59:37.170 --> 00:59:40.929
<v Speaker 4>él me levantó la mano porque esa fue la vez

1059
00:59:40.969 --> 00:59:42.429
<v Speaker 4>que él me volvió a

1060
00:59:42.449 --> 00:59:43.630
<v Speaker 5>pegar

1061
00:59:44.070 --> 00:59:49.469
<v Speaker 4>en la cara. Yo lo justifiqué diciendo, tiene razón.

1062
00:59:50.559 --> 00:59:51.170
<v Speaker 2>Y las

1063
00:59:51.210 --> 00:59:56.170
<v Speaker 4>que él te hizo? Ajá, ajá, dije yo, tiene razón, no,

1064
00:59:56.250 --> 01:00:01.320
<v Speaker 4>o sea... De reaccionar así. Me lo merecía, quizás.

1065
01:00:01.730 --> 01:00:04.750
<v Speaker 2>No, no, no, no, no, no. Obviamente, más bien tú,

1066
01:00:04.889 --> 01:00:07.449
<v Speaker 2>todas las que él te hizo, pues, o sea, no

1067
01:00:07.489 --> 01:00:11.840
<v Speaker 2>estoy diciendo que lo que hiciste estuvo bien. No, pues no,

1068
01:00:12.239 --> 01:00:19.980
<v Speaker 2>obviamente no. Ya sabías, pero obviamente le diste en su ego.

1069
01:00:20.780 --> 01:00:25.329
<v Speaker 2>Obviamente por eso reaccionó así. Obviamente no debió de ser

1070
01:00:25.690 --> 01:00:28.190
<v Speaker 2>la forma en la que debe de reaccionar, porque si

1071
01:00:28.210 --> 01:00:31.670
<v Speaker 2>a esas vamos, pues oye, mi hijo, pues tú también

1072
01:00:31.710 --> 01:00:35.230
<v Speaker 2>cuentas hiciste, ¿no? O sea, si vas a comparar.

1073
01:00:36.969 --> 01:00:39.190
<v Speaker 4>Yo más adelante yo a él le dije, porque él

1074
01:00:39.250 --> 01:00:42.820
<v Speaker 4>me dijo, tú no sabes cómo yo me estoy sintiendo.

1075
01:00:42.840 --> 01:00:45.579
<v Speaker 4>Y ahí yo sí le dije yo a él. Yo

1076
01:00:45.599 --> 01:00:49.820
<v Speaker 4>sí sé cómo te estás sintiendo. Yo lo viví muchas veces.

1077
01:00:50.400 --> 01:00:53.309
<v Speaker 4>A mí me rompiste demasiadas veces. Yo sí sé cómo

1078
01:00:53.329 --> 01:00:56.389
<v Speaker 4>te estás sintiendo. Yo sí sé cómo duele. O sea,

1079
01:00:56.449 --> 01:01:01.760
<v Speaker 4>yo sí sé. Nunca me hallaste así literalmente como a mí,

1080
01:01:01.820 --> 01:01:05.159
<v Speaker 4>con las manos tan embarradas, pero sí sé. O sea,

1081
01:01:05.199 --> 01:01:06.659
<v Speaker 4>me lo hiciste muchas veces.

1082
01:01:07.309 --> 01:01:09.650
<v Speaker 2>Sí, claro, amiga. Pues es que más bien te digo,

1083
01:01:09.710 --> 01:01:12.710
<v Speaker 2>fue eso. O sea, lo que le dio fue en

1084
01:01:12.750 --> 01:01:16.469
<v Speaker 2>el ego de su hombre.¿ Qué es eso de que

1085
01:01:16.530 --> 01:01:18.630
<v Speaker 2>te diga que te fueras de la casa?

1086
01:01:20.090 --> 01:01:27.880
<v Speaker 4>Ahí empezó una pelea sin fin. Sin fin por mucho,

1087
01:01:27.960 --> 01:01:34.500
<v Speaker 4>mucho tiempo. Pues bueno, él se enojó conmigo pues obviamente

1088
01:01:34.519 --> 01:01:40.300
<v Speaker 4>ese día. Él creo que esperaba que yo pidiera perdón,

1089
01:01:40.320 --> 01:01:45.840
<v Speaker 4>pero perdóname, me quiero quedar. Y para mí honestamente fue

1090
01:01:46.139 --> 01:01:52.250
<v Speaker 4>un alivio. Alivio, ya tengo una razón para poderme ir.

1091
01:01:52.710 --> 01:01:55.750
<v Speaker 4>O sea, ya no me vas a seguir más porque

1092
01:01:56.829 --> 01:02:02.449
<v Speaker 4>ya estás demasiado herido, obviamente no me vas a perdonar. Porque,

1093
01:02:02.530 --> 01:02:07.409
<v Speaker 4>o sea, de verdad, ya mi corazón lastimosamente ya no

1094
01:02:07.449 --> 01:02:10.610
<v Speaker 4>estaba ahí. No estaba bien lo que hice, porque yo digo, bueno,

1095
01:02:10.639 --> 01:02:12.880
<v Speaker 4>no está bien la forma en la que hice las cosas,

1096
01:02:13.920 --> 01:02:19.219
<v Speaker 4>no es la manera, pero lastimosamente fue como una válvula

1097
01:02:19.260 --> 01:02:22.809
<v Speaker 4>de escape para mí, como ya no quiero más nada, ya,

1098
01:02:22.869 --> 01:02:23.510
<v Speaker 4>ya se arruinó.

1099
01:02:24.630 --> 01:02:25.230
<v Speaker 2>Sí, sí, claro,

1100
01:02:26.750 --> 01:02:34.150
<v Speaker 4>amiga. Sí. Bueno, entonces, nada, pasaron los días. Él estaba

1101
01:02:34.210 --> 01:02:38.869
<v Speaker 4>enojado conmigo. Se pasó a dormir en otro cuarto. A

1102
01:02:38.889 --> 01:02:44.329
<v Speaker 4>mí fue como mejor. Una parte mía decía...¿ Qué hago?

1103
01:02:44.530 --> 01:02:47.969
<v Speaker 4>Pido perdón. Pero la otra parte mía decía, ya no

1104
01:02:48.030 --> 01:02:50.449
<v Speaker 4>quiero estar ahí. Yo ya no quiero estar con un

1105
01:02:50.489 --> 01:02:54.030
<v Speaker 4>hombre que no amo. O sea, que ya mi corazón

1106
01:02:54.050 --> 01:02:57.250
<v Speaker 4>no está ahí porque yo soy así. Yo soy, no sé,

1107
01:02:57.329 --> 01:02:59.849
<v Speaker 4>yo soy blanco, soy negro. O sea, en esos aspectos

1108
01:02:59.869 --> 01:03:01.789
<v Speaker 4>es como que te quiero o no te quiero.

1109
01:03:02.150 --> 01:03:02.289
<v Speaker 7>Sí,

1110
01:03:02.329 --> 01:03:05.110
<v Speaker 4>claro. O sea, no hay término medio para mí.¿ Te

1111
01:03:05.190 --> 01:03:07.190
<v Speaker 4>amo o no te amo? Y pues ya no te amo.

1112
01:03:07.610 --> 01:03:09.989
<v Speaker 4>Sí te quiero, pero te quiero de otra manera, honestamente.

1113
01:03:10.260 --> 01:03:10.840
<v Speaker 6>Sí, sí, claro.

1114
01:03:11.489 --> 01:03:17.119
<v Speaker 4>Entonces, nada, él empezó a decirme de arreglar la situación

1115
01:03:17.139 --> 01:03:20.369
<v Speaker 4>casi que me decía pídeme, pídeme perdón

1116
01:03:20.860 --> 01:03:23.119
<v Speaker 5>Qué hipócrita tú eres.

