WEBVTT

1
00:00:00.430 --> 00:00:07.200
<v Speaker 2>Desde ahora, La Bacana 105.7 presenta El Mañanero, lo nuevo y

2
00:00:07.280 --> 00:00:07.679
<v Speaker 2>lo mejor

3
00:00:08.550 --> 00:00:15.589
<v Speaker 3>Bueno, señores, estamos de regreso en el mañanero por La Bacana 105.7.

4
00:00:13.460 --> 00:00:17.859
<v Speaker 3>Hoy transmitiendo desde MTI Cargo Express aquí en el 380 Market

5
00:00:18.179 --> 00:00:20.859
<v Speaker 3>Street de Perth and Boy. Queremos agradecerle a los oyentes

6
00:00:20.879 --> 00:00:23.760
<v Speaker 3>que han venido de todas partes. Hay oyentes de Atlantic City,

7
00:00:24.160 --> 00:00:26.219
<v Speaker 3>anda por ahí. Desde Massachusetts

8
00:00:26.239 --> 00:00:27.000
<v Speaker 2>también vinieron.

9
00:00:27.679 --> 00:00:29.320
<v Speaker 3>Grimaldi, que vino de Nueva York,

10
00:00:29.640 --> 00:00:30.170
<v Speaker 2>manejando

11
00:00:30.230 --> 00:00:32.689
<v Speaker 3>para acá también. Se ha cogido la mañana libre para

12
00:00:32.710 --> 00:00:33.409
<v Speaker 3>estar con nosotros.

13
00:00:33.429 --> 00:00:33.490
<v Speaker 2>Qué

14
00:00:33.829 --> 00:00:36.969
<v Speaker 3>lindo eso. Pensilvania. de pese a que vamos a tu

15
00:00:37.030 --> 00:00:39.429
<v Speaker 3>rutina para que no te te calma calla el hotel

16
00:00:39.509 --> 00:00:42.369
<v Speaker 3>ayer tenemos una mañanera por un día en el día

17
00:00:42.409 --> 00:00:45.240
<v Speaker 3>de hoy hubo golpes de gol y andén vino nuestra

18
00:00:45.259 --> 00:00:48.619
<v Speaker 3>amiga miguelina sepúlveda hecho lo que muchas gracias también a

19
00:00:48.640 --> 00:00:53.100
<v Speaker 3>la gente de las cano atelier académico el virus un

20
00:00:53.219 --> 00:00:54.719
<v Speaker 3>par de estados yo te lo

21
00:00:54.759 --> 00:00:56.780
<v Speaker 6>leería pero se me va a complicar un poco

22
00:00:56.820 --> 00:00:58.909
<v Speaker 3>por ciento a él las cano gracias a las cano

23
00:00:58.929 --> 00:01:00.990
<v Speaker 3>atelier que de la persona que está haciendo una labor

24
00:01:01.049 --> 00:01:09.379
<v Speaker 3>comunitaria enseñándole a los niños pintura artística, trazado artístico, pasarela. Mira,

25
00:01:09.439 --> 00:01:15.780
<v Speaker 3>todo eso está en inglés, pero yo soy gringo. Bilingüe. Fotografía, filmmaking, piano, guitarra.

26
00:01:15.819 --> 00:01:20.530
<v Speaker 3>Así que un abrazo para los amigos de Las Cano Atelier.

27
00:01:20.650 --> 00:01:25.599
<v Speaker 3>Y vamos a recibir... al mismísimo, tu cirujano

28
00:01:26.379 --> 00:01:27.280
<v Speaker 6>mi cirujano,

29
00:01:27.659 --> 00:01:32.359
<v Speaker 3>nuestro cirujano. El cirujano de crédito, Rafael Mato. Buenos días, Rafa.

30
00:01:32.500 --> 00:01:34.739
<v Speaker 7>El cirujano de todos.¿ Cómo están, muchachos? Bien, gracias

31
00:01:34.780 --> 00:01:35.079
<v Speaker 3>a Dios y

32
00:01:35.140 --> 00:01:37.299
<v Speaker 7>usted. Hasta que se dio el viaje. Hasta

33
00:01:37.340 --> 00:01:39.260
<v Speaker 3>que se dio. Se pasó la decaída.

34
00:01:39.439 --> 00:01:41.109
<v Speaker 6>Bueno, bueno, Rafa

35
00:01:41.560 --> 00:01:42.680
<v Speaker 3>Dios que sabe. Pero

36
00:01:42.700 --> 00:01:44.859
<v Speaker 6>barrieros somos y en el mundo andamos.

37
00:01:44.879 --> 00:01:47.140
<v Speaker 3>No, mi amor. Marineros somos. Yo

38
00:01:47.200 --> 00:01:49.060
<v Speaker 6>lo digo como yo quiera, porque este se mete de

39
00:01:49.079 --> 00:01:50.780
<v Speaker 6>don Rafa y él es nuestro cirujano. Sí.

40
00:01:51.650 --> 00:01:52.730
<v Speaker 7>Don Rafa,

41
00:01:53.409 --> 00:01:55.099
<v Speaker 3>por qué que a usted le dicen el cirujano el crédito?

42
00:01:56.019 --> 00:01:57.480
<v Speaker 7>Porque les repago el crédito a todo el mundo de 30

43
00:01:57.480 --> 00:01:59.439
<v Speaker 7>a 60 días. Eso es bien sencillo.¿ Cómo

44
00:01:59.560 --> 00:02:01.250
<v Speaker 3>es eso?¿ No es sencillo?¿ Cómo lo de arreglar?¿ Qué

45
00:02:01.329 --> 00:02:03.510
<v Speaker 3>es eso de arreglar crédito? Mira, el programa que yo

46
00:02:03.530 --> 00:02:05.450
<v Speaker 7>tengo, el programa que yo tengo.¿ Cuál es la cámara mía?

47
00:02:05.930 --> 00:02:10.210
<v Speaker 3>Bueno.¿ La tres? No, no, no.¿ Cuál no te quiere?

48
00:02:10.409 --> 00:02:11.449
<v Speaker 3>Y la tres de allá. Y

49
00:02:11.490 --> 00:02:12.099
<v Speaker 7>la tres del estudio

50
00:02:12.310 --> 00:02:14.219
<v Speaker 3>Y las dos que están guardadas. O sea, las seis

51
00:02:14.280 --> 00:02:15.120
<v Speaker 3>cámaras son suyas.

52
00:02:15.479 --> 00:02:19.120
<v Speaker 7>Mira, les reparamos el crédito a las personas de 30 a 60 días.

