WEBVTT

1
00:00:00.080 --> 00:00:05.320
<v Speaker 1>Fluid fluent Dorg.

2
00:00:09.199 --> 00:00:12.119
<v Speaker 2>Welcome to Fluent Fiction Spanish, the podcast where we bring

3
00:00:12.160 --> 00:00:16.839
<v Speaker 2>you bilingual stories to supercharge your listening comprehension. In each episode,

4
00:00:16.879 --> 00:00:19.519
<v Speaker 2>we'll present a short story in both English and Spanish

5
00:00:19.600 --> 00:00:22.359
<v Speaker 2>with the aim of helping you to improve your listening comprehension.

6
00:00:25.559 --> 00:00:28.760
<v Speaker 3>In this episode, we'll journey with Lucia as she reconnects

7
00:00:28.800 --> 00:00:32.200
<v Speaker 3>with her roots at Madrid Santa Cidro Festival, discovering the

8
00:00:32.280 --> 00:00:35.679
<v Speaker 3>enchanting dance of tradition and the timeless embrace of family.

9
00:00:36.280 --> 00:00:37.880
<v Speaker 4>Right after this commercial break.

10
00:00:41.759 --> 00:00:45.119
<v Speaker 5>At fluent Fiction, we're not just telling stories, We're bringing

11
00:00:45.119 --> 00:00:48.280
<v Speaker 5>the world together by learning to understand each other. By

12
00:00:48.320 --> 00:00:52.920
<v Speaker 5>subscribing to Fluent Fiction Plus. At plus dot fluentfiction dot org,

13
00:00:53.399 --> 00:00:56.399
<v Speaker 5>you do more than just remove ads. You support a

14
00:00:56.439 --> 00:01:00.399
<v Speaker 5>platform bridging global language differences, one story at a time time.

15
00:01:01.000 --> 00:01:04.680
<v Speaker 5>Your subscription not only guarantees you an uninterrupted narrative, it

16
00:01:04.760 --> 00:01:08.200
<v Speaker 5>also sustains our mission to bring stories in diverse languages

17
00:01:08.200 --> 00:01:13.400
<v Speaker 5>to everyone. It's simple visit plus dot fluentfiction dot org

18
00:01:13.439 --> 00:01:16.959
<v Speaker 5>and become a Plus subscriber today. When you do, you

19
00:01:17.040 --> 00:01:20.120
<v Speaker 5>become a champion for global language learning and enjoy an

20
00:01:20.159 --> 00:01:23.640
<v Speaker 5>ad free experience, So please join us at plus dot

21
00:01:23.640 --> 00:01:27.840
<v Speaker 5>fluentfiction dot org. Let's transform the way we experience the

22
00:01:27.920 --> 00:01:32.319
<v Speaker 5>power of stories. Your journey awaits at plus dot fluentfiction

23
00:01:32.480 --> 00:01:36.359
<v Speaker 5>dot org. Together, we can keep the world's stories flowing.

24
00:01:50.239 --> 00:02:04.640
<v Speaker 6>Primavera yields or jos, la vida, Florencia, portodos, latos, Lucia,

25
00:02:05.000 --> 00:02:09.080
<v Speaker 6>Javier Sophia, je garnal Paque, paracelever rel festivaldes and Isidro

26
00:02:09.319 --> 00:02:14.520
<v Speaker 6>patron de Madrid, Lucia ro Na hooven professional siempre concu

27
00:02:14.599 --> 00:02:20.400
<v Speaker 6>te lef la mano, contestando, correosi, jamadas, cesantia, algo, dees,

28
00:02:20.439 --> 00:02:28.560
<v Speaker 6>connectada de susra is es culturalis, Javier Sermano, menor estaventusias, mado, colas, festividades,

29
00:02:29.879 --> 00:02:35.159
<v Speaker 6>Vestia conna casa, degulapo, jung clavell and el sombredo, parael,

