1
00:00:00,080 --> 00:00:05,320
Speaker 1: Fluid Fluent RG.

2
00:00:09,199 --> 00:00:12,039
Speaker 2: Welcome to Fluent Fiction French, the podcast where we bring

3
00:00:12,080 --> 00:00:16,719
you bilingual stories to supercharge your listening comprehension. In each episode,

4
00:00:16,760 --> 00:00:19,239
we'll present a short story in both English and French

5
00:00:19,359 --> 00:00:22,120
with the aim of helping you to improve your listening comprehension.

6
00:00:25,559 --> 00:00:28,280
Speaker 1: In this episode, we'll accompany Luke and Juliet as they

7
00:00:28,399 --> 00:00:30,800
navigate their way through planning a spring break full of

8
00:00:30,839 --> 00:00:34,840
both structured sites and spontaneous wonders embodying the spirit of

9
00:00:34,880 --> 00:00:36,039
adventure and young love.

10
00:00:36,640 --> 00:00:38,240
Speaker 3: Right after this commercial break.

11
00:00:42,119 --> 00:00:45,479
Speaker 4: At Fluent Fiction, we're not just telling stories. We're bringing

12
00:00:45,479 --> 00:00:48,640
the world together by learning to understand each other. By

13
00:00:48,679 --> 00:00:53,280
subscribing to Fluent Fiction Plus. At plus dot fluentfiction dot org,

14
00:00:53,759 --> 00:00:56,719
you do more than just remove ads. You support a

15
00:00:56,799 --> 00:01:00,759
platform bridging global language differences, one story at a time.

16
00:01:01,359 --> 00:01:05,040
Your subscription not only guarantees you an uninterrupted narrative, it

17
00:01:05,120 --> 00:01:08,560
also sustains our mission to bring stories in diverse languages

18
00:01:08,560 --> 00:01:13,760
to everyone. It's simple visit plus dot Fluentfiction dot org

19
00:01:13,799 --> 00:01:17,319
and become a plus subscriber today. When you do, you

20
00:01:17,400 --> 00:01:20,480
become a champion for global language learning and enjoy an

21
00:01:20,519 --> 00:01:24,000
ad free experience. So please join us at plus dot

22
00:01:24,000 --> 00:01:28,200
fluentfiction dot org. Let's transform the way we experience the

23
00:01:28,239 --> 00:01:32,680
power of stories. Your journey awaits at plus dot fluentfiction

24
00:01:32,840 --> 00:01:36,719
dot org. Together we can keep the world's stories flowing.

25
00:01:45,519 --> 00:01:52,200
Speaker 5: Danza quanta dor university vi bua ontore deliverre de bouchier

26
00:01:53,560 --> 00:01:59,400
duor avanfoi f mer la terier nier du frich fer

27
00:01:59,599 --> 00:02:05,519
pies sete prescu la san Valentin in period de la moretflotdlaire,

28
00:02:06,799 --> 00:02:13,479
juliet antra and sourier rediucul visage, l m VENIERSI disputed

29
00:02:13,599 --> 00:02:19,280
l proge sally look at your refugia not ra voyage,

30
00:02:19,319 --> 00:02:25,840
Paul spring a break de mondartell levete, citation requie valeisieux

31
00:02:26,199 --> 00:02:32,599
son Clarbert, le Giermont purit i roulette ampression, Juliette u

32
00:02:33,120 --> 00:02:38,919
gepanser Paris did till the enthusiasm, the muse, the listoi

33
00:02:40,319 --> 00:02:49,000
sossrestricture an teressan Juliette, finnu Paris belle meiji imagine calous dinner,

34
00:02:49,080 --> 00:02:56,759
tondi di naventeur, parmonturistic let fron salles sourci charchon solution

35
00:02:58,120 --> 00:03:02,960
illmel a stricture Juliet with the town visagel a spontaneite

36
00:03:04,319 --> 00:03:13,759
alor ellutinide katie retid the common sen Paris, proposatic year ensuite,

37
00:03:14,280 --> 00:03:22,039
Napoleon pan explored tress androis, the village cache petetre lesie

38
00:03:22,120 --> 00:03:28,599
de juliette se lninaire giadorcetide amel chepar fe the PLNI

39
00:03:28,639 --> 00:03:32,840
figures you d avanteer i passer desser fet de la

40
00:03:32,919 --> 00:03:37,520
brocheur at rasse desiting erre yessande la place, paula previe

41
00:03:38,719 --> 00:03:43,240
a monsieur davonset incomplicity, douce some lessitic.