1117
01:03:23.159 --> 01:03:27.360
<v Speaker 4>Pídeme perdón y yo te voy a perdonar. Ay, suena

1118
01:03:27.380 --> 01:03:32.099
<v Speaker 4>bien feo, pero es de verdad. Yo no, no, no.

1119
01:03:33.320 --> 01:03:37.199
<v Speaker 4>Pero ahí es donde digo yo, no, sabes, el dicho

1120
01:03:37.219 --> 01:03:39.480
<v Speaker 4>ese de que no conoces a las personas hasta que

1121
01:03:39.559 --> 01:03:40.760
<v Speaker 4>te dejas de las personas. Sí,

1122
01:03:41.409 --> 01:03:42.030
<v Speaker 6>sí, claro.

1123
01:03:42.670 --> 01:03:45.989
<v Speaker 4>Él por un lado me pedía perdón, pero por otro

1124
01:03:46.110 --> 01:03:47.949
<v Speaker 4>lado me destruyó.

1125
01:03:47.969 --> 01:03:48.300
<v Speaker 5>Sí, amiga

1126
01:03:48.510 --> 01:03:50.920
<v Speaker 4>O sea, él le contó a todo el mundo lo

1127
01:03:51.099 --> 01:03:53.820
<v Speaker 4>que yo había hecho. A todo el mundo le contó.

1128
01:03:54.059 --> 01:03:54.179
<v Speaker 3>Uh.

1129
01:03:55.940 --> 01:03:58.389
<v Speaker 4>A todo el mundo le dijo que yo lo había engañado. Bueno,

1130
01:03:58.530 --> 01:04:02.110
<v Speaker 4>el muchacho este yo le llevo cinco años. Los mismos

1131
01:04:02.510 --> 01:04:04.150
<v Speaker 4>años que él me lleva, yo se los llevo ahora

1132
01:04:04.170 --> 01:04:13.119
<v Speaker 4>a este muchacho. Entonces, él le dijo que yo me

1133
01:04:13.159 --> 01:04:15.900
<v Speaker 4>había metido, que a mí no me daba ni vergüenza,

1134
01:04:15.940 --> 01:04:17.900
<v Speaker 4>que me había metido con un hombre menor que yo.

1135
01:04:19.039 --> 01:04:22.039
<v Speaker 4>Que yo lo había engañado, que por éxito él, por

1136
01:04:22.099 --> 01:04:25.320
<v Speaker 4>cómo él había sido. Porque claro, yo siempre todos sus engaños,

1137
01:04:25.510 --> 01:04:28.610
<v Speaker 4>todos yo me los traía yo sola. Yo nunca anduve

1138
01:04:28.710 --> 01:04:32.429
<v Speaker 4>diciendo lo que él hacía porque me daba vergüenza a

1139
01:04:32.510 --> 01:04:34.889
<v Speaker 4>mí decir que él me engañaba, para ser honesta.

1140
01:04:36.079 --> 01:04:36.239
<v Speaker 7>Ok.

1141
01:04:37.869 --> 01:04:40.559
<v Speaker 4>Ajá, o sea, porque para mí es como que si

1142
01:04:40.639 --> 01:04:43.260
<v Speaker 4>tú no vas a dejar a una persona,¿ para qué

1143
01:04:43.480 --> 01:04:45.300
<v Speaker 4>tú le vas a andar diciendo a todo el mundo

1144
01:04:45.320 --> 01:04:47.460
<v Speaker 4>que me engañó y luego vas a estar ahí? O sea,¿

1145
01:04:47.519 --> 01:04:52.340
<v Speaker 4>quién queda más mal? O sea, tú que lo perdonaste

1146
01:04:52.400 --> 01:04:55.889
<v Speaker 4>porque te engañaron o la persona que te engañó. O sea,

1147
01:04:55.969 --> 01:04:59.730
<v Speaker 4>para mí es más como que, o sea, si vas

1148
01:04:59.750 --> 01:05:02.699
<v Speaker 4>a decir algo es porque ya lo vas a soltar. Entonces,

1149
01:05:03.070 --> 01:05:06.099
<v Speaker 4>cuando él me decía de arreglar, porque muchas veces él

1150
01:05:06.159 --> 01:05:09.239
<v Speaker 4>me dijo al principio, oye, vamos a arreglar esto, yo

1151
01:05:09.320 --> 01:05:11.239
<v Speaker 4>te voy a perdonar, yo voy a cambiar, yo sé

1152
01:05:11.280 --> 01:05:13.960
<v Speaker 4>que sí te fallé y que tú hiciste esto porque

1153
01:05:14.019 --> 01:05:16.860
<v Speaker 4>yo te fallé. Yo le decía, o sea,¿ para qué

1154
01:05:16.960 --> 01:05:20.059
<v Speaker 4>te voy a meter? O sea, yo ya sé lo

1155
01:05:20.139 --> 01:05:23.619
<v Speaker 4>que es vivir en la desconfianza. Yo ya sé lo

1156
01:05:23.679 --> 01:05:26.760
<v Speaker 4>que es desconfiar de una persona. No, no, no, gracias.

1157
01:05:27.380 --> 01:05:32.019
<v Speaker 4>Y peor, yo sabía que volver con él era que

1158
01:05:32.079 --> 01:05:34.380
<v Speaker 4>yo no iba a poder ni siquiera ir a la

1159
01:05:34.420 --> 01:05:39.510
<v Speaker 4>esquina tranquila sin que él estuviera fiscalizándome. Yo no puedo

1160
01:05:39.590 --> 01:05:42.280
<v Speaker 4>con eso. Honestamente, yo no puedo con eso

1161
01:05:42.929 --> 01:05:47.929
<v Speaker 4>Entonces, no, dije, eso no va a ser sano. Aunque

1162
01:05:47.989 --> 01:05:51.070
<v Speaker 4>muchas veces igual me lo pensé de decir,¿ será que vuelvo?

1163
01:05:52.630 --> 01:05:56.889
<v Speaker 4>En la misma culpa de decir... Tirar toda la basura,

1164
01:05:56.989 --> 01:06:01.010
<v Speaker 4>tirar mi casa, tirar mi comodidad, tirar todo, todo, empezar

1165
01:06:01.070 --> 01:06:04.250
<v Speaker 4>de cero. O sea, pero¿ sabes qué? Siempre que yo

1166
01:06:04.469 --> 01:06:07.050
<v Speaker 4>iba a volver con él, ¡ay, Dios mío! O sea,

1167
01:06:07.380 --> 01:06:09.679
<v Speaker 4>yo me enteraba de cómo él me tiraba al piso.

1168
01:06:10.519 --> 01:06:10.800
<v Speaker 3>O sea,

1169
01:06:10.820 --> 01:06:14.059
<v Speaker 4>hablaba y habló, habló, habló, habló, y habló, pues te

1170
01:06:14.119 --> 01:06:15.280
<v Speaker 4>temía hasta donde ya no.

1171
01:06:16.340 --> 01:06:17.519
<v Speaker 6>No, pues así no, amiga.

1172
01:06:17.559 --> 01:06:21.380
<v Speaker 4>Horrible. Él se sentaba con... O sea, habló a toda

1173
01:06:21.440 --> 01:06:24.130
<v Speaker 4>mi familia para ponerle la queja de que yo lo

1174
01:06:24.150 --> 01:06:27.469
<v Speaker 4>que yo había hecho. A todos. A toditos.