53
00:02:19.159 --> 00:02:21.259
<v Speaker 7>Te vamos a quitar todas las colecciones negativas que hay

54
00:02:21.300 --> 00:02:25.319
<v Speaker 7>en tu reporte de crédito. Colecciones de hospitales. de préstamos estudiantiles,

55
00:02:25.810 --> 00:02:28.310
<v Speaker 7>las colecciones de tarjetas de crédito, vehículos reposeídos, que son

56
00:02:28.370 --> 00:02:29.169
<v Speaker 7>dificilísimos

57
00:02:29.189 --> 00:02:29.789
<v Speaker 5>de quitar.

58
00:02:30.030 --> 00:02:31.990
<v Speaker 7>Lo único que yo no quito, que sé cómo quitarlo,

59
00:02:32.050 --> 00:02:34.110
<v Speaker 7>pero no lo quito por cuestión de principios, es un

60
00:02:34.169 --> 00:02:36.969
<v Speaker 7>Charles Support. Un Charles Support es una persona cuando le

61
00:02:37.009 --> 00:02:41.189
<v Speaker 7>debe dinero a la manutención para su hijo. Yo sé

62
00:02:41.229 --> 00:02:43.150
<v Speaker 7>cómo hacerlo, pero por cuestión de principios no lo hago,

63
00:02:43.189 --> 00:02:46.449
<v Speaker 7>porque yo considero que un padre... que no alimenta a

64
00:02:46.490 --> 00:02:48.530
<v Speaker 7>su hijo, no se merece la ayuda del cirujano.

65
00:02:49.169 --> 00:02:52.960
<v Speaker 3>Ah, claro.¿ Y cómo es el proceso, don Rafa? Usted

66
00:02:52.969 --> 00:02:54.560
<v Speaker 3>asegura de 30 a 60 días.

67
00:02:54.569 --> 00:02:54.960
<v Speaker 7>Sí.

68
00:02:55.009 --> 00:02:55.560
<v Speaker 3>Explíqueme eso.

69
00:02:55.780 --> 00:02:58.560
<v Speaker 7>Tú sabes que yo estoy haciendo mortgage, o sea, préstamos

70
00:02:58.860 --> 00:03:02.400
<v Speaker 7>hipotecarios desde hace más de 20 años. Y ahí yo aprendí

71
00:03:02.439 --> 00:03:05.439
<v Speaker 7>un tronquito de cómo reparar el crédito. Los bancos te dicen, mira,

72
00:03:05.759 --> 00:03:09.759
<v Speaker 7>para que esa persona califique para ese préstamo, quítale esto,

73
00:03:09.819 --> 00:03:13.060
<v Speaker 7>muévele esto, que baje esta cuenta y... Digo, pero ven acá,

74
00:03:13.340 --> 00:03:15.590
<v Speaker 7>me está funcionando esto.¿ Por qué no abre una compañía

75
00:03:15.650 --> 00:03:19.789
<v Speaker 7>también para reparar el crédito? Aparte de los mortgage. Y

76
00:03:19.849 --> 00:03:22.430
<v Speaker 7>así fue. Y hace ya más de 10 años abrimos Credit Max.

77
00:03:22.830 --> 00:03:26.490
<v Speaker 7>Y esa fórmula es la fórmula de Coca-Cola. No conozco, honestamente,

78
00:03:26.509 --> 00:03:29.210
<v Speaker 7>no conozco ninguna otra empresa en los Estados Unidos, por

79
00:03:29.229 --> 00:03:31.129
<v Speaker 7>lo menos en toda el área este de los Estados Unidos,

80
00:03:31.150 --> 00:03:35.469
<v Speaker 7>donde prometa que puede reparar el crédito en 360 días. Y

81
00:03:35.530 --> 00:03:37.919
<v Speaker 7>nosotros lo hacemos.¿ Sabes una cosa, Boli, que yo siempre

82
00:03:37.939 --> 00:03:40.150
<v Speaker 7>le he dicho? Que cuando tú haces las cosas con

83
00:03:40.210 --> 00:03:43.050
<v Speaker 7>amor y honestidad, eso no falla. No hay manera que falle.

84
00:03:43.189 --> 00:03:45.849
<v Speaker 7>Siempre salen cosas bonitas al final del camino. Siempre, siempre.

85
00:03:46.469 --> 00:03:47.050
<v Speaker 8>Bueno, qué bueno.

86
00:03:47.229 --> 00:03:48.909
<v Speaker 7>Y estamos en la República Dominicana también. Ah, sí. Estamos

87
00:03:48.990 --> 00:03:51.740
<v Speaker 7>en la República Dominicana. Voy a dar los teléfonos. Miren,

88
00:03:51.750 --> 00:03:55.599
<v Speaker 7>en los Estados Unidos. Ahí, ahí. Isabel está ahí ahora mismo. Exactamente. 646-828-6000. 646-828-6000.

89
00:03:55.620 --> 00:03:57.840
<v Speaker 7>Y Credit Mass Dominicana, que ya estamos activos con el

90
00:03:57.860 --> 00:04:06.830
<v Speaker 7>mismo programa. En la República Dominicana hay una ley también

91
00:04:06.889 --> 00:04:09.370
<v Speaker 7>que te protege a ti. Hay muchos problemas del crédito

92
00:04:09.409 --> 00:04:11.250
<v Speaker 7>en la República Dominicana. También te lo vamos a

93
00:04:11.289 --> 00:04:13.620
<v Speaker 3>reparar. Y aquí en cabina. Bueno,¿ aquí qué hay, don Raúl?

94
00:04:13.639 --> 00:04:14.900
<v Speaker 3>En Dominicana el teléfono es el 809-286-3030. 809-286-3030. Yo espero,

95
00:04:14.919 --> 00:04:15.300
<v Speaker 3>yo voy

96
00:04:15.460 --> 00:04:28.540
<v Speaker 7>a desglosar mi tema hoy bien rapidito. Yo espero que

97
00:04:29.459 --> 00:04:32.000
<v Speaker 7>la mancha que me persigue no se aparezca.

98
00:04:32.709 --> 00:04:33.769
<v Speaker 3>Porque yo no sé cómo es que le

99
00:04:33.829 --> 00:04:34.089
<v Speaker 7>hace.