30
00:02:35.560 --> 00:02:40.800
<v Speaker 6>los festivale, Serra la mejor parte delano, sofia, la vuela,

31
00:02:41.080 --> 00:02:45.080
<v Speaker 6>precordava co nostalgiellos festivales, the zuhuben tudis son rea al vera,

32
00:02:45.159 --> 00:02:49.879
<v Speaker 6>sus neetos juntos montaro una mantas of RelA geva is Sofia,

33
00:02:49.919 --> 00:02:54.639
<v Speaker 6>a Briona, Sesta de miim regena de bocadillos, Tortillasi, porsupoesto

34
00:02:54.919 --> 00:03:02.759
<v Speaker 6>Unavoia Diagua de Sevada, Casea, Ben Lucia Ajuda, meripartir la comida, Dijo, Sophia,

35
00:03:04.120 --> 00:03:14.960
<v Speaker 6>Lucia Cintio, Perosia, Mirando tele Precupavajvanninstante, Javier Divertido, Tratava de capital.

36
00:03:14.759 --> 00:03:17.599
<v Speaker 1>Attention Seenelandolos, musicos, Keeto.

37
00:03:17.400 --> 00:03:24.960
<v Speaker 6>Cavancotis and La place A Sercana, Lucia Mira, Esto benavlar video,

38
00:03:25.039 --> 00:03:37.639
<v Speaker 6>Javier Esperanzado, sin embargo, Lucia Estava, Distraida, Sophia let coel brazos, suavemente, Minina, Lasoportunidades,

39
00:03:37.680 --> 00:03:44.319
<v Speaker 6>the Starco Familia Sonnicas, the hi Zone, Momento, las Palavas,

40
00:03:44.439 --> 00:03:53.639
<v Speaker 6>Sofia Resnaro and Lucia miro Ala, Javier Suspiroi, Finelmente, guardoyl

41
00:03:53.719 --> 00:04:03.039
<v Speaker 6>Movile and Subalza, The Cidio Caravajo di Espera Concavjo azercendo

42
00:04:03.120 --> 00:04:08.840
<v Speaker 6>cela musica, Larisa de la Fiesta, Lucia, Senia, Liveracion, los

43
00:04:08.879 --> 00:04:14.400
<v Speaker 6>Tambori silas guitars and vitava unceel vaile javiirla tomode la

44
00:04:14.439 --> 00:04:19.600
<v Speaker 6>mano i juntos al circulo de vaile elchotis resonava cau

45
00:04:19.639 --> 00:04:24.959
<v Speaker 6>and Lucia commensa hidar lahnel reddo son reja va lava

46
00:04:24.959 --> 00:04:32.160
<v Speaker 6>alritmo traditional ns a, momento, sintio, algavapordentro una connection una

47
00:04:32.240 --> 00:04:38.519
<v Speaker 6>sensaon de pertenencia era comos todoel parque, consus colors musica,

48
00:04:38.800 --> 00:04:45.279
<v Speaker 6>la rasara elia transcurio and terrisas comida compardida historia's Quesophia,

49
00:04:45.360 --> 00:04:51.839
<v Speaker 6>contampos pasados, Lucia, Cinthiona Renovada, pressa ports of familia, sus

50
00:04:51.879 --> 00:04:57.360
<v Speaker 6>traditionist al cala tarde conelsol pintandoel cielo de tonos and

51
00:04:57.399 --> 00:05:03.439
<v Speaker 6>ajados lucias sen to juntoso, fia, gracias, port recordarmelo, l

52
00:05:03.480 --> 00:05:10.240
<v Speaker 6>mente porta abuela Dijlucia conna son risa sinceera, Sophia la rasso,

53
00:05:11.680 --> 00:05:19.800
<v Speaker 6>unques paraser carci andrasies querida, Lucia se fudor mirl corason

54
00:05:19.879 --> 00:05:25.759
<v Speaker 6>geno a villa comprendido alberdaddest represented this flutar Dela Renzia

55
00:05:25.839 --> 00:05:32.319
<v Speaker 6>cultural Dava Yes see unavesmas el Festivaldes and Isidro de Josueja,

56
00:05:32.480 --> 00:05:36.879
<v Speaker 6>Una Familia, travese Musica by Leja Moore.