1175
01:06:28.489 --> 01:06:30.769
<v Speaker 2>Pues es que era... En su

1176
01:06:30.849 --> 01:06:34.929
<v Speaker 4>trabajo, a los trabajadores les decía que yo era una puta,

1177
01:06:34.989 --> 01:06:38.030
<v Speaker 4>que a mí... Uy, unas palabras tan horribles. O sea,

1178
01:06:38.110 --> 01:06:41.400
<v Speaker 4>como que a mí, no sé, de abajo, que estaba enferma,

1179
01:06:41.440 --> 01:06:44.380
<v Speaker 4>que no sé qué. O sea, él despotricó horrible, horrible

1180
01:06:44.440 --> 01:06:47.590
<v Speaker 4>de mí. Y yo decía, wow, este es el hombre

1181
01:06:47.619 --> 01:06:49.920
<v Speaker 4>con el que yo viví tantos años

1182
01:06:50.829 --> 01:06:51.519
<v Speaker 2>Lamentablemente

1183
01:06:52.750 --> 01:06:56.750
<v Speaker 4>amiga. O sea, conocí una faceta de él. Y yo

1184
01:06:56.789 --> 01:06:59.730
<v Speaker 4>siempre lo justifiqué porque yo decía, me lo merezco, ¿no?

1185
01:07:00.050 --> 01:07:02.570
<v Speaker 4>Por no haber hecho las cosas bien desde un inicio,

1186
01:07:02.650 --> 01:07:06.190
<v Speaker 4>por no haber tenido el valor de decir, bueno, sí

1187
01:07:06.230 --> 01:07:08.989
<v Speaker 4>lo tuve, pero no de sostenerme en decir, no, yo

1188
01:07:09.010 --> 01:07:11.170
<v Speaker 4>no quiero y no haber terminado las cosas así.

1189
01:07:11.570 --> 01:07:12.130
<v Speaker 6>Sí, claro.

1190
01:07:14.230 --> 01:07:19.070
<v Speaker 4>Pues sí. Y pues ahorita todavía seguimos legalmente casados porque

1191
01:07:19.130 --> 01:07:22.650
<v Speaker 4>hemos dado largas y largas al asunto después de tres años.

1192
01:07:22.750 --> 01:07:24.449
<v Speaker 5>Uy

1193
01:07:26.809 --> 01:07:29.969
<v Speaker 2>uy. Ajá. Pero ya no estás con él

1194
01:07:30.010 --> 01:07:32.170
<v Speaker 4>pues ya no viven juntos. No, yo tuve que salirme

1195
01:07:32.250 --> 01:07:34.210
<v Speaker 4>de la... Es lo que yo digo que yo pierdo

1196
01:07:34.230 --> 01:07:37.369
<v Speaker 4>a veces porque a mí es... O sea, vivir en

1197
01:07:37.389 --> 01:07:41.539
<v Speaker 4>el conflicto a mí no me gusta. Entonces... Claro, yo

1198
01:07:41.559 --> 01:07:44.260
<v Speaker 4>tenía que salir a veces porque, para ser honesta, yo

1199
01:07:44.300 --> 01:07:48.690
<v Speaker 4>nunca terminé con mi novio de ahorita, o sea, yo

1200
01:07:48.750 --> 01:07:52.110
<v Speaker 4>sigo con él, llevamos tres años juntos, o sea, yo

1201
01:07:52.150 --> 01:07:55.369
<v Speaker 4>me enamoré, literalmente, no sé, mi pecado quizás fue haberme

1202
01:07:55.409 --> 01:08:01.719
<v Speaker 4>enamorado de esta persona, no sé. pero yo tuve que

1203
01:08:01.789 --> 01:08:04.849
<v Speaker 4>salirme porque yo cada vez que yo salía, o sea,

1204
01:08:05.610 --> 01:08:09.809
<v Speaker 4>era llegar a la casa y era oírle su boca,

1205
01:08:09.829 --> 01:08:12.449
<v Speaker 4>oír sus cosas, y para mí era como que no puedo,

1206
01:08:12.510 --> 01:08:15.340
<v Speaker 4>no puedo, no puedo, me corría de la casa, decía

1207
01:08:15.380 --> 01:08:20.560
<v Speaker 4>que era su casa. Y a todo esto, mira, era

1208
01:08:20.619 --> 01:08:24.789
<v Speaker 4>chistoso porque, y sigue siendo divertido, Algo en él, porque

1209
01:08:24.890 --> 01:08:26.850
<v Speaker 4>con un ojo me lloraba y con el otro ojo

1210
01:08:27.189 --> 01:08:28.829
<v Speaker 4>él buscaba mujeres.

1211
01:08:30.909 --> 01:08:31.939
<v Speaker 2>Ah, sí, claro. Ajá

1212
01:08:32.130 --> 01:08:34.970
<v Speaker 4>o sea, era con un ojo te estoy pidiendo perdón

1213
01:08:35.010 --> 01:08:38.710
<v Speaker 4>y te estoy llorando y me siento destruido, pero con

1214
01:08:38.750 --> 01:08:42.689
<v Speaker 4>el otro ojo el hombre andaba haciendo citas. El que

1215
01:08:42.710 --> 01:08:46.489
<v Speaker 4>estaba muy destruido decía, ay, no,¿ cómo es esto? O sea,

1216
01:08:46.630 --> 01:08:50.449
<v Speaker 4>o estás triste o estás bien o qué pasó acá.

1217
01:08:50.930 --> 01:08:55.409
<v Speaker 2>es que te digo es que le diste en su

1218
01:08:55.560 --> 01:09:01.180
<v Speaker 2>ego obviamente como es el de andar buscando mujeres él

1219
01:09:01.220 --> 01:09:03.699
<v Speaker 2>siempre va a ser así bueno hasta que lo corrija

1220
01:09:03.779 --> 01:09:06.300
<v Speaker 2>obviamente y sigue

1221
01:09:06.340 --> 01:09:10.300
<v Speaker 4>siendo así porque mira actualmente te voy a dar una

1222
01:09:10.420 --> 01:09:14.859
<v Speaker 4>antesala de su vida desde que nosotros nos dejamos es

1223
01:09:16.239 --> 01:09:18.029
<v Speaker 4>lo que yo digo el que no deja de ser

1224
01:09:19.050 --> 01:09:28.289
<v Speaker 4>Porque él hace como un año y medio con una

1225
01:09:28.350 --> 01:09:31.750
<v Speaker 4>novia que él tiene. De hecho, se las presentó ya

1226
01:09:31.850 --> 01:09:35.909
<v Speaker 4>formalmente a mis hijos y eso. Pero a esa muchacha,

1227
01:09:36.470 --> 01:09:38.909
<v Speaker 4>ella no sabe que él le hace lo mismo que

1228
01:09:38.979 --> 01:09:43.119
<v Speaker 4>me hace a mí. O sea, ella vive en otro

1229
01:09:43.159 --> 01:09:44.479
<v Speaker 4>estado y él viaja a verla.

1230
01:09:45.079 --> 01:09:45.279
<v Speaker 3>Pero

1231
01:09:45.399 --> 01:09:49.000
<v Speaker 4>él sigue teniendo citas con otras mujeres que yo me entero, ¿verdad?

1232
01:09:50.300 --> 01:09:53.329
<v Speaker 4>Tengo buenas fuentes, por cierto, y no es parte de

1233
01:09:53.369 --> 01:09:55.289
<v Speaker 4>mi hijo, porque hay mis hijos que hablan de su papá,

1234
01:09:55.329 --> 01:10:01.100
<v Speaker 4>es como que uff. Pero tenemos familias cercanas, en común,

1235
01:10:01.140 --> 01:10:05.859
<v Speaker 4>bien cercanas. Entonces, él sigue engañando a ella, o sea,

1236
01:10:06.340 --> 01:10:10.659
<v Speaker 4>a la novia, él la sigue engañando y ha tenido

1237
01:10:10.680 --> 01:10:13.399
<v Speaker 4>estado con otras personas estando con él, o sea, eso

1238
01:10:13.470 --> 01:10:15.369
<v Speaker 4>es él, esa es su esencia, él no va a

1239
01:10:15.390 --> 01:10:16.390
<v Speaker 4>dejar de ser eso.