42
00:03:42,800 --> 00:03:43,319
Speaker 1: And treu.

43
00:03:44,639 --> 00:03:49,479
Speaker 5: Hint the play at the town place look Aguliet red,

44
00:03:49,719 --> 00:03:59,840
compriserrier vi perspective, the discouvere nsandrenouvouiampassion to de partier di Juliet,

45
00:04:01,319 --> 00:04:07,319
Giponsque and royeble moosi repon di luc tou che parsa

46
00:04:07,400 --> 00:04:13,479
conference proge coma ilreali zacu parfois pen rod risque, puvete

47
00:04:13,520 --> 00:04:19,600
Trnrichisson Young, Compagnie de Juliet, chequens donc represcieux, la porte

48
00:04:19,680 --> 00:04:23,879
di d'Artois fifinand montferme rex du sur les son darierrell

49
00:04:23,920 --> 00:04:28,560
in promise de pantore da vontur uiquie, Juliette sante co

50
00:04:28,639 --> 00:04:33,759
la voiegeste pass mont escuepad ne pe tetrol, debil de nuve, complicity,

51
00:04:34,319 --> 00:04:36,560
esquissius u lisie too encr vellees.

52
00:04:36,319 --> 00:04:40,600
Speaker 1: De l vere. Let's take another lesson. Listen closely to

53
00:04:40,680 --> 00:04:41,959
any part you may have missed.

54
00:04:42,600 --> 00:04:48,600
Speaker 5: Don Zain, count Tranpilda d'rtouis University, Juique tetasier soon bureau

55
00:04:49,279 --> 00:04:51,240
n toourre de livre de brocheur.

56
00:04:52,959 --> 00:04:56,160
Speaker 1: In a quiet corner of a university dormitory, Luke was

57
00:04:56,160 --> 00:04:59,199
sitting at his desk, surrounded by books and brochures.

58
00:05:00,079 --> 00:05:08,120
Speaker 5: Avon foi su fe ducement mee lanterier, unier du frischiufer piers.

59
00:05:09,839 --> 00:05:13,040
Speaker 1: Outside, a cold wind blew gently, but inside a soft

60
00:05:13,160 --> 00:05:14,040
light warmed the room.

61
00:05:14,639 --> 00:05:19,560
Speaker 5: Cete presque la san Valentin interior dou la montfe te

62
00:05:19,720 --> 00:05:20,240
da laire.

63
00:05:21,839 --> 00:05:25,040
Speaker 1: It was almost Valentine's Day, a time when love floated

64
00:05:25,079 --> 00:05:32,399
in the air. Gullet tantra and sourierradiu sole visage. Juliette

65
00:05:32,519 --> 00:05:36,199
entered a radiant smile on her face. Ele mee venier

66
00:05:36,519 --> 00:05:42,240
ici dispute de proget She loved coming here to discuss

67
00:05:42,279 --> 00:05:50,800
their plans. Sely luc hilich Aturifichia not Trevolles, Paul spring gebrec.

68
00:05:52,519 --> 00:05:54,639
Have you thought about our trip for spring break.

69
00:05:55,000 --> 00:06:02,120
Speaker 5: De mondete la Vecci, she asked with excitement. Riquevell lisieux

70
00:06:02,639 --> 00:06:06,920
son cerberriit.

71
00:06:06,800 --> 00:06:14,199
Speaker 1: Luck looked up, his heart beating slightly faster. He wanted

72
00:06:14,240 --> 00:06:15,399
to impress juliet.

73
00:06:15,800 --> 00:06:20,240
Speaker 5: Ui geponcer Paris ditileve contusiers.