57
00:05:38.040 --> 00:05:41.160
<v Speaker 3>Let's take another lesson. Listen closely to any parts you.

58
00:05:41.199 --> 00:05:47.120
<v Speaker 1>May have missed Elsava, Intensa, Menees, rel Parcel Retiro and Madrid.

59
00:05:48.959 --> 00:05:52.240
<v Speaker 3>The sun shone brightly over Parque Albertio in Madrid.

60
00:05:53.000 --> 00:05:59.079
<v Speaker 6>Eda prima Vera, yel Parquesaeno, the flores, coloridas, the corracies,

61
00:05:59.120 --> 00:06:01.120
<v Speaker 6>Festiva si Musica lere.

62
00:06:03.040 --> 00:06:06.160
<v Speaker 3>It was spring and the park was filled with colorful flowers,

63
00:06:06.439 --> 00:06:08.519
<v Speaker 3>festive decorations and cheerful music.

64
00:06:09.600 --> 00:06:16.160
<v Speaker 6>Elio Liel Godon de Asuca, Riverquillos, La Vida, Floresia Portodos Lados.

65
00:06:18.079 --> 00:06:21.040
<v Speaker 3>The air smelled of cotton, candy and wafers, and life

66
00:06:21.120 --> 00:06:22.439
<v Speaker 3>was in full bloom everywhere.

67
00:06:23.519 --> 00:06:28.879
<v Speaker 6>Lucilla Javierri Sofie, Je ronald Parque Paraseleva, rel Festival de

68
00:06:29.000 --> 00:06:31.399
<v Speaker 6>Sa Nicidro Patron de Madrid.

69
00:06:33.199 --> 00:06:36.920
<v Speaker 3>Lucilla, Javier and Sofia arrived at the park to celebrate

70
00:06:36.959 --> 00:06:40.240
<v Speaker 3>the festival of Santa Cidro, the patron Saint of Madrid.

71
00:06:41.319 --> 00:06:48.399
<v Speaker 1>Lucier rona jovem professional siempre concute la mano contestando correo

72
00:06:48.519 --> 00:06:49.439
<v Speaker 1>Silla Maras.

73
00:06:51.319 --> 00:06:54.639
<v Speaker 3>Lucia was a young professional, always with her phone in hand,

74
00:06:55.000 --> 00:06:56.360
<v Speaker 3>answering emails and calls.

75
00:06:57.519 --> 00:07:01.879
<v Speaker 1>Cy Cynthia l vodes connectada de sufraises culturalis.

76
00:07:03.800 --> 00:07:06.399
<v Speaker 3>She felt somewhat disconnected from her cultural roots.

77
00:07:07.560 --> 00:07:13.279
<v Speaker 1>Javier sermno menor ista, Valentusias, mado collas festividaes.

78
00:07:15.160 --> 00:07:19.040
<v Speaker 3>Javier, her younger brother, was enthusiastic about the festivities.

79
00:07:20.160 --> 00:07:24.639
<v Speaker 1>Vestia conuna caa misa richula po jun clavele nel sombrero.

80
00:07:26.480 --> 00:07:28.839
<v Speaker 3>He was dressed in a Chilapo shirt with a carnation

81
00:07:29.000 --> 00:07:29.519
<v Speaker 3>in his hat.

82
00:07:30.560 --> 00:07:34.639
<v Speaker 1>Pareel los festivali sere la mejor parte dela.

83
00:07:36.720 --> 00:07:39.120
<v Speaker 3>For him, festivals were the best part of the year.

84
00:07:40.279 --> 00:07:46.000
<v Speaker 6>Sofia la vuela recordava costl hie los festivale z zuhuveen

85
00:07:46.079 --> 00:07:49.160
<v Speaker 6>tudi sonree el vera susnietos juntos.