1240
01:10:17.390 --> 01:10:19.539
<v Speaker 7>Uy, no. Entonces

1241
01:10:19.560 --> 01:10:22.899
<v Speaker 4>ahí es donde uno dice, él es el problema, él

1242
01:10:22.960 --> 01:10:23.989
<v Speaker 4>tiene un problema.

1243
01:10:24.529 --> 01:10:28.949
<v Speaker 2>Sí, sí, claro, pues obviamente, amiga, y pues no lo reconoce, pues,

1244
01:10:29.029 --> 01:10:31.079
<v Speaker 2>y a lo mejor probablemente nunca lo vaya a reconocer

1245
01:10:31.140 --> 01:10:34.220
<v Speaker 2>hasta que ya sea un anciano, ¿no? Pero... Lo bueno

1246
01:10:34.399 --> 01:10:38.319
<v Speaker 2>es que, o sea, mira, obviamente las opiniones van a

1247
01:10:38.359 --> 01:10:45.069
<v Speaker 2>estar divididas, pero obviamente sí te faltaron muchas etapas por

1248
01:10:45.130 --> 01:10:49.210
<v Speaker 2>tu edad muy chica, te brincaste muchas cosas. Obviamente sí

1249
01:10:49.310 --> 01:10:52.109
<v Speaker 2>llegaste a un punto en el que ya se quebró.

1250
01:10:52.890 --> 01:10:55.449
<v Speaker 2>Ese amor que sentías por él. Pues obviamente, por todo

1251
01:10:55.470 --> 01:10:58.020
<v Speaker 2>lo que pasaste, pues obviamente iban a pasar ese tipo

1252
01:10:58.060 --> 01:11:02.199
<v Speaker 2>de cosas, pues. Y al final encontraste a alguien. Mira,

1253
01:11:02.239 --> 01:11:04.800
<v Speaker 2>si dices que ya tienes tres años con esa persona,

1254
01:11:04.920 --> 01:11:09.489
<v Speaker 2>pues entonces a lo mejor no fueron las circunstancias mejores

1255
01:11:09.529 --> 01:11:10.489
<v Speaker 2>para conocerse, ¿no? Ajá

1256
01:11:11.369 --> 01:11:15.109
<v Speaker 4>No, no fue porque al final de cuentas él y

1257
01:11:15.149 --> 01:11:19.350
<v Speaker 4>yo hemos terminado varias veces por lo mismo, porque de

1258
01:11:19.399 --> 01:11:24.220
<v Speaker 4>alguna manera los dos sentimos bastante culpa de que las

1259
01:11:24.319 --> 01:11:28.180
<v Speaker 4>cosas no se dieron como debían darse. Él al principio,

1260
01:11:28.220 --> 01:11:32.020
<v Speaker 4>nosotros terminábamos y él me decía como que regrese con

1261
01:11:32.079 --> 01:11:35.039
<v Speaker 4>su familia. Yo de verdad que yo la amo, pero

1262
01:11:35.060 --> 01:11:38.199
<v Speaker 4>yo no quiero... Que usted destruya tampoco su hogar por

1263
01:11:38.270 --> 01:11:41.310
<v Speaker 4>mi culpa, porque está la niña que está más pequeña.

1264
01:11:41.390 --> 01:11:46.289
<v Speaker 4>Y pues, usted, pues, o sea, el nivel de vida

1265
01:11:46.329 --> 01:11:49.069
<v Speaker 4>que yo tenía con mi expareja, pues, es muy diferente

1266
01:11:49.109 --> 01:11:51.430
<v Speaker 4>a lo que él me puede ofrecer, obviamente, ¿no? O sea,

1267
01:11:51.590 --> 01:11:57.090
<v Speaker 4>mi mundo cambió, yo tuve que... Pero no para mal,

1268
01:11:57.149 --> 01:12:04.880
<v Speaker 4>porque empecé como... a hacer, vuelvo a lo mismo, nunca,

1269
01:12:05.060 --> 01:12:07.989
<v Speaker 4>siempre había dependido de otra persona, siempre

1270
01:12:08.609 --> 01:12:11.069
<v Speaker 4>Porque cuando yo me fui, pues mi tía se hizo

1271
01:12:11.130 --> 01:12:16.770
<v Speaker 4>cargo de alguna manera de mí, después yo regresé, estábamos

1272
01:12:16.970 --> 01:12:21.050
<v Speaker 4>en pareja, o sea, es mi primera vez viviendo de decir,

1273
01:12:22.270 --> 01:12:25.310
<v Speaker 4>yo trabajo y yo me mantengo sola.

1274
01:12:25.880 --> 01:12:27.039
<v Speaker 6>no porque

1275
01:12:27.079 --> 01:12:31.720
<v Speaker 4>no necesito un hombre se le agradecería pero es como

1276
01:12:31.960 --> 01:12:34.720
<v Speaker 4>estoy viviendo esa etapa de que yo no viví del

1277
01:12:34.779 --> 01:12:39.670
<v Speaker 4>aspecto de realmente ser independiente en todos los sentidos de

1278
01:12:39.750 --> 01:12:44.010
<v Speaker 4>tener yo mis propias cosas porque vaya yo si o

1279
01:12:44.069 --> 01:12:48.710
<v Speaker 4>sea si me preguntan a mí en este momento yo

1280
01:12:48.789 --> 01:12:52.159
<v Speaker 4>no ansío juntarme a vivir con él. O sea, él

1281
01:12:52.180 --> 01:12:54.279
<v Speaker 4>y yo estamos bien así como novios. O sea, para

1282
01:12:54.359 --> 01:12:57.420
<v Speaker 4>mí eso funciona bien porque digo yo, es que yo

1283
01:12:57.439 --> 01:13:02.199
<v Speaker 4>literalmente no estoy preparada como para volver a vivir con

1284
01:13:02.279 --> 01:13:03.489
<v Speaker 4>otra persona

1285
01:13:04.539 --> 01:13:08.350
<v Speaker 4>Yo quiero vivir el noviazgo. Una, dos, está mi miedo

1286
01:13:08.699 --> 01:13:11.310
<v Speaker 4>de eso, de decir el karma, o sea, de que

1287
01:13:11.350 --> 01:13:15.050
<v Speaker 4>no hiciste las cosas bien. Y tengo ese miedo de

1288
01:13:15.109 --> 01:13:18.920
<v Speaker 4>decir no, Ay, no, no sé, no sé, no sé,

1289
01:13:19.039 --> 01:13:22.560
<v Speaker 4>me da, me da, tengo miedos, tengo culpas todavía de

1290
01:13:22.720 --> 01:13:24.250
<v Speaker 4>no haber hecho las cosas bien.

1291
01:13:24.869 --> 01:13:27.369
<v Speaker 2>Pues es que mire, o sea, obviamente sí, sí te

1292
01:13:27.390 --> 01:13:31.850
<v Speaker 2>entiendo perfectamente. Yo pienso que me sentiré igual. Pero pues

1293
01:13:31.880 --> 01:13:33.899
<v Speaker 2>a fin de cuentas, te digo, o sea, no fueron

1294
01:13:33.920 --> 01:13:37.600
<v Speaker 2>las mejores circunstancias, pues, pero ahorita lo que estás haciendo,

1295
01:13:37.619 --> 01:13:42.340
<v Speaker 2>o sea, el hecho de ser independiente, vivir sola, este, digo,

1296
01:13:42.380 --> 01:13:45.399
<v Speaker 2>también fue de las etapas que también debiste de haber pasado.