100
00:04:34.410 --> 00:04:38.300
<v Speaker 3>Tengo que decirle que entre los que están donando útiles escolares,

101
00:04:38.379 --> 00:04:41.470
<v Speaker 3>tanto aquí como en el Festival Dominicano... Esta noche vamos

102
00:04:41.509 --> 00:04:43.389
<v Speaker 3>a tener todos los nombres de los que donaron y

103
00:04:43.550 --> 00:04:46.610
<v Speaker 3>que tienen problemas de crédito. Y vamos a rifar dos

104
00:04:46.769 --> 00:04:47.500
<v Speaker 3>procesos de crédito

105
00:04:47.670 --> 00:04:48.790
<v Speaker 7>Sí, dos procesos de crédito, obviamente.

106
00:04:49.189 --> 00:04:50.259
<v Speaker 3>Pero también

107
00:04:51.050 --> 00:04:54.110
<v Speaker 3>esta noche vamos a conseguir el triple de Don Rafa.

108
00:04:54.529 --> 00:04:56.709
<v Speaker 3>Le voy a explicar en un rato qué es eso.

109
00:04:56.790 --> 00:04:59.100
<v Speaker 3>Él no lo sabe. Un tercer Don Rafa.

110
00:05:03.980 --> 00:05:06.740
<v Speaker 7>El tema de hoy tiene que ver precisamente con el

111
00:05:06.800 --> 00:05:08.000
<v Speaker 7>cemento de la jovencita.

112
00:05:08.540 --> 00:05:10.310
<v Speaker 4>Yelix Salora. Exactamente. Yelix Salora, sí

113
00:05:11.120 --> 00:05:13.339
<v Speaker 7>Con Coeli. Eso fue algo puro. Dejó un lío aquí.

114
00:05:13.540 --> 00:05:13.740
<v Speaker 7>Pura

115
00:05:13.759 --> 00:05:14.439
<v Speaker 4>coincidencia. Un liazo.

116
00:05:14.620 --> 00:05:17.240
<v Speaker 7>Bueno. Coeli no ha vuelto a hablar después.

117
00:05:17.360 --> 00:05:17.939
<v Speaker 4>No.

118
00:05:17.980 --> 00:05:21.360
<v Speaker 7>Las mayores personas piensan que una relación íntima entre dos

119
00:05:21.439 --> 00:05:26.199
<v Speaker 7>amigos trae más perjuicios, o sea, hace más daño que

120
00:05:26.279 --> 00:05:29.319
<v Speaker 7>bien a la relación. Tenemos ejemplos, por ejemplo, aquí mismo

121
00:05:29.639 --> 00:05:32.750
<v Speaker 7>Sandra y Toca Viajar eran amigos y entonces pues tiene

122
00:05:32.790 --> 00:05:34.850
<v Speaker 7>una relación bien bonita ahora y mira dónde ha llegado eso.

123
00:05:34.990 --> 00:05:37.040
<v Speaker 7>Es que se habla ya de boda y todo eso

124
00:05:37.810 --> 00:05:38.899
<v Speaker 4>Entonces

125
00:05:40.399 --> 00:05:43.759
<v Speaker 7>yo personalmente nunca he tenido una relación íntima con una amiga,

126
00:05:44.160 --> 00:05:46.240
<v Speaker 7>pero se hizo un estudio en la Universidad de Cambridge

127
00:05:46.720 --> 00:05:51.490
<v Speaker 7>donde entrevistaron a 300 parejas que han tenido relaciones íntimas y

128
00:05:51.709 --> 00:05:56.329
<v Speaker 7>las 300 parejas coincidieron en que sí, que dan más beneficio

129
00:05:56.620 --> 00:05:58.399
<v Speaker 7>aunque no se lleguen a casar. Ahora,¿ cuál es el

130
00:05:58.420 --> 00:06:00.800
<v Speaker 7>problema de eso? Que si una de las personas se

131
00:06:01.019 --> 00:06:03.819
<v Speaker 7>enamora de verdad y la otra lo que quiere es

132
00:06:03.860 --> 00:06:08.129
<v Speaker 7>pasar el momento, ya hay una situación. Ahora, para ustedes muchachos,

133
00:06:08.170 --> 00:06:12.290
<v Speaker 7>yo les pregunto,¿ Ustedes creen que es más dañino que

134
00:06:12.370 --> 00:06:18.370
<v Speaker 7>beneficioso que una pareja de amigos tenga relaciones íntimas?¿ Sí

135
00:06:18.410 --> 00:06:19.709
<v Speaker 7>o no?¿ Qué ustedes piensan de esa manera?

136
00:06:19.810 --> 00:06:20.370
<v Speaker 6>Yo no estoy de

137
00:06:20.389 --> 00:06:21.189
<v Speaker 7>acuerdo

138
00:06:21.250 --> 00:06:22.269
<v Speaker 3>con eso. Yo

139
00:06:23.089 --> 00:06:25.850
<v Speaker 6>no estoy de acuerdo con eso porque que el desorden

140
00:06:25.930 --> 00:06:28.600
<v Speaker 6>sea con orden. O usted es marido mío o usted

141
00:06:28.620 --> 00:06:30.389
<v Speaker 6>no es nada mío. pero no es verdad que usted

142
00:06:30.420 --> 00:06:34.120
<v Speaker 6>va a venir aquí a hacer su respectivo cardio para

143
00:06:34.180 --> 00:06:37.759
<v Speaker 6>que después usted ande por ahí vagabundeando con otra. No señor,

144
00:06:38.060 --> 00:06:39.720
<v Speaker 6>no señor, no tomo tan loco para eso.

145
00:06:39.899 --> 00:06:41.829
<v Speaker 7>No, no, pero no se trata de eso Sandra

146
00:06:42.579 --> 00:06:43.220
<v Speaker 6>Explíqueme bien.

147
00:06:43.519 --> 00:06:48.000
<v Speaker 7>Se trata de que dos amigos, son amigos de hace

148
00:06:48.060 --> 00:06:51.879
<v Speaker 7>muchos años, llegó un momento en que la pasión salió,

149
00:06:52.370 --> 00:06:52.430
<v Speaker 4>la

150
00:06:52.500 --> 00:06:55.209
<v Speaker 7>pasión física, la atracción física, se dio lo que tenía

151
00:06:55.269 --> 00:06:59.439
<v Speaker 7>que darse y al final pues hubo beneficio porque esa

152
00:06:59.490 --> 00:07:03.329
<v Speaker 7>pareja decidió en un futuro formalizar esa relación y hasta casarse.