86
00:07:51.120 --> 00:07:55.279
<v Speaker 3>Sofia, the grandmother nostalgically remembered the festivals of her youth

87
00:07:55.680 --> 00:07:58.199
<v Speaker 3>and smiled as she watched her grandchildren together.

88
00:07:59.360 --> 00:08:04.600
<v Speaker 6>Monterno na manta Solaeva Sofia Bruna sesta de mim regina

89
00:08:04.639 --> 00:08:10.439
<v Speaker 6>de voca villos tortillesi porsuposto una votella de aja de

90
00:08:10.600 --> 00:08:11.720
<v Speaker 6>sevada casera.

91
00:08:13.519 --> 00:08:16.160
<v Speaker 3>They laid a blanket on the grass, and Sofia opened

92
00:08:16.160 --> 00:08:19.680
<v Speaker 3>a wicker basket filled with sandwiches, omelets, and of course,

93
00:08:19.759 --> 00:08:21.319
<v Speaker 3>a bottle of homemade barley water.

94
00:08:22.480 --> 00:08:28.519
<v Speaker 6>Then Lucia ajuda mer re parti la comida di jo Sofia.

95
00:08:29.920 --> 00:08:33.000
<v Speaker 3>Come, Licia, help me distribute the food, said Sofia.

96
00:08:34.120 --> 00:08:40.960
<v Speaker 6>Lucia, Cinthio perosa ya mirandos tele pro cupavajo van do

97
00:08:41.080 --> 00:08:42.399
<v Speaker 6>no poruninstante.

98
00:08:44.240 --> 00:08:47.559
<v Speaker 3>Licia nodded, but kept looking at her phone, worried about

99
00:08:47.600 --> 00:08:48.720
<v Speaker 3>the work she left behind.

100
00:08:48.759 --> 00:08:56.159
<v Speaker 1>For a moment, Javier vi vertido tratava de cancion, semlando

101
00:08:56.240 --> 00:08:59.840
<v Speaker 1>los mus coos queto cava and choti se la plasa.

102
00:08:59.480 --> 00:09:05.360
<v Speaker 3>Cercan Xavier amused, tried to capture her attention, pointing to

103
00:09:05.399 --> 00:09:07.799
<v Speaker 3>the musicians playing chodes in the nearby plaza.

104
00:09:08.919 --> 00:09:16.480
<v Speaker 6>Lucilla, Miria, isto Lacia, look at this benava ler Pivio

105
00:09:16.600 --> 00:09:22.759
<v Speaker 6>Xavier esperanzado, come dance, Xavier asked, hopefully.

106
00:09:23.399 --> 00:09:26.879
<v Speaker 1>See nembargo, Lucilla stava vistraida.

107
00:09:28.720 --> 00:09:30.960
<v Speaker 3>However, Lucilla was distracted.

108
00:09:31.519 --> 00:09:34.559
<v Speaker 1>Sofia litto col brasovemente.

109
00:09:36.440 --> 00:09:38.200
<v Speaker 3>Sophia touched her arm gently.

110
00:09:39.000 --> 00:09:44.759
<v Speaker 1>Minna la so port is this terco familia sonnicas.

111
00:09:45.799 --> 00:09:49.080
<v Speaker 3>My dear family. Moments are unique opportunities.

112
00:09:49.519 --> 00:09:51.279
<v Speaker 1>Dejay son momento.

113
00:09:53.080 --> 00:09:54.320
<v Speaker 3>Leave that aside for a moment.

114
00:09:55.440 --> 00:09:58.679
<v Speaker 1>Las palavras is sofiare sonar Lucilla.

115
00:10:00.559 --> 00:10:03.000
<v Speaker 3>Sophia's words resonated with locia.

116
00:10:03.639 --> 00:10:06.320
<v Speaker 1>Miroa soua voela I lue roa xavire.