1297
01:13:45.479 --> 01:13:47.590
<v Speaker 2>Y qué bueno, o sea, y qué bueno que estás

1298
01:13:47.689 --> 01:13:51.109
<v Speaker 2>ahorita con la mentalidad de que no, no quiero estar,

1299
01:13:51.289 --> 01:13:55.989
<v Speaker 2>vivir con alguien porque necesito vivir esta situación. esta etapa

1300
01:13:56.130 --> 01:14:00.529
<v Speaker 2>y está bien si quieres andar de novia obviamente pues

1301
01:14:00.550 --> 01:14:04.229
<v Speaker 2>lo vuelvo a repetir por las mejores circunstancias pero pues

1302
01:14:04.399 --> 01:14:07.260
<v Speaker 2>uno nunca sabe obviamente tampoco vas a ser ni la

1303
01:14:07.340 --> 01:14:11.829
<v Speaker 2>primera ni la última persona que también, pues, bueno, yo

1304
01:14:12.069 --> 01:14:14.930
<v Speaker 2>he conocido parejas que también se conocieron no en las

1305
01:14:14.970 --> 01:14:22.229
<v Speaker 2>circunstancias adecuadas, pero son felices. O sea, obviamente no vamos

1306
01:14:22.310 --> 01:14:25.829
<v Speaker 2>a romantizar esto, ¿no? Que es que lo conociste mientras

1307
01:14:25.890 --> 01:14:30.310
<v Speaker 2>estabas casada. Pero pues sí, pero pues obviamente tú ya

1308
01:14:30.369 --> 01:14:33.630
<v Speaker 2>no amabas a esa persona y como tú dijiste, ¿no?

1309
01:14:34.229 --> 01:14:37.189
<v Speaker 2>Algo se rompió. No, y literalmente, o

1310
01:14:37.310 --> 01:14:41.970
<v Speaker 4>sea, Ajá, o sea, sé que perdí algunas cosas, pero

1311
01:14:42.010 --> 01:14:45.649
<v Speaker 4>a la vez gané muchas otras cosas, gané mi libertad,

1312
01:14:46.529 --> 01:14:50.100
<v Speaker 4>o sea, tener en ese momento mi libertad no tiene precio,

1313
01:14:50.189 --> 01:14:54.140
<v Speaker 4>porque es como, hasta ahorita la persona con la que

1314
01:14:54.180 --> 01:14:58.199
<v Speaker 4>estoy me deja ser bastante libre, o sea, no corta

1315
01:14:58.279 --> 01:15:01.079
<v Speaker 4>mis alas, no me ahoga, no me dice como que

1316
01:15:01.140 --> 01:15:04.520
<v Speaker 4>usted no salga, usted no haga nada, O sea, yo

1317
01:15:04.880 --> 01:15:08.630
<v Speaker 4>de verdad que si hoy quiero salir, yo voy, salgo,

1318
01:15:08.649 --> 01:15:15.010
<v Speaker 4>regreso y le digo, yo salí, talado. O sea, no

1319
01:15:15.069 --> 01:15:20.149
<v Speaker 4>me corta, no me ahoga, no me asfixia. Entonces, siento

1320
01:15:20.189 --> 01:15:23.439
<v Speaker 4>que hasta ahorita estamos bien en ese aspecto. O sea,

1321
01:15:23.800 --> 01:15:28.250
<v Speaker 4>no sé, no tengo ganas de... De dejar esta etapa,

1322
01:15:28.350 --> 01:15:30.569
<v Speaker 4>no porque ande como que todo el tiempo ando en

1323
01:15:30.609 --> 01:15:31.890
<v Speaker 4>la calle y esto, no,

1324
01:15:32.050 --> 01:15:32.210
<v Speaker 3>no,

1325
01:15:32.850 --> 01:15:36.300
<v Speaker 4>pero tengo la libertad de decir, porque antes yo no

1326
01:15:36.359 --> 01:15:39.300
<v Speaker 4>podía ir a visitar a nadie de mis hermanos o

1327
01:15:39.340 --> 01:15:43.770
<v Speaker 4>de mi familia sola, de decir, hija, arréglase, o hijo,

1328
01:15:43.869 --> 01:15:48.369
<v Speaker 4>vamos y arreglémonos y vámonos.¿ Que voy a visitar a

1329
01:15:48.449 --> 01:15:52.989
<v Speaker 4>alguien de mi familia? No, porque yo no tenía permitido

1330
01:15:53.029 --> 01:15:56.289
<v Speaker 4>hacer esas cosas. Yo tenía que esperar hasta que él

1331
01:15:56.350 --> 01:16:01.250
<v Speaker 4>quisiera que saliéramos para poder ir. O sea, no tenía

1332
01:16:01.329 --> 01:16:05.869
<v Speaker 4>esa libertad de decir, arregla ese camino y vamos. No,

1333
01:16:06.069 --> 01:16:10.229
<v Speaker 4>y ahora no. O sea, tengo esa libertad de decir,

1334
01:16:10.409 --> 01:16:11.270
<v Speaker 4>voy para tal lado.

1335
01:16:11.890 --> 01:16:14.109
<v Speaker 2>Pues es que es eso, amiga. Mira, al final de cuentas, mira,

1336
01:16:14.229 --> 01:16:18.399
<v Speaker 2>yo te escucho y simplemente escúchate. O sea, no tenías

1337
01:16:18.460 --> 01:16:22.590
<v Speaker 2>la libertad. O sea, eras una prisionera. O sea, yo

1338
01:16:22.670 --> 01:16:27.210
<v Speaker 2>sé que tienes responsabilidad como madre, pues, pero, o sea...

1339
01:16:28.850 --> 01:16:31.069
<v Speaker 2>El hecho de que vivas con una mentalidad de que

1340
01:16:31.130 --> 01:16:35.789
<v Speaker 2>te sientes apresionada, pues no es vida, amiga. Y quien

1341
01:16:35.850 --> 01:16:38.300
<v Speaker 2>diga lo que diga la gente, al final de cuentas,

1342
01:16:39.069 --> 01:16:42.239
<v Speaker 2>no es vida. Y si te sientes ahorita así en

1343
01:16:42.279 --> 01:16:47.819
<v Speaker 2>estos momentos, es porque necesitaste vivir todo ese proceso para

1344
01:16:47.939 --> 01:16:51.239
<v Speaker 2>darte cuenta. O sea, no te voy a decir,¿ sabes qué?

1345
01:16:52.399 --> 01:16:55.590
<v Speaker 2>Lo que hiciste estuvo bien. Y de hecho, a mí

1346
01:16:55.609 --> 01:16:58.489
<v Speaker 2>no me corresponde decirlo. O sea, porque yo no sé

1347
01:16:58.569 --> 01:17:01.369
<v Speaker 2>quién para juzgar, ¿sabes? O sea, si tú te sientes

1348
01:17:01.449 --> 01:17:05.619
<v Speaker 2>ahorita cómoda y bien, a pesar de todo lo que

1349
01:17:05.640 --> 01:17:10.079
<v Speaker 2>te hicieron, porque también date credo. O sea, también escúchate

1350
01:17:10.119 --> 01:17:12.979
<v Speaker 2>a ti. O sea, todo lo que pasaste. O sea,

1351
01:17:13.060 --> 01:17:18.470
<v Speaker 2>también pasaste por mucho y al final encontraste esta libertad.