153
00:07:03.350 --> 00:07:07.920
<v Speaker 6>Ah, bueno, si es para solidificar algo chévere, sí, yo

154
00:07:07.959 --> 00:07:10.100
<v Speaker 6>no veo problema. Ahora, el problema es cuando los amigos

155
00:07:10.259 --> 00:07:12.579
<v Speaker 6>se saben lo guardado. Porque si yo me sé la

156
00:07:12.620 --> 00:07:13.399
<v Speaker 6>vida tuya, bueno,

157
00:07:13.459 --> 00:07:14.699
<v Speaker 8>boli, No, no, no,

158
00:07:14.720 --> 00:07:19.009
<v Speaker 6>no me ponga el ejemplo. Por ejemplo, usted ve a Quayley,

159
00:07:19.170 --> 00:07:22.290
<v Speaker 6>él es bueno, un muchacho bueno, pero ha hecho algunas

160
00:07:22.350 --> 00:07:25.740
<v Speaker 6>cosillas que, por ejemplo, si a mí me pregunta una amiga,¿

161
00:07:26.079 --> 00:07:27.829
<v Speaker 6>tú qué opinas de Quayley? Yo, él es muy buena gente.

162
00:07:28.449 --> 00:07:30.269
<v Speaker 6>Y en lo amoroso, él es muy buena gente. Es

163
00:07:30.290 --> 00:07:30.829
<v Speaker 6>lo único que puedo

164
00:07:30.889 --> 00:07:33.740
<v Speaker 5>decir porque yo conozco lo mío. Claro, claro.¿ Y tú, Correa,

165
00:07:33.759 --> 00:07:34.540
<v Speaker 5>qué tú

166
00:07:34.680 --> 00:07:35.040
<v Speaker 7>opinas de

167
00:07:35.100 --> 00:07:37.660
<v Speaker 5>eso? Ese tipo de relaciones funcionan mucho porque ya saben

168
00:07:37.720 --> 00:07:41.899
<v Speaker 5>sus mañas y los problemas que causaron los amores anteriores.

169
00:07:43.060 --> 00:07:45.040
<v Speaker 5>Y no se van a hacer daño. Más fácil, tienen

170
00:07:45.060 --> 00:07:47.569
<v Speaker 5>una relación que no resulta y lo dejan ahí y siguen.

171
00:07:48.110 --> 00:07:53.290
<v Speaker 5>Porque hay un cariño anterior que simplemente subió el escalón.

172
00:07:54.689 --> 00:07:57.170
<v Speaker 5>Unas relaciones así, las que yo he visto, han funcionado

173
00:07:57.230 --> 00:07:59.439
<v Speaker 5>muy bien. Yo estoy de acuerdo con que es para

174
00:07:59.449 --> 00:08:00.269
<v Speaker 3>picar o para saltarse.

175
00:08:06.560 --> 00:08:06.699
<v Speaker 2>¿Cómo?

176
00:08:07.199 --> 00:08:09.019
<v Speaker 3>No, boli, pero vean, que ahí se termina. Vas

177
00:08:09.060 --> 00:08:09.459
<v Speaker 2>a explicar

178
00:08:10.480 --> 00:08:14.259
<v Speaker 3>Que esto es para conocernos. Exactamente. Entonces, si tú tienes

179
00:08:14.300 --> 00:08:18.449
<v Speaker 3>una amiga que te ha ayudado en diferentes procesos de

180
00:08:18.509 --> 00:08:21.329
<v Speaker 3>tu vida. Ok, ok, ok.¿ Por qué tú vas ahí

181
00:08:21.389 --> 00:08:25.600
<v Speaker 3>donde un desconocido? es mejor algo que está ahí, que

182
00:08:25.639 --> 00:08:28.160
<v Speaker 3>me conoce, que mi mamá la conoce, que ella se

183
00:08:28.199 --> 00:08:29.680
<v Speaker 3>sabe el código de la puerta de mi casa.

184
00:08:29.699 --> 00:08:32.059
<v Speaker 2>¡Oh, wow! Entonces, el buen

185
00:08:32.100 --> 00:08:33.620
<v Speaker 3>código. Pero eso es

186
00:08:33.899 --> 00:08:37.580
<v Speaker 6>como la última opción, eso es como literal, arriesgo toda

187
00:08:37.620 --> 00:08:39.340
<v Speaker 6>la vida y ahora ya que no tengo nada y

188
00:08:39.419 --> 00:08:39.879
<v Speaker 6>estoy ponchado.

189
00:08:40.840 --> 00:08:41.299
<v Speaker 7>Los dos

190
00:08:41.399 --> 00:08:42.019
<v Speaker 3>estamos cansados

191
00:08:42.620 --> 00:08:45.879
<v Speaker 5>Y conocen las mañas. Y tú

192
00:08:45.950 --> 00:08:46.049
<v Speaker 7>Miguel

193
00:08:46.220 --> 00:08:47.529
<v Speaker 5>qué opinas de eso?¿ Y sabes lo que le hizo

194
00:08:47.549 --> 00:08:50.690
<v Speaker 5>a esta niña?¿ Cómo sabes la que era la novia anterior? No,

195
00:08:51.129 --> 00:08:53.769
<v Speaker 5>la tuya. Entre ellos hablan. Él sabe qué daño le

196
00:08:53.789 --> 00:08:56.049
<v Speaker 5>hizo a la novia anterior y sabe qué no hacer.

197
00:08:56.509 --> 00:08:56.710
<v Speaker 2>Y él

198
00:08:56.789 --> 00:08:58.629
<v Speaker 5>sabe qué daño le hizo al perro que ella tenía

199
00:08:58.730 --> 00:08:59.690
<v Speaker 5>antes y qué no

200
00:08:59.769 --> 00:09:00.960
<v Speaker 2>puede hacer. Y cómo envenenarlo.

201
00:09:01.220 --> 00:09:01.620
<v Speaker 7>Yo

202
00:09:01.639 --> 00:09:06.159
<v Speaker 2>pienso que a veces los amigos están tan en soledad

203
00:09:06.259 --> 00:09:08.179
<v Speaker 2>que a la larga cuando se juntan se dan cuenta

204
00:09:08.240 --> 00:09:09.480
<v Speaker 2>que ambos se hacían compañía.