117
00:10:08.200 --> 00:10:10.960
<v Speaker 3>She looked at her grandmother and then at Javier.

118
00:10:11.639 --> 00:10:16.600
<v Speaker 1>SUSPIROI finelmente guardol movilen subolza.

119
00:10:18.480 --> 00:10:20.480
<v Speaker 3>She sighed and finally put her phone in her bag.

120
00:10:21.519 --> 00:10:24.440
<v Speaker 1>Desivio quill trava jupo dies berat.

121
00:10:26.279 --> 00:10:27.519
<v Speaker 3>She decided work could wait.

122
00:10:28.559 --> 00:10:32.960
<v Speaker 1>Conqueta pasu ke vava le jose su telefono a sercundo

123
00:10:33.080 --> 00:10:37.679
<v Speaker 1>sella musicai le risa de la fiesta Lucia Cynthia una

124
00:10:37.759 --> 00:10:38.559
<v Speaker 1>li veracion.

125
00:10:40.399 --> 00:10:43.159
<v Speaker 3>With each step she took away from her phone, getting

126
00:10:43.200 --> 00:10:46.480
<v Speaker 3>closer to the music and laughter of the festival, Licia

127
00:10:46.559 --> 00:10:47.720
<v Speaker 3>felt a sense of release.

128
00:10:48.919 --> 00:10:52.039
<v Speaker 6>Los tamboris hi las vitter rasla m vite va nau

129
00:10:52.120 --> 00:10:53.080
<v Speaker 6>nir sel vail.

130
00:10:55.000 --> 00:10:57.799
<v Speaker 3>The drums and guitars invited her to join the dance.

131
00:10:58.639 --> 00:11:03.440
<v Speaker 1>Javi la tomode, la mano i junto sunronl sir Vaili.

132
00:11:05.200 --> 00:11:08.320
<v Speaker 3>Javier took her hand and together they joined the dance circle.

133
00:11:09.360 --> 00:11:13.080
<v Speaker 6>Elchiava cuando Lucia comensoa hira.

134
00:11:15.039 --> 00:11:17.519
<v Speaker 3>The chotes echoed as Lucia began to spin.

135
00:11:18.440 --> 00:11:22.960
<v Speaker 6>Laine revedr son rejeva lava al ritmo traal.

136
00:11:24.799 --> 00:11:29.000
<v Speaker 3>The people around smiled and danced to the traditional rhythm Es.

137
00:11:29.240 --> 00:11:35.279
<v Speaker 1>Momento sinto a una connexion, una sac.

138
00:11:38.399 --> 00:11:40.879
<v Speaker 3>At that moment, she felt something filling her from within,

139
00:11:41.440 --> 00:11:44.840
<v Speaker 3>a connection, a sense of belonging hera.

140
00:11:44.720 --> 00:11:50.240
<v Speaker 1>Co mosol, parque consul musica la rassara.

141
00:11:52.120 --> 00:11:54.440
<v Speaker 3>It was as if the entire park, with its colors

142
00:11:54.480 --> 00:11:55.720
<v Speaker 3>and music, embraced her.

143
00:11:56.840 --> 00:12:03.039
<v Speaker 6>Elvie transcurio and tresas gom compartida istorias que sofia conta

144
00:12:03.480 --> 00:12:04.759
<v Speaker 6>timpos pasaros.

145
00:12:06.639 --> 00:12:09.840
<v Speaker 3>The day passed with laughter, shared food and stories that

146
00:12:09.960 --> 00:12:11.519
<v Speaker 3>Sofia told of times gone by.

147
00:12:12.679 --> 00:12:18.200
<v Speaker 6>Lucilla cintiona renovada presia. Soon porsu familie sustra dicis.

148
00:12:20.080 --> 00:12:24.440
<v Speaker 3>Lucia felt a renewed appreciation for her family and their traditions.

149
00:12:25.039 --> 00:12:31.559
<v Speaker 6>Al calare cone sulpint and dulnos and ajados. Lucia si

150
00:12:31.639 --> 00:12:33.200
<v Speaker 6>sinto junto Sofia.