74
00:06:22,120 --> 00:06:25,759
Speaker 1: Yes, I thought about Bahi, he said, with enthusiasm. Des

75
00:06:25,879 --> 00:06:35,560
music de Vistois museum's history, sousur restrictiure an terreson. It

76
00:06:35,600 --> 00:06:42,759
would be structured interesting, Juliet Finu. Juliette spouted, Parie belle

77
00:06:47,639 --> 00:06:50,879
bar He is beautiful, but I was imagining something unexpected.

78
00:06:51,319 --> 00:06:55,600
Speaker 5: The neventieur quque par monturistique.

79
00:06:55,920 --> 00:07:03,680
Speaker 1: An adventure somewhere less touristy lic Froncelli Cherchon Solici Lick

80
00:07:03,759 --> 00:07:10,560
furrowed his brow, searching for a solution. Re neleestricteur Mejiuliet fue.

81
00:07:14,680 --> 00:07:20,279
He liked structure, but Juliette made him consider spontaneity, heloti dii.

82
00:07:21,959 --> 00:07:25,199
Then he had an idea cuti reci de co monsi

83
00:07:28,480 --> 00:07:30,560
what would you think about starting our trip in bahi

84
00:07:31,319 --> 00:07:42,639
propossetti yer He proposed encu neupourion x florid. Then we

85
00:07:42,680 --> 00:07:46,120
could take the train and explore other places di villes

86
00:07:46,319 --> 00:07:55,560
ceschi te te hidden villages, maybe yezieu de juiet. Julietta's

87
00:07:55,600 --> 00:08:00,439
eyes lit up gia d'Or seti di I love idea

88
00:08:00,959 --> 00:08:07,240
amel parfe de plini fique de ventur, a perfect mix

89
00:08:07,319 --> 00:08:09,000
of planning and adventure.

90
00:08:09,199 --> 00:08:15,839
Speaker 5: Ypas des feti brocheur a caress dis yeseson de la

91
00:08:15,959 --> 00:08:17,040
place pour la pre.

92
00:08:19,000 --> 00:08:23,480
Speaker 1: They spent hours leafing through brochures, charting itineraries, leaving room

93
00:08:23,519 --> 00:08:25,040
for the unexpected, and.

94
00:08:25,199 --> 00:08:30,680
Speaker 5: Monsieur quiservci in comprecitidu sleu.

95
00:08:32,320 --> 00:08:35,159
Speaker 1: As they progressed, a sweet bond seemed to be forming

96
00:08:35,200 --> 00:08:41,200
between them enhance le ploi te t place. Finally, the

97
00:08:41,279 --> 00:08:49,360
plan was set. Lucille reger concreerrier. Luke and Juliette exchanged

98
00:08:49,360 --> 00:08:50,720
a knowing and playful look.

99
00:08:51,120 --> 00:08:56,759
Speaker 5: Visite perspective de di couvres renouveau.

100
00:08:58,360 --> 00:09:01,840
Speaker 1: They were animated by the prospect of discovering new places together.

101
00:09:02,519 --> 00:09:08,480
Jucieur pascient de bartiere di Julliette. I can't wait to leave,

102
00:09:08,679 --> 00:09:14,360
said Juliette. Gierponsque so sore and croyelle. I think it

103
00:09:14,360 --> 00:09:15,080
will be amazing.

104
00:09:15,840 --> 00:09:21,919
Speaker 5: Mo si prepon di luc touche parse confige courmin.

105
00:09:23,159 --> 00:09:26,200
Speaker 1: Me too, replied Luke, touched by her confidence in their

106
00:09:26,240 --> 00:09:26,960
shared project.

107
00:09:27,879 --> 00:09:33,080
Speaker 5: Really zaccu bar FOI pon ro de risque puvete trichisson

108
00:09:33,679 --> 00:09:37,759
jen compagni de juliet chequenstns re prescieu.

109
00:09:39,279 --> 00:09:42,600
Speaker 1: He realized that sometimes taking risks could be rewarding, and

110
00:09:42,720 --> 00:09:45,720
in juliet as company, every moment would be precious.

111
00:09:46,440 --> 00:09:51,840
Speaker 5: La porte d'urtoi fifinande montferme ve du sur jes son

112
00:09:51,960 --> 00:09:55,200
d'arie re l in promise du pantore d'a vonteur.