205
00:09:12.080 --> 00:09:12.990
<v Speaker 7>¡Wow

206
00:09:14.019 --> 00:09:14.120
<v Speaker 3>Un

207
00:09:14.179 --> 00:09:15.200
<v Speaker 7>saludo, un saludo

208
00:09:15.240 --> 00:09:15.899
<v Speaker 3>a mi amigo Gregorio

209
00:09:16.179 --> 00:09:16.730
<v Speaker 7>toca viajar,

210
00:09:17.289 --> 00:09:19.409
<v Speaker 3>nos dio la sorpresa. El mejor en

211
00:09:19.450 --> 00:09:20.289
<v Speaker 7>inmigración en la República

212
00:09:20.309 --> 00:09:20.789
<v Speaker 3>Dominicana de los

213
00:09:20.830 --> 00:09:20.990
<v Speaker 7>Estados

214
00:09:21.070 --> 00:09:21.389
<v Speaker 6>Unidos.

215
00:09:22.389 --> 00:09:23.350
<v Speaker 7>Pero Dios mío,¿ qué es eso?

216
00:09:23.450 --> 00:09:25.509
<v Speaker 6>¡Ay, ay, ay! ¡Hola!¡ Pero espérate! Los lentes de contacto

217
00:09:25.529 --> 00:09:27.350
<v Speaker 6>los tengo borrosos, ¿será?

218
00:09:34.840 --> 00:09:35.100
<v Speaker 3>Ey,

219
00:09:35.149 --> 00:09:35.279
<v Speaker 2>ey

220
00:09:35.460 --> 00:09:35.799
<v Speaker 3>ey.

221
00:09:36.039 --> 00:09:36.320
<v Speaker 2>Y usted

222
00:09:36.340 --> 00:09:37.549
<v Speaker 3>quién es, señor?¿

223
00:09:37.710 --> 00:09:40.429
<v Speaker 2>Usted quién es? Don Rafa, yo soy Don Rafa. Don Rafa, venga,

224
00:09:40.470 --> 00:09:42.730
<v Speaker 2>siéntese ahí, Don Rafa, venga, en su asiento. No, no, no, no. Venga,

225
00:09:42.769 --> 00:09:47.080
<v Speaker 2>siéntese ahí, Don Rafa. <HAL> <HAL> <HAL> <HAL> <HAL> <HAL>

226
00:09:47.200 --> 00:09:48.220
<v Speaker 2><HAL> <HAL>

227
00:09:48.240 --> 00:09:49.980
<v Speaker 7><HAL> <HAL> <HAL> <HAL> <HAL> <HAL> <HAL> <HAL> <HAL> <HAL>

228
00:09:50.019 --> 00:09:51.210
<v Speaker 7><HAL> <HAL> <HAL> <HAL> <HAL> <HAL> <HAL> <HAL> <HAL> <HAL>

229
00:09:51.230 --> 00:09:52.570
<v Speaker 7><HAL> <HAL> <HAL> <HAL> <HAL> <HAL> <HAL> <HAL> <HAL> <HAL>

230
00:09:52.590 --> 00:09:53.639
<v Speaker 7><HAL> <HAL> <HAL> <HAL> <HAL> <HAL> <HAL> <HAL> <HAL> <HAL>

231
00:09:53.679 --> 00:09:54.120
<v Speaker 7><HAL> <HAL> <HAL>

232
00:09:54.139 --> 00:09:55.250
<v Speaker 9><HAL> <HAL> <HAL> <HAL> <HAL> <HAL> <HAL> <HAL> <HAL> <HAL>

233
00:09:55.269 --> 00:09:56.350
<v Speaker 9><HAL> <HAL> <HAL> <HAL> <HAL> <HAL> <HAL> <HAL> <HAL> <HAL>

234
00:09:56.370 --> 00:09:59.789
<v Speaker 9><HAL> <HAL> <HAL> <HAL> <HAL> <HAL> <HAL> <HAL> <HAL> <HAL>

235
00:09:59.809 --> 00:10:02.389
<v Speaker 9><HAL> <HAL> <HAL> <HAL> <HAL> <HAL> <HAL> <HAL> <HAL> <HAL>

236
00:10:02.409 --> 00:10:03.250
<v Speaker 9><HAL> <HAL> <HAL> <HAL> <HAL> <HAL> <HAL> <HAL>

237
00:10:03.269 --> 00:10:04.389
<v Speaker 7><HAL> <HAL> <HAL> <HAL> <HAL> <HAL> <HAL> <HAL> <HAL> <HAL>

238
00:10:04.409 --> 00:10:05.730
<v Speaker 7><HAL> <HAL> <HAL> <HAL> <HAL> <HAL> <HAL> <HAL> <HAL> <HAL>

239
00:10:05.750 --> 00:10:06.350
<v Speaker 7><HAL> <HAL> <HAL> <HAL>

240
00:10:06.409 --> 00:10:07.009
<v Speaker 9><HAL> <HAL> <HAL>

241
00:10:07.090 --> 00:10:08.389
<v Speaker 7><HAL> <HAL> <HAL> <HAL> <HAL> <HAL> <HAL> <HAL> <HAL> <HAL>

242
00:10:08.409 --> 00:10:09.730
<v Speaker 7><HAL> <HAL> <HAL> <HAL> <HAL> <HAL> <HAL> <HAL> <HAL> <HAL>

243
00:10:09.750 --> 00:10:11.470
<v Speaker 7><HAL> <HAL> <HAL> <HAL> <HAL> <HAL> <HAL> <HAL> <HAL> <HAL>

244
00:10:11.490 --> 00:10:12.929
<v Speaker 7><HAL> <HAL> <HAL> <HAL> <HAL> <HAL> <HAL> <HAL> <HAL> <HAL>

245
00:10:12.950 --> 00:10:15.169
<v Speaker 7><HAL> <HAL> <HAL> en una casita humilde en

246
00:10:15.250 --> 00:10:19.149
<v Speaker 9>una casita humilde¿ en cuál calle? en la Nelona con

247
00:10:19.169 --> 00:10:25.919
<v Speaker 9>HW21 stream ah ok stream mira

248
00:10:26.659 --> 00:10:26.759
<v Speaker 6>que

249
00:10:26.799 --> 00:10:29.279
<v Speaker 9>ahora mismo me terminaron el jardincito que yo tengo ahí

250
00:10:29.320 --> 00:10:30.120
<v Speaker 6>una cosita

251
00:10:30.320 --> 00:10:33.620
<v Speaker 9>si de 128 tareas el jardín de adelante

252
00:10:33.700 --> 00:10:33.799
<v Speaker 6>de

253
00:10:33.820 --> 00:10:34.259
<v Speaker 9>adelante

254
00:10:34.340 --> 00:10:36.879
<v Speaker 3>echaron la escaping echaron la escaping lo arregló si

255
00:10:36.940 --> 00:10:37.240
<v Speaker 9>echaron

256
00:10:37.259 --> 00:10:37.299
<v Speaker 6>la

257
00:10:37.320 --> 00:10:41.840
<v Speaker 9>escaping y otra cosa es mira yo compré una guaguita

258
00:10:42.740 --> 00:10:43.899
<v Speaker 9>de 6 millones de dólares.