151
00:12:35.039 --> 00:12:37.679
<v Speaker 3>As the afternoon wore on, with the sun painting the

152
00:12:37.720 --> 00:12:41.279
<v Speaker 3>sky and shades of orange, Lcia sat next to Sofia.

153
00:12:41.960 --> 00:12:48.200
<v Speaker 1>Gracias porrecordamelo que rel mentem porta avuoila dij Lucia conuna

154
00:12:48.279 --> 00:12:50.200
<v Speaker 1>sonrisa sincere.

155
00:12:51.399 --> 00:12:54.639
<v Speaker 3>Thank you for reminding me what really matters, Grandma Lucia

156
00:12:54.759 --> 00:12:56.000
<v Speaker 3>said with a sincere smile.

157
00:12:57.159 --> 00:12:58.759
<v Speaker 1>Sofia la rasso.

158
00:13:00.639 --> 00:13:01.559
<v Speaker 3>Sofia hugged her.

159
00:13:02.519 --> 00:13:07.120
<v Speaker 6>Nunqueesterd paraser carcienstra raisis Guerida.

160
00:13:08.960 --> 00:13:11.120
<v Speaker 3>It's never too late to get closer to our roots.

161
00:13:11.159 --> 00:13:17.200
<v Speaker 1>Dear a quillenence Lucia sefuedro mirco nelcora sonyeno.

162
00:13:19.000 --> 00:13:22.679
<v Speaker 3>That night, Lucia went to sleep with a full heart a.

163
00:13:22.759 --> 00:13:27.639
<v Speaker 6>Villa comprendido elberdado va lordester precente vis flut de la

164
00:13:27.720 --> 00:13:29.960
<v Speaker 6>rencia cultural cellar rodava.

165
00:13:31.840 --> 00:13:34.679
<v Speaker 3>She had understood the true value of being present and

166
00:13:34.879 --> 00:13:37.240
<v Speaker 3>enjoying the cultural heritage that surrounded her.

167
00:13:38.360 --> 00:13:44.399
<v Speaker 1>Yes see unavesmas il festivalds an Isidro de josueja, Nuna familia,

168
00:13:44.879 --> 00:13:49.000
<v Speaker 1>unil lon rac sa, travez, musica, vay le ya.

169
00:13:49.000 --> 00:13:54.000
<v Speaker 3>More, and so, once again, the Santa Cidro Festival left

170
00:13:54.000 --> 00:13:58.000
<v Speaker 3>its mark on a family, uniting generations through music, dance

171
00:13:58.120 --> 00:13:58.519
<v Speaker 3>and love.

172
00:14:04.879 --> 00:14:09.000
<v Speaker 4>Today's vocabulary words are coming up right after this commercial break.

173
00:14:10.080 --> 00:14:14.360
<v Speaker 4>Here are today's vocabulary words. First in Spanish, then in English.

174
00:14:20.679 --> 00:14:26.200
<v Speaker 1>Bla Louise del Sol, Bla Louise del Sol, Bla Louise

175
00:14:26.240 --> 00:14:32.679
<v Speaker 1>del Sol, The Sunshine, bin Tin, Samente, bing Tin, samente,

176
00:14:34.279 --> 00:14:43.080
<v Speaker 1>bin Tin, Samenti, brightly, Pill Festivan, Pill Festival, Pill Festival,

177
00:14:44.279 --> 00:14:54.799
<v Speaker 1>the festival, Hinusia's modo, Hindusia's modo, Hinusia's modo. Enthusiastic Blood,

178
00:14:54.799 --> 00:15:03.200
<v Speaker 1>the Gracion blood, the gorracion blood, the God, the decoration, kill,

179
00:15:03.240 --> 00:15:13.279
<v Speaker 1>Clavel Hill, clavel kill, clavel, the carnation, Blass, Sister de membre, Blass,

180
00:15:13.320 --> 00:15:19.159
<v Speaker 1>Sista de membre, Blass, Sister de membri, the wicker basket,

181
00:15:20.000 --> 00:15:25.240
<v Speaker 1>bla manta, blah, manta, bla manta.