1352
01:17:18.489 --> 01:17:22.729
<v Speaker 2>Y como tú dices, pues no tiene precio, ¿sabes? Entonces,

1353
01:17:23.390 --> 01:17:25.449
<v Speaker 2>también darte la oportunidad de sentirte

1354
01:17:25.489 --> 01:17:29.300
<v Speaker 4>bien. Es que yo pienso que, bueno, ya a mi edad,

1355
01:17:29.640 --> 01:17:31.880
<v Speaker 4>o sea, la edad que yo tengo, yo pienso que

1356
01:17:31.960 --> 01:17:36.319
<v Speaker 4>la vida es tan corta. como para no no no

1357
01:17:36.340 --> 01:17:38.739
<v Speaker 4>vivir o sea tú no necesitas pisotear a los demás

1358
01:17:38.760 --> 01:17:41.300
<v Speaker 4>porque no está bien esa de hecho esa fue una

1359
01:17:41.340 --> 01:17:43.619
<v Speaker 4>de las razones por las que yo no volví porque

1360
01:17:44.180 --> 01:17:46.520
<v Speaker 4>era muy fácil volver a mi comodidad a mí me

1361
01:17:46.539 --> 01:17:50.060
<v Speaker 4>iban a perdonar pero yo a él se lo dije

1362
01:17:50.279 --> 01:17:54.260
<v Speaker 4>o sea mereces a alguien que te ame que esté

1363
01:17:54.340 --> 01:17:57.579
<v Speaker 4>contigo porque te ama que valore la persona que tú

1364
01:17:57.659 --> 01:18:00.739
<v Speaker 4>eres mereces a alguien que te llene que tú no

1365
01:18:00.819 --> 01:18:06.210
<v Speaker 4>tengas que andar buscando más personas afuera porque no te

1366
01:18:06.289 --> 01:18:09.390
<v Speaker 4>sientes lleno con la persona que tú tienes. Tú también

1367
01:18:10.170 --> 01:18:12.109
<v Speaker 4>mereces a alguien que te ame. Yo te amé por

1368
01:18:12.189 --> 01:18:16.109
<v Speaker 4>demasiado tiempo, pero yo no era la persona a la

1369
01:18:16.149 --> 01:18:19.840
<v Speaker 4>que tú amabas tanto, como decías, porque o tienes un

1370
01:18:19.899 --> 01:18:22.800
<v Speaker 4>problema y tienes que educarte y tienes que sanarte o

1371
01:18:22.880 --> 01:18:25.760
<v Speaker 4>no sé, pero mereces a alguien que te ame. La

1372
01:18:25.800 --> 01:18:28.100
<v Speaker 4>vida es demasiado corta para estar con personas que uno

1373
01:18:28.119 --> 01:18:29.020
<v Speaker 4>no ama.¿ Pero sabes quién es la

1374
01:18:29.340 --> 01:18:35.270
<v Speaker 2>persona que primeramente él tiene que amar? A sí mismo.

1375
01:18:35.310 --> 01:18:36.090
<v Speaker 4>Por

1376
01:18:37.149 --> 01:18:40.609
<v Speaker 2>él mismo, ¿no? Sí, claro. Mientras él no se ama

1377
01:18:40.640 --> 01:18:43.260
<v Speaker 2>a sí mismo, va a seguir cometiendo los mismos errores

1378
01:18:43.270 --> 01:18:45.779
<v Speaker 2>de siempre. Así que el hecho de que tú le

1379
01:18:45.840 --> 01:18:49.960
<v Speaker 2>digas esas palabras, créeme que no le entran. De verdad,

1380
01:18:50.159 --> 01:18:53.359
<v Speaker 2>no le entran. O sea, obviamente sí, es lo ideal, pues,

1381
01:18:53.920 --> 01:18:57.119
<v Speaker 2>que él esté con una persona que lo ame, como

1382
01:18:57.199 --> 01:19:00.140
<v Speaker 2>tú lo amaste. Pero si ni siquiera él se ama

1383
01:19:00.239 --> 01:19:02.689
<v Speaker 2>a sí mismo, pues ni de pedo le van a

1384
01:19:02.729 --> 01:19:05.210
<v Speaker 2>entrar todas las palabras que le digan, por más víctima

1385
01:19:05.250 --> 01:19:08.470
<v Speaker 2>que se haga, porque obviamente yo sé que en su soledad,

1386
01:19:08.550 --> 01:19:11.689
<v Speaker 2>en su intimidad, en su privacidad, sabe que la cagó.

1387
01:19:12.109 --> 01:19:15.529
<v Speaker 2>O sea,¿ a quién quiere hacer huella? Sabe que la

1388
01:19:15.609 --> 01:19:19.079
<v Speaker 2>cagó y obviamente él es el que te debe de

1389
01:19:19.119 --> 01:19:22.420
<v Speaker 2>haber dicho esas palabras,¿ sabes qué? Te merece alguien que

1390
01:19:22.460 --> 01:19:25.140
<v Speaker 2>te ame, porque yo no supe hacerlo. O sea, el

1391
01:19:25.199 --> 01:19:26.220
<v Speaker 2>Chile no supe hacerlo. Sí,

1392
01:19:26.239 --> 01:19:30.399
<v Speaker 4>porque yo muchas veces yo a él le dije, o sea,

1393
01:19:30.439 --> 01:19:34.960
<v Speaker 4>como yo no me yo el tiempo que yo estaba

1394
01:19:35.020 --> 01:19:36.859
<v Speaker 4>muy enamorada de él todo el tiempo que yo a

1395
01:19:36.899 --> 01:19:39.159
<v Speaker 4>él lo amé de verdad que yo lo amaba de

1396
01:19:39.220 --> 01:19:43.229
<v Speaker 4>verdad yo deseaba hallar a ese hombre como en la

1397
01:19:43.319 --> 01:19:46.630
<v Speaker 4>cama con otra persona para decir ya esto ya no

1398
01:19:46.689 --> 01:19:48.869
<v Speaker 4>te lo puedo perdonar porque todo lo demás yo lo

1399
01:19:48.949 --> 01:19:54.229
<v Speaker 4>perdonaba todo lo demás yo no perdonaba de verdad hasta

1400
01:19:54.310 --> 01:19:56.930
<v Speaker 4>ahí vamos las mujeres que amamos demasiado a veces

1401
01:19:58.279 --> 01:20:01.060
<v Speaker 2>Bueno, pues sí, o sea, obviamente yo sé que ustedes

1402
01:20:01.479 --> 01:20:03.970
<v Speaker 2>se entregan, ¿no? Porque también lo más seguro es que

1403
01:20:04.010 --> 01:20:07.069
<v Speaker 2>alguien esté pensando por ahí escribiendo los comentarios. No, no,

1404
01:20:07.510 --> 01:20:12.090
<v Speaker 2>eso es estar pendeja. No, no.

1405
01:20:12.510 --> 01:20:17.880
<v Speaker 4>No, yo no, yo la verdad, bueno, sí, por momentos digo,

1406
01:20:18.079 --> 01:20:20.840
<v Speaker 4>ay amiga, date cuenta si estaba bien, pero a la

1407
01:20:20.899 --> 01:20:24.699
<v Speaker 4>vez digo yo, bueno... Ay, vivir

1408
01:20:25.039 --> 01:20:27.100
<v Speaker 2>la experiencia. Pues mira, si lo hiciste tú, o sea,

1409
01:20:27.159 --> 01:20:29.689
<v Speaker 2>ahora sí que quede en ti, ¿no? Obviamente tú nos

1410
01:20:29.890 --> 01:20:34.109
<v Speaker 2>pudiste haber contado toda esta historia, pero si tú realmente

1411
01:20:34.130 --> 01:20:37.829
<v Speaker 2>lo hiciste de corazón. Porque obviamente me queda claro que

1412
01:20:37.890 --> 01:20:40.000
<v Speaker 2>también hay mujeres que lo hacen con maldad, ¿no? Pero

1413
01:20:40.119 --> 01:20:42.260
<v Speaker 2>si al final de cuentas todo lo que hiciste por

1414
01:20:42.340 --> 01:20:46.630
<v Speaker 2>tu ex fue de corazón, pues mira, adelante. Ahora sí, ¿no?