259
00:10:44.450 --> 00:10:45.159
<v Speaker 7>¡Oh

260
00:10:46.309 --> 00:10:47.029
<v Speaker 9>Yo soy humilde.

261
00:10:47.830 --> 00:10:48.529
<v Speaker 7>Oli,

262
00:10:48.549 --> 00:10:51.850
<v Speaker 9>mira ese reloj.¿ Y dónde te consiguió ese reloj?

263
00:10:52.210 --> 00:10:52.299
<v Speaker 6>Oli

264
00:10:52.470 --> 00:10:53.039
<v Speaker 9>Oli, aquí

265
00:10:53.289 --> 00:10:53.789
<v Speaker 6>Espérate

266
00:10:54.330 --> 00:10:54.620
<v Speaker 9>espérate

267
00:10:55.029 --> 00:10:57.409
<v Speaker 6>A ver, a ver, por favor. Está muy lindo. Ven

268
00:10:57.470 --> 00:10:58.580
<v Speaker 6>a ver.¿ Y ese reloj

269
00:10:59.009 --> 00:11:00.240
<v Speaker 9>Pero ven acá.¿ Dónde

270
00:11:00.320 --> 00:11:00.379
<v Speaker 6>te

271
00:11:00.419 --> 00:11:02.419
<v Speaker 9>consiguió ese reloj? Lo primero es que no todo el

272
00:11:02.440 --> 00:11:03.379
<v Speaker 9>mundo puede comprarlo.

273
00:11:03.899 --> 00:11:04.559
<v Speaker 6>No. Hay

274
00:11:04.580 --> 00:11:09.460
<v Speaker 9>que ser socio del judío de presidencial. Pero eso es carti... Bueno...

275
00:11:12.840 --> 00:11:16.480
<v Speaker 6>Pero don Rafa, ese reloj, ese reloj, pero aquí hay dos, espérese,

276
00:11:16.539 --> 00:11:18.659
<v Speaker 6>porque yo quiero saber cuál es el falso, los dos

277
00:11:18.679 --> 00:11:19.299
<v Speaker 6>denme la hora.

278
00:11:20.340 --> 00:11:23.399
<v Speaker 7>Ok. Las diez y veintisiete tiene el mío. Diez y veintisiete.

279
00:11:23.419 --> 00:11:24.460
<v Speaker 7>Diez y veintisiete.

280
00:11:24.519 --> 00:11:24.929
<v Speaker 2>Ah, pero mira

281
00:11:25.399 --> 00:11:27.120
<v Speaker 7>Una roleta

282
00:11:27.419 --> 00:11:28.399
<v Speaker 6>y un cartier. Otra

283
00:11:28.460 --> 00:11:33.000
<v Speaker 9>cosa que yo quería aclarar a ese público, este comedia antico,

284
00:11:33.039 --> 00:11:33.639
<v Speaker 9>que es un ateo,

285
00:11:33.659 --> 00:11:34.399
<v Speaker 4>le

286
00:11:34.419 --> 00:11:38.500
<v Speaker 9>llegan el soberano y el pachabana,¿ cuánto es que están

287
00:11:38.539 --> 00:11:39.450
<v Speaker 9>dando para mi doble?

288
00:11:40.250 --> 00:11:42.710
<v Speaker 3>el menor de la edad en el mundo esta noche

289
00:11:42.730 --> 00:11:45.590
<v Speaker 3>atención en la noche el que esté viendo este video

290
00:11:45.610 --> 00:11:47.690
<v Speaker 3>y que aquí se le apretaba esta noche si puede

291
00:11:47.730 --> 00:11:50.350
<v Speaker 3>invitar a uno de todos rafa no sé a cuál

292
00:11:50.870 --> 00:11:52.990
<v Speaker 3>se puede llevar mi hijo a la tarde a la

293
00:11:53.070 --> 00:11:55.049
<v Speaker 3>hora de la hora de la hora de la hora

294
00:11:55.070 --> 00:11:55.129
<v Speaker 3>de

295
00:11:55.149 --> 00:11:55.350
<v Speaker 9>la hora

296
00:11:56.629 --> 00:11:57.250
<v Speaker 3>Ey

297
00:11:58.169 --> 00:11:59.610
<v Speaker 7>ey, cuidado. De seda

298
00:11:59.860 --> 00:12:00.299
<v Speaker 7>no te

299
00:12:00.360 --> 00:12:00.850
<v Speaker 9>pases

300
00:12:01.509 --> 00:12:02.419
<v Speaker 7>Cuánto te va a dar?

301
00:12:02.799 --> 00:12:03.539
<v Speaker 9>Yo tengo la vaina.

302
00:12:03.559 --> 00:12:03.919
<v Speaker 7>Sí, sí, pero

303
00:12:03.980 --> 00:12:08.220
<v Speaker 9>no te pases. Mil dólares que vamos a dar esta noche. Ay, hombre.

304
00:12:08.240 --> 00:12:09.250
<v Speaker 9>Me voy a parar.

305
00:12:09.639 --> 00:12:11.549
<v Speaker 6>Porque tú eres humilde. Tú eres humilde y a ti

306
00:12:11.570 --> 00:12:12.960
<v Speaker 6>no te gusta mostrar esas cosas

307
00:12:13.909 --> 00:12:16.809
<v Speaker 8>Mil dólares, hermano.¿ Y de qué mil dólares?

308
00:12:16.850 --> 00:12:21.250
<v Speaker 6>No, tú no puedes permitir eso. Ay, ay, ay,

309
00:12:21.340 --> 00:12:21.799
<v Speaker 8>ay.

310
00:12:23.639 --> 00:12:24.149
<v Speaker 6>No relajes

311
00:12:26.039 --> 00:12:26.440
<v Speaker 8>Tú

312
00:12:26.519 --> 00:12:29.440
<v Speaker 6>eres como yo, tíralo para el cielo. ¡Vamos, güey! ¡Saca!

313
00:12:29.620 --> 00:12:35.019
<v Speaker 3>Ten cuidado. Mil dólares ya.

314
00:12:35.159 --> 00:12:36.340
<v Speaker 9>Mil dólares, Rafa. Está

315
00:12:36.379 --> 00:12:37.059
<v Speaker 7>bueno mil dólares.