113
00:09:56,919 --> 00:10:00,399
Speaker 1: The dorm room door was finally closed, gently, leaving behind

114
00:10:00,440 --> 00:10:08,600
a promise of spring and adventure. Riquegilie SnTe mon esquepade.

115
00:10:09,559 --> 00:10:15,519
Speaker 5: Dineuve conciti esquis l'ancur vell de rivere.

116
00:10:17,399 --> 00:10:19,559
Speaker 1: Luke and Juliette felt that their journey was not just

117
00:10:19,639 --> 00:10:22,960
an escape, but perhaps the beginning of a new companionship

118
00:10:23,279 --> 00:10:25,559
sketched under the still veiled stars of winter.

119
00:10:31,440 --> 00:10:35,559
Speaker 3: Today's vocabulary words are coming up right after this commercial break.

120
00:10:36,639 --> 00:10:40,759
Here are today's vocabulary words, first in French, then in English.

121
00:10:47,159 --> 00:10:57,240
Speaker 1: Lucour lucuin, lucuis corner, leu d'urtois, le d'urtois, le d'urtois, dormitory,

122
00:10:57,759 --> 00:11:02,840
le broche, le brouchi, la brochu, pros.

123
00:11:02,759 --> 00:11:12,919
Speaker 5: Sure, le levhone, levee, when, la lionnier, l'lnier, l' linier, Why,

124
00:11:13,480 --> 00:11:19,840
las san Valentin, las san Valentin, las san Valentin, Valentine's Day,

125
00:11:20,320 --> 00:11:30,440
La mour lea mour, la mour, what le surer, lesurier, lesurier, smile,

126
00:11:31,000 --> 00:11:36,840
le visage, le visage, the visage face belong to the

127
00:11:38,240 --> 00:11:43,000
long toes long to us, enthusiasm.

128
00:11:42,879 --> 00:11:53,759
Speaker 1: Lem usi, lemusy, lemusy, museums listoi listoi listtois history last

129
00:11:53,759 --> 00:12:04,720
trictieu less tricture, less tricture, structure, Lavonte, lefonte, levonte, adventure,

130
00:12:05,240 --> 00:12:16,960
les spontaneity, Let's spontanite, Let's spontinity, spontaneity, ltt lutan let train,

131
00:12:17,440 --> 00:12:24,480
Livy lage, levy lage, levy lage villages b D b

132
00:12:24,759 --> 00:12:32,159
D D D Idea Blue Plan, l Plan, the plan Prian.

133
00:12:32,320 --> 00:12:37,399
Speaker 5: Like complicity, like complicity, like complicity.

134
00:12:37,759 --> 00:12:45,919
Speaker 1: Band rege le reguerle rega what le proge le proge,

135
00:12:46,279 --> 00:12:54,639
le proge, project L risk l risk larisk risk like company,

136
00:12:55,759 --> 00:13:04,480
like company, like company company le port la port door,

137
00:13:05,039 --> 00:13:11,360
La Promise, La Promise, La Promise Promise, Lis Gap bad

138
00:13:12,440 --> 00:13:20,799
List Gap bad Liscabad Escape, La Complicity, La Complicity, La Complicity.

139
00:13:22,039 --> 00:13:33,679
Companionship Lizituel, Lizitual, Lizituel, Stars Levere, Levere, Liver Winter.

140
00:13:39,960 --> 00:13:42,759
Speaker 2: We hope you've enjoyed this episode of Fluent Fiction French.

141
00:13:43,720 --> 00:13:46,679
Our team works tirelessly to bring you high quality, engaging

142
00:13:46,759 --> 00:13:49,600
content that will help you to reach your goals, but

143
00:13:49,759 --> 00:13:53,039
we can't do it alone. Your support is crucial in

144
00:13:53,200 --> 00:13:57,320
keeping our doors open and our content flowing. Please consider

145
00:13:57,399 --> 00:14:02,039
becoming a Premium subscriber today. You'll get more stories, no ads,

146
00:14:02,200 --> 00:14:06,720
custom episode requests and more. Visit w w W dot

147
00:14:06,799 --> 00:14:11,240
fluent fiction dot org Premium French. Thanks for listening, and

148
00:14:11,440 --> 00:14:13,399
now a final word from our sponsors.