182
00:15:26.080 --> 00:15:40.320
<v Speaker 6>The blanket, platortiga, platortige, platortiga, the omelet, Preparti, preparti prepartire

183
00:15:41.480 --> 00:15:57.360
<v Speaker 6>to distribute Capta Capta Capta to capture Bisperanzado, pisperanzado, Bisperanzado, Hopeful,

184
00:15:58.200 --> 00:16:05.200
<v Speaker 6>this traida, this traida, this traida distracted.

185
00:16:06.000 --> 00:16:20.879
<v Speaker 1>Bonica, Bonka, bonica unique personal personal personal to resonate, Suspidar

186
00:16:22.159 --> 00:16:33.960
<v Speaker 1>su Speedar, Suspidar to sig bons bons bons to join,

187
00:16:34.799 --> 00:16:40.960
<v Speaker 1>hid Hi there, Hidre to spin.

188
00:16:41.519 --> 00:16:48.360
<v Speaker 6>Blairtenencia, bla pernensia, blah pertenencia.

189
00:16:48.759 --> 00:17:03.120
<v Speaker 1>The belonging, Abrassar Avrassar, Abrassar, to embrace, Transcurier tran scourier, Transcurier,

190
00:17:04.319 --> 00:17:16.200
<v Speaker 1>to pass nostalgia, nosteal here nostalgia, nostalgia pre Novada, pre Novada,

191
00:17:17.799 --> 00:17:18.920
<v Speaker 1>pre Novada.

192
00:17:19.640 --> 00:17:27.839
<v Speaker 3>Renewed Gai Gai Gayer to fall as an evening.

193
00:17:28.319 --> 00:17:31.480
<v Speaker 1>Tiltno Pilton.

194
00:17:32.599 --> 00:17:40.880
<v Speaker 6>Tilton, the Shade, he Lavrasso, hell Lavrasso, Hey La Brasso,

195
00:17:42.039 --> 00:17:42.680
<v Speaker 6>the Hug.

196
00:17:43.240 --> 00:17:51.279
<v Speaker 7>Ply Rasia, bly r ins here, ply Rasia, The heritage Bro,

197
00:17:51.400 --> 00:17:53.599
<v Speaker 7>the are Bro, the are.

198
00:17:55.200 --> 00:17:55.319
<v Speaker 2>Bro.

199
00:17:55.440 --> 00:18:05.599
<v Speaker 1>They are to surround Bunir Boonie to unite, blow Wig,

200
00:18:06.920 --> 00:18:11.599
<v Speaker 1>blow Wig, blow Wig the mark.

201
00:18:18.279 --> 00:18:21.119
<v Speaker 2>We hope you've enjoyed this episode of Fluent Fiction Spanish.

202
00:18:22.039 --> 00:18:25.000
<v Speaker 2>Our team works tirelessly to bring you high quality, engaging

203
00:18:25.079 --> 00:18:27.920
<v Speaker 2>content that will help you to reach your goals. But

204
00:18:28.079 --> 00:18:31.400
<v Speaker 2>we can't do it alone. Your support is crucial in

205
00:18:31.519 --> 00:18:35.640
<v Speaker 2>keeping our doors open and our content flowing. Please consider

206
00:18:35.759 --> 00:18:40.400
<v Speaker 2>becoming a Premium subscriber today. You'll get more stories, no ads,

207
00:18:40.559 --> 00:18:46.000
<v Speaker 2>custom episode requests and more. Visit www dot fluentfiction dot

208
00:18:46.160 --> 00:18:50.680
<v Speaker 2>org Premium Spanish. Thanks for listening, and now a final

209
00:18:50.720 --> 00:18:51.880
<v Speaker 2>word from our sponsors.