316
00:12:37.139 --> 00:12:38.970
<v Speaker 9>No, no, no, no puedo permitir eso. Cuéntalo

317
00:12:39.019 --> 00:12:42.950
<v Speaker 6>bien, que no falten. Ni un chele, porque tú pellica.

318
00:12:43.149 --> 00:12:47.629
<v Speaker 6>Tú eres pellicador. Usted lo contó antes, porque él lo pellica.

319
00:12:47.809 --> 00:12:49.039
<v Speaker 6>Lo pellica

320
00:12:50.090 --> 00:12:51.159
<v Speaker 9>Un honguito guapo. Cualquiera

321
00:12:53.250 --> 00:12:54.629
<v Speaker 9>¡Miren, de Jesús Relajo!¡ A ti!

322
00:12:54.690 --> 00:12:56.009
<v Speaker 6>A ti!¡ Miguel Casas de Cambio, Miguel!

323
00:12:56.049 --> 00:12:56.990
<v Speaker 2>Yo, yo, Rafael Mato, el

324
00:12:57.009 --> 00:12:57.809
<v Speaker 9>cirujano

325
00:12:57.830 --> 00:12:58.149
<v Speaker 2>del crédito

326
00:12:58.409 --> 00:12:58.590
<v Speaker 9>Soy

327
00:12:58.610 --> 00:12:59.070
<v Speaker 2>yo, Rafael Mato.

328
00:12:59.110 --> 00:13:02.850
<v Speaker 9>Comediante, espérate. Me ahogó en

329
00:13:02.889 --> 00:13:04.750
<v Speaker 2>Michi.¿ Quería ahogar? Ponme el videíto ahí. Ponme el videíto,

330
00:13:04.769 --> 00:13:05.009
<v Speaker 9>ponme el

331
00:13:05.070 --> 00:13:05.230
<v Speaker 5>videíto.

332
00:13:19.759 --> 00:13:20.279
<v Speaker 9>Bueno, mi

333
00:13:20.299 --> 00:13:21.990
<v Speaker 5>trago, ¿eh? Gracias, gracias. Ey,

334
00:13:22.039 --> 00:13:23.610
<v Speaker 7>amigo,¿ y el trago mío? Yo lo pedí. No,

335
00:13:23.679 --> 00:13:25.370
<v Speaker 5>el trago era para el mapa del mato. Pero

336
00:13:25.409 --> 00:13:25.850
<v Speaker 7>el mapa del

337
00:13:25.870 --> 00:13:26.129
<v Speaker 5>mato es

338
00:13:26.149 --> 00:13:26.789
<v Speaker 7>suyo. No, no, no, el mapa

339
00:13:26.809 --> 00:13:28.129
<v Speaker 5>del mato es suyo. No, no, no, el mapa del

340
00:13:28.149 --> 00:13:29.110
<v Speaker 5>mato es suyo. Yo no quiero

341
00:13:29.210 --> 00:13:29.250
<v Speaker 7>el

342
00:13:29.269 --> 00:13:29.529
<v Speaker 5>mapa

343
00:13:29.549 --> 00:13:32.269
<v Speaker 7>del mato, ¿eh?¿ Quieres el mapa del mato? Yo no

344
00:13:32.970 --> 00:13:35.090
<v Speaker 7>quiero el mapa del mato, ¿eh?¿ Quieres el mapa del mato?

345
00:13:35.110 --> 00:13:36.470
<v Speaker 7><HAL> <HAL> <HAL> <HAL> <HAL> <HAL> <HAL> <HAL> <HAL> <HAL>

346
00:13:36.490 --> 00:13:37.549
<v Speaker 7><HAL> <HAL> <HAL> <HAL> <HAL> <HAL> <HAL> <HAL> <HAL> <HAL>

347
00:13:37.570 --> 00:13:38.809
<v Speaker 7><HAL> <HAL> <HAL> <HAL> <HAL> <HAL> <HAL> <HAL> <HAL> <HAL>

348
00:13:38.929 --> 00:13:39.330
<v Speaker 5><HAL> <HAL> <HAL> <HAL> <HAL>

349
00:13:39.389 --> 00:13:39.549
<v Speaker 7><HAL> <HAL>

350
00:13:39.690 --> 00:13:40.450
<v Speaker 5><HAL> <HAL> <HAL> <HAL>

351
00:13:40.470 --> 00:13:49.879
<v Speaker 7><HAL> <HAL> <HAL> <HAL> <HAL> <HAL> <HAL> <HAL> No, no,

352
00:13:49.980 --> 00:13:53.460
<v Speaker 9>no.¿ Cómo tú llegaste aquí? Mira, yo voy a dar 10

353
00:13:53.360 --> 00:13:54.000
<v Speaker 9>mil dólares.

354
00:13:54.139 --> 00:13:55.009
<v Speaker 7>Ay, espérate

355
00:13:55.559 --> 00:13:57.490
<v Speaker 9>Apolo, apolo, cuéntalo.¿

356
00:13:57.529 --> 00:13:57.580
<v Speaker 6>Pero

357
00:13:57.639 --> 00:13:57.899
<v Speaker 7>cuándo y

358
00:13:57.940 --> 00:13:58.139
<v Speaker 9>dónde?

359
00:13:58.240 --> 00:14:02.519
<v Speaker 6>¿Este? ¿Este? Ay, tú sabes que es

360
00:14:02.580 --> 00:14:07.210
<v Speaker 9>peligro. Atención. Atención al elenco del mañanero. Voy a hacer

361
00:14:07.230 --> 00:14:09.610
<v Speaker 9>lo que nadie ha hecho aquí. ¿Qué, qué, qué? Voy

362
00:14:09.629 --> 00:14:12.009
<v Speaker 9>a rifar entre ellos 5 mil dólares. No,

363
00:14:12.049 --> 00:00:00.000
<v Speaker 8>no, no. En el elenco voy a rifar 5 mil dólares. No, no, no, 500, 500, 500. 5.000,

364
00:14:18.090 --> 00:14:22.470
<v Speaker 6>pero Dios mío. Yo siempre me gano las rifas de

365
00:14:22.490 --> 00:14:24.590
<v Speaker 6>Don Rafa. La vez pasada yo gané.

366
00:14:24.610 --> 00:14:28.169
<v Speaker 9>Quiero decir también

367
00:14:28.389 --> 00:14:28.820
<v Speaker 6>otra

368
00:14:28.840 --> 00:14:33.840
<v Speaker 9>cosa a ustedes. Miren, ese tema que están tratando, si

369
00:14:33.860 --> 00:14:34.860
<v Speaker 9>han tenido relación

370
00:14:34.899 --> 00:14:37.039
<v Speaker 7>entre los amigos.¿ Usted tiene amigas, Don Rafa?