1415
01:20:46.750 --> 01:20:50.210
<v Speaker 2>Como dice la gente, que no quede por mí. O sea,

1416
01:20:50.229 --> 01:20:51.350
<v Speaker 2>de mí no quedo

1417
01:20:52.010 --> 01:20:52.460
<v Speaker 2>Pues sí

1418
01:20:53.130 --> 01:20:57.819
<v Speaker 4>¿no? Pero igual, es parte y parte. Para mí una

1419
01:20:57.899 --> 01:21:02.760
<v Speaker 4>relación termina porque ambas partes tuvieron la culpa. Yo me

1420
01:21:02.840 --> 01:21:07.229
<v Speaker 4>cansé quizás de aguantar y él pensó que yo iba

1421
01:21:07.250 --> 01:21:10.270
<v Speaker 4>a estar toda la vida ahí para aguantar sus cosas.

1422
01:21:10.529 --> 01:21:14.109
<v Speaker 2>Sí, pues sí, amiga. Así fue

1423
01:21:14.130 --> 01:21:22.090
<v Speaker 4>mi historia de cómo pasé de ser Alicia a una Leticia.

1424
01:21:22.170 --> 01:21:26.189
<v Speaker 2>Pues mira, yo pienso que esa Leticia o Teresa al

1425
01:21:26.229 --> 01:21:33.579
<v Speaker 2>final de cuentas fue la consecuencia. Lamentablemente es la consecuencia.

1426
01:21:33.619 --> 01:21:38.520
<v Speaker 2>También te digo, satanizamos mucho a ese tipo de infieles.

1427
01:21:39.229 --> 01:21:41.010
<v Speaker 2>Pero al final de cuentas, pues creo que también, pues

1428
01:21:41.810 --> 01:21:46.029
<v Speaker 2>uno se cansa, ¿sabes? O sea, claro, lo ideal es

1429
01:21:46.119 --> 01:21:50.520
<v Speaker 2>que lo corras, ¿no? Que me queda claro que muchas veces...

1430
01:21:50.539 --> 01:21:54.500
<v Speaker 2>Hacer las cosas bien. Me queda claro que tú... Tú,

1431
01:21:54.659 --> 01:21:57.420
<v Speaker 2>tú muchas veces lo corriste y él no se quiso ir.

1432
01:21:57.539 --> 01:22:01.600
<v Speaker 2>Pues bueno, entonces,¿ qué creíste que iba a pasar? ¿Sabes?

1433
01:22:01.619 --> 01:22:05.930
<v Speaker 2>O sea, eventualmente eso iba a pasar porque obviamente, pues,

1434
01:22:06.109 --> 01:22:10.029
<v Speaker 2>pues todos, todo ser humano quiere pues un abrazo sincero, honesto,

1435
01:22:10.149 --> 01:22:14.329
<v Speaker 2>un beso, ¿no? Un, pues un acostón también, lo que sea, honesto, sincero.

1436
01:22:14.850 --> 01:22:19.130
<v Speaker 2>Y al final le cuentas. Sí, por más de muchos años, amiga, porque,

1437
01:22:19.229 --> 00:00:00.000
<v Speaker 2>o sea, digo, he escuchado experiencias de 15, 20 años, ¿no? 30

1438
01:22:23.520 --> 01:22:28.319
<v Speaker 2>años buscando eso y dices, güey, o sea, oportunidades te

1439
01:22:28.539 --> 01:22:32.500
<v Speaker 2>di muchas, güey, y conocí a un tipo o a

1440
01:22:32.579 --> 01:22:36.319
<v Speaker 2>una tipa que me dio en tres meses lo que

1441
01:22:36.390 --> 01:22:40.229
<v Speaker 2>tú no me diste en 30 años, pues no mames. O sea, digo,

1442
01:22:40.430 --> 01:22:44.489
<v Speaker 2>obviamente no lo justifico, no estoy diciendo que lo tengas

1443
01:22:44.529 --> 01:22:48.050
<v Speaker 2>que hacer, Pero pues si se dieron las circunstancias, es

1444
01:22:48.090 --> 01:22:51.310
<v Speaker 2>porque es la consecuencia. Entonces

1445
01:22:51.329 --> 01:22:53.909
<v Speaker 4>yo digo... Al final de cuentas, oyendo la historia de

1446
01:22:53.949 --> 01:22:58.109
<v Speaker 4>los demás, a veces uno sí lo entiende, ¿no? Porque yo,

1447
01:22:58.439 --> 01:23:02.319
<v Speaker 4>de verdad, que a veces escuchando las historias ajenas, muchas

1448
01:23:02.439 --> 01:23:06.760
<v Speaker 4>veces siento demasiada empatía de decir, o sea, no es

1449
01:23:06.800 --> 01:23:11.020
<v Speaker 4>una historia igual, pero entiendo que te aloría a veces

1450
01:23:11.079 --> 01:23:12.000
<v Speaker 4>hacer las cosas.

1451
01:23:13.039 --> 01:23:16.430
<v Speaker 2>Pues sí, amiga. Lamentablemente. Pues mira, yo lo que te

1452
01:23:16.470 --> 01:23:20.569
<v Speaker 2>deseo es que te vaya bien en la vida, que

1453
01:23:20.630 --> 01:23:24.390
<v Speaker 2>tú vayas tomando las mejores decisiones que sean para ti

1454
01:23:24.510 --> 01:23:27.329
<v Speaker 2>y que la vida misma se encargue de decirte si

1455
01:23:27.369 --> 01:23:29.569
<v Speaker 2>fue lo mejor o fue la peor decisión. Pero hasta

1456
01:23:29.590 --> 01:23:33.560
<v Speaker 2>donde yo ahorita nos has contado, amiga, creo que has

1457
01:23:33.649 --> 01:23:38.770
<v Speaker 2>tomado las mejores decisiones. decisiones, una que otra, pues dices, bueno,

1458
01:23:39.210 --> 01:23:42.100
<v Speaker 2>pero yo digo que te des la oportunidad de ser feliz,

1459
01:23:42.729 --> 01:23:47.579
<v Speaker 2>de ser feliz y libre. Hasta ahí. Ya lo que pasó, pasó.

1460
01:23:47.720 --> 01:23:51.859
<v Speaker 2>Lamentablemente te tocó, amiga. Nos queda claro que diste lo

1461
01:23:51.930 --> 01:23:55.550
<v Speaker 2>mejor de ti como mujer. Y al final de cuentas,

1462
01:23:56.569 --> 01:24:02.310
<v Speaker 2>si no fuiste valorada, Creo que te mereces ser feliz

1463
01:24:02.380 --> 01:24:04.699
<v Speaker 2>y ya como para que te quites ese pensamiento de que,

1464
01:24:05.699 --> 01:24:08.180
<v Speaker 2>pues es que sí, me equivoqué, yo me lo merezco.

1465
01:24:08.899 --> 01:24:13.399
<v Speaker 2>Te mereces ser feliz. No mereces que estés pensando que

1466
01:24:13.430 --> 01:24:16.430
<v Speaker 2>estás castigada. No, te mereces ser feliz, amiga.