371
00:14:37.379 --> 00:14:39.950
<v Speaker 9>Yo no tengo muchas, tengo 42. Humildemente

372
00:14:41.820 --> 00:14:42.480
<v Speaker 9>Pero

373
00:14:42.639 --> 00:14:45.179
<v Speaker 8>no, Rafa es verdadero. Sí, Rafa es verdadero.

374
00:14:45.990 --> 00:14:46.909
<v Speaker 7>Pero él es el verdadero. No,

375
00:14:46.950 --> 00:14:48.009
<v Speaker 8>el verdadero no. Déjame

376
00:14:48.090 --> 00:14:48.429
<v Speaker 7>guardarlo

377
00:14:48.470 --> 00:14:49.649
<v Speaker 8>aquí, espérate. Que todos lo ven.

378
00:14:49.870 --> 00:14:52.460
<v Speaker 7>Don Rafa, pero se cayó uno. Usted nunca ha tenido

379
00:14:52.500 --> 00:14:54.480
<v Speaker 7>relaciones con ninguna de sus amigas, me imagino yo. Sí,

380
00:14:54.539 --> 00:14:55.720
<v Speaker 9>yo sí, un pedo.

381
00:14:55.860 --> 00:14:57.809
<v Speaker 7>No, diga que no. No, yo sí

382
00:14:57.960 --> 00:14:58.279
<v Speaker 6>No

383
00:14:59.139 --> 00:15:00.340
<v Speaker 9>diga que no.

384
00:15:00.580 --> 00:15:02.730
<v Speaker 6>Diga que no, Don Rafa.¿ Con todas?

385
00:15:02.970 --> 00:15:03.590
<v Speaker 9>No, no,

386
00:15:03.730 --> 00:15:03.850
<v Speaker 6>ah,

387
00:15:03.889 --> 00:15:04.610
<v Speaker 9>no con todas.

388
00:15:04.809 --> 00:15:05.850
<v Speaker 6>Don Rafa, mire, vean.

389
00:15:06.090 --> 00:15:07.769
<v Speaker 5>Que Correa dice que qué. Don Rafa, venga, para que

390
00:15:07.830 --> 00:15:10.809
<v Speaker 5>estén enteros, démelo mil dólares. Para que agarre de ahí

391
00:15:10.830 --> 00:15:11.970
<v Speaker 5>mil pesos. Si hay mil...

392
00:15:12.690 --> 00:15:13.960
<v Speaker 9>Pásame la moña

393
00:15:14.149 --> 00:15:14.350
<v Speaker 9>venga

394
00:15:14.370 --> 00:15:14.590
<v Speaker 5>ahí.

395
00:15:14.769 --> 00:15:17.100
<v Speaker 9>Una pregunta,¿ qué es eso? Dieciséis dólares.

396
00:15:17.129 --> 00:15:17.629
<v Speaker 7>Dieciséis

397
00:15:17.649 --> 00:15:18.100
<v Speaker 9>dólares.

398
00:15:18.159 --> 00:15:18.500
<v Speaker 7>Ahí

399
00:15:18.779 --> 00:15:19.200
<v Speaker 9>hay

400
00:15:19.220 --> 00:15:24.059
<v Speaker 7>dieciséis dólares. Dieciséis dólares.¿ Usted qué sabe tanto?¿ Cuántos habitantes

401
00:15:24.120 --> 00:15:26.779
<v Speaker 7>dominicanos hay aquí en la comunidad de Persamboy?¿ Usted qué

402
00:15:26.799 --> 00:15:27.679
<v Speaker 7>sabe tanto? Es verdad

403
00:15:28.240 --> 00:15:31.559
<v Speaker 7>¿Cuánto? Cuchumil. Cuchumil.

404
00:15:31.679 --> 00:15:31.820
<v Speaker 9>Cuchumil

405
00:15:32.019 --> 00:15:34.220
<v Speaker 9>No, Cuchumil 800, que yo busqué eso en Vanna

406
00:15:34.470 --> 00:15:38.830
<v Speaker 7>No, no. Alrededor de 20.000 dominicanos. ¿Aquí? Sí, sí, sí. Una

407
00:15:38.870 --> 00:15:42.419
<v Speaker 7>comunidad bien creciente, bien activa y bien trabajadora. Es la

408
00:15:42.440 --> 00:15:45.820
<v Speaker 7>segunda ciudad en todo el estado de New Jersey, la

409
00:15:45.940 --> 00:15:48.620
<v Speaker 7>segunda ciudad que más dominicanos tiene. Un

410
00:15:48.779 --> 00:15:52.509
<v Speaker 3>aplauso para ustedes. Un aplauso. Y esta noche estaremos en

411
00:15:52.549 --> 00:15:54.230
<v Speaker 3>el Festival Dominicano. Dándolo

412
00:15:54.490 --> 00:15:56.070
<v Speaker 6>todo. Suelta como gavete

413
00:15:56.149 --> 00:16:02.919
<v Speaker 3>el boli. Vamos a ponernos la ropa necesaria para bailar. Tenis, todo.

414
00:16:03.059 --> 00:16:04.090
<v Speaker 3>Tus medias de compresión.

415
00:16:05.049 --> 00:16:08.769
<v Speaker 6>y tu mentor para que monte

416
00:16:08.809 --> 00:16:09.110
<v Speaker 3>claro

417
00:16:09.190 --> 00:16:11.190
<v Speaker 7>usted es un payaso

418
00:16:11.230 --> 00:16:14.129
<v Speaker 3>muchas gracias Don Rafa esta noche estaramos también en el

419
00:16:14.190 --> 00:16:18.909
<v Speaker 3>festival dominicano lo último que queda ya es una mañanera

420
00:16:18.970 --> 00:16:19.450
<v Speaker 3>por un día

421
00:16:19.690 --> 00:16:23.330
<v Speaker 7>un aplauso siempre lo digo para el mejor imitador de

422
00:16:23.370 --> 00:16:25.610
<v Speaker 7>la República Dominicana y de Latinoamérica

423
00:16:25.629 --> 00:16:26.460
<v Speaker 3>que se haga

424
00:16:26.509 --> 00:16:29.480
<v Speaker 7>eco el imitador que todos quieren imitar

425
00:16:29.620 --> 00:16:32.580
<v Speaker 3>para que lo sepan nos fuimos venimos en breve