1467
01:24:16.449 --> 01:24:19.510
<v Speaker 4>Ajá, pero bueno, al final de cuentas, creo que a

1468
01:24:19.550 --> 01:24:24.479
<v Speaker 4>veces es un poquito difícil quitarte de la culpa, pero...

1469
01:24:25.350 --> 01:24:27.850
<v Speaker 4>Pero sí, o sea, cuando a veces me quiero dar

1470
01:24:27.939 --> 01:24:30.659
<v Speaker 4>yo solo latigazos de decir, no hiciste las cosas bien,

1471
01:24:30.680 --> 01:24:33.039
<v Speaker 4>no las debiste haber hecho de esa manera. Pero a

1472
01:24:33.119 --> 01:24:36.920
<v Speaker 4>la vez me queda la tranquilidad de decir, lo intentaste

1473
01:24:37.319 --> 01:24:43.100
<v Speaker 4>tantas veces, o sea, arreglaste eso tantas veces que ya

1474
01:24:43.140 --> 01:24:47.180
<v Speaker 4>no había nada que arreglar. Ya eso se rompió, se

1475
01:24:47.239 --> 01:24:50.569
<v Speaker 4>salió de tu control, se salió de tus manos. Y

1476
01:24:50.770 --> 01:24:54.270
<v Speaker 4>quisiste también hacer las cosas bien, tampoco se te permitió

1477
01:24:54.300 --> 01:24:59.260
<v Speaker 4>hacer las cosas bien. Entonces, a veces yo misma me

1478
01:24:59.420 --> 01:25:04.619
<v Speaker 4>traigo al suelo a decir, no, no es toda tu responsabilidad.

1479
01:25:05.960 --> 01:25:08.239
<v Speaker 2>Sí, tienes toda la razón, amiga. Créeme que algún día

1480
01:25:08.960 --> 01:25:12.699
<v Speaker 2>yo espero que te dejes de sentir así y que

1481
01:25:12.739 --> 01:25:16.100
<v Speaker 2>empieces a ser feliz y a ser libre.¿ Cómo ves?

1482
01:25:19.050 --> 01:25:22.029
<v Speaker 4>haberme escuchado. Ya me deshogue. No,

1483
01:25:22.109 --> 01:25:25.090
<v Speaker 2>pues para eso estamos

1484
01:25:25.350 --> 01:25:28.850
<v Speaker 4>amiga. Ya me deshogue. Espero que a alguien le sirva

1485
01:25:28.869 --> 01:25:32.350
<v Speaker 4>y si está alguien escuchando que tenga una historia de

1486
01:25:32.550 --> 01:25:38.430
<v Speaker 4>vida similar, pues que pueda tomar mejores decisiones porque a

1487
01:25:38.470 --> 01:25:42.729
<v Speaker 4>veces necesitamos escuchar también a otras personas como para darnos

1488
01:25:42.810 --> 01:25:44.810
<v Speaker 4>una idea, un rumbo que llevar.

1489
01:25:45.729 --> 01:25:50.220
<v Speaker 2>Sí, claro. Ay, amiga, pues muchas gracias por habernos compartido

1490
01:25:50.359 --> 01:25:54.170
<v Speaker 2>tu relato, tu historia.

1491
01:25:55.210 --> 01:25:59.090
<v Speaker 4>Pues a ti también, por la oportunidad de oírme este

1492
01:25:59.109 --> 01:26:01.720
<v Speaker 4>montón de tiempo sin aburrirme

1493
01:26:02.630 --> 01:26:05.010
<v Speaker 2>Estamos acostumbrados, amiga, y para eso estamos. No,

1494
01:26:05.090 --> 01:26:05.310
<v Speaker 4>a mí

1495
01:26:05.329 --> 01:26:06.069
<v Speaker 2>me encanta

1496
01:26:06.560 --> 01:26:09.340
<v Speaker 4>Yo cuando he escuchado los podcasts que están bien largos,

1497
01:26:09.359 --> 01:26:13.159
<v Speaker 4>o sea, en mi trabajo yo estoy encadenida escuchando.

1498
01:26:13.760 --> 01:26:14.760
<v Speaker 2>No, pues gracias, amiga.

1499
01:26:16.520 --> 01:26:19.720
<v Speaker 4>Así que espero que tus oyentes sean, o sea, los

1500
01:26:19.760 --> 01:26:22.970
<v Speaker 4>demás oyentes sean iguales, que todos sean como que iguales

1501
01:26:23.909 --> 01:26:26.789
<v Speaker 4>de que les... Y obvio, ¿no? Si te siguen y

1502
01:26:26.829 --> 01:26:29.630
<v Speaker 4>te escuchan y estamos aquí es porque nos gusta, nos

1503
01:26:29.890 --> 01:26:32.020
<v Speaker 4>entretiene el chisme ajeno

1504
01:26:32.489 --> 01:26:33.149
<v Speaker 7>El chismecito.

1505
01:26:34.850 --> 01:26:37.029
<v Speaker 4>El chimesito

1506
01:26:37.250 --> 01:26:39.430
<v Speaker 2>a él ahí. Ay, bueno. Y pues gracias también a

1507
01:26:39.609 --> 01:26:43.829
<v Speaker 2>ti por escuchar este podcast. De verdad, muchas, muchas, muchas gracias.

1508
01:26:44.609 --> 01:26:49.409
<v Speaker 2>También a todos los que escuchan estos relatos, como dice

1509
01:26:49.430 --> 01:26:53.300
<v Speaker 2>aquí la amiga, si les puedo ayudar en algo o

1510
01:26:53.579 --> 01:26:57.380
<v Speaker 2>a identificarse también es válido por si sientes... que estás

1511
01:26:57.399 --> 01:27:02.500
<v Speaker 2>haciendo mal, pues mira, aquí tienes no una justificación, sino

1512
01:27:03.319 --> 01:27:06.680
<v Speaker 2>más bien de que yo te diga, sabes que mereces

1513
01:27:06.720 --> 01:27:09.859
<v Speaker 2>ser feliz. Date la oportunidad de ser feliz.

1514
01:27:09.899 --> 01:27:13.199
<v Speaker 4>Al final de cuentas, solo somos humanos y reaccionamos con

1515
01:27:13.260 --> 01:27:16.699
<v Speaker 4>la situación. No venimos aprendidos tampoco a

1516
01:27:16.739 --> 01:27:16.800
<v Speaker 2>lo

1517
01:27:16.819 --> 01:27:18.149
<v Speaker 4>que nos va a tocar en la vida.

1518
01:27:18.859 --> 01:27:28.300
<v Speaker 2>Sí, claro. Y pues bueno, ojalá seas muy feliz. Muchas gracias. Entonces,

1519
01:27:28.359 --> 01:27:31.359
<v Speaker 2>pues ya nos vemos para el siguiente relato. Si quieres

1520
01:27:31.819 --> 01:27:35.060
<v Speaker 2>contar tu relato, pues aquí está el teléfono de WhatsApp

1521
01:27:35.159 --> 01:27:40.109
<v Speaker 2>en la descripción de este podcast. O si no, en infielespodcast.com

1522
01:27:40.149 --> 01:27:44.810
<v Speaker 2>encontrarás el enlace directo a nuestro chat en WhatsApp. Muchas gracias, amiga.

1523
01:27:45.770 --> 01:27:51.710
<v Speaker 2>No me cuelgues para despedirnos bien, pero muchas gracias. Hasta luego.

1524
01:27:51.829 --> 01:27:52.350
<v Speaker 2>Bye bye.
