WEBVTT

1
00:00:00.080 --> 00:00:05.320
<v Speaker 1>Fluid fluent Dorg.

2
00:00:09.160 --> 00:00:12.000
<v Speaker 2>Welcome to fluent Fiction Finish, the podcast where we bring

3
00:00:12.039 --> 00:00:16.839
<v Speaker 2>you bilingual stories to supercharge your listening comprehension. In each episode,

4
00:00:16.920 --> 00:00:19.359
<v Speaker 2>we'll present a short story in both English and Finish

5
00:00:19.440 --> 00:00:22.160
<v Speaker 2>with the aim of helping you to improve your listening comprehension.

6
00:00:25.559 --> 00:00:28.760
<v Speaker 3>In this episode, we'll explore Annie's journey to find balance

7
00:00:28.800 --> 00:00:31.399
<v Speaker 3>between preparation and enjoyment as he gears up for a

8
00:00:31.399 --> 00:00:34.359
<v Speaker 3>new school year, learning to savor the summer moments with

9
00:00:34.399 --> 00:00:35.039
<v Speaker 3>a light heart.

10
00:00:35.560 --> 00:00:37.159
<v Speaker 2>Right after this commercial break.

11
00:00:41.039 --> 00:00:44.399
<v Speaker 4>At fluent Fiction, we're not just telling stories. We're bringing

12
00:00:44.399 --> 00:00:47.560
<v Speaker 4>the world together by learning to understand each other. By

13
00:00:47.600 --> 00:00:52.200
<v Speaker 4>subscribing to Fluent Fiction Plus. At plus dot fluentfiction dot org,

14
00:00:52.679 --> 00:00:55.679
<v Speaker 4>you do more than just remove ads. You support a

15
00:00:55.719 --> 00:00:59.640
<v Speaker 4>platform bridging global language differences, one story at a time.

16
00:01:00.280 --> 00:01:03.960
<v Speaker 4>Your subscription not only guarantees you an uninterrupted narrative, it

17
00:01:04.040 --> 00:01:07.439
<v Speaker 4>also sustains our mission to bring stories in diverse languages

18
00:01:07.480 --> 00:01:12.680
<v Speaker 4>to everyone. It's simple. Visit Plus dot fluentfiction dot org

19
00:01:12.719 --> 00:01:16.239
<v Speaker 4>and become a Plus subscriber today. When you do, you

20
00:01:16.319 --> 00:01:19.359
<v Speaker 4>become a champion for global language learning and enjoy an

21
00:01:19.439 --> 00:01:22.920
<v Speaker 4>ad free experience. So please join us at plus dot

22
00:01:22.920 --> 00:01:27.120
<v Speaker 4>fluentfiction dot org. Let's transform the way we experience the

23
00:01:27.200 --> 00:01:31.599
<v Speaker 4>power of stories. Your journey awaits at plus dot fluentfiction

24
00:01:31.760 --> 00:01:35.640
<v Speaker 4>dot org. Together, we can keep the world's stories flowing.

25
00:01:44.480 --> 00:02:03.120
<v Speaker 1>A lamp on huluto oliva ta ka ta koya, cunia amuta,

26
00:02:03.200 --> 00:02:09.639
<v Speaker 1>tarvik keta, coupa tina opilite a van hempia via can

27
00:02:09.639 --> 00:02:15.000
<v Speaker 1>call it tarvik keta only, t o etukten mita han haluci,

28
00:02:15.240 --> 00:02:18.919
<v Speaker 1>tidel and koko elmvik koya la du kaital u kunia

29
00:02:19.120 --> 00:02:24.159
<v Speaker 1>eka upo han tunzi pi and piney and renaissan ayatle

30
00:02:24.360 --> 00:02:31.280
<v Speaker 1>sang kaika p i ola valami is mihintahansa han ayat

31
00:02:31.319 --> 00:02:38.919
<v Speaker 1>tel ardan hanne and usta venza a tarvika han oli

32
00:02:38.960 --> 00:02:45.000
<v Speaker 1>taos in rental to nu takeki pukes mixi altnin holi

33
00:02:45.159 --> 00:02:50.439
<v Speaker 1>sassi da kusu, humulen kun on nikeski to kia roxe

34
00:02:50.599 --> 00:02:55.400
<v Speaker 1>lene calu alka pian yahlu and o la madoli man

35
00:02:55.439 --> 00:03:02.680
<v Speaker 1>valmis oni sanoi da hum haw ti ol kapitan the

36
00:03:02.840 --> 00:03:09.719
<v Speaker 1>hen rental tahia kau pasa only costa iva toys tensa

37
00:03:09.800 --> 00:03:14.719
<v Speaker 1>ohi your only huamassi Eta monet colu tarvi kevatno persti

38
00:03:15.960 --> 00:03:21.879
<v Speaker 1>han tunika once dress in mutapati keski to ollenisen only

39
00:03:21.960 --> 00:03:25.800
<v Speaker 1>tar tupino and vik koya on en Ava muta maayeli

40
00:03:25.840 --> 00:03:30.879
<v Speaker 1>Ela yurkun hansei kai ke and tarvit semansa hanaki ard

41
00:03:30.919 --> 00:03:36.520
<v Speaker 1>and you tell masa Ustavia consa henow rova ninva pa

42
00:03:36.599 --> 00:03:40.520
<v Speaker 1>alta only, Pussa to ya tunsi Yotai moved to van

43
00:03:40.599 --> 00:03:44.719
<v Speaker 1>si is a lan mit and han voista al misstau

44
00:03:44.800 --> 00:03:49.439
<v Speaker 1>to mis reno to missen lopulta only, cavali ulos kao

45
00:03:49.520 --> 00:03:54.879
<v Speaker 1>pasta conta and taravatar ket mu kannan han tunsi keV

46
00:03:55.080 --> 00:03:58.680
<v Speaker 1>and pine on hart the oil town kent tis d

47
00:03:58.719 --> 00:04:03.599
<v Speaker 1>and as selta kinota in Arvo costa quisa olive lu

48
00:04:03.840 --> 00:04:07.199
<v Speaker 1>and ika yali e la your only patin out tacita

49
00:04:08.599 --> 00:04:17.120
<v Speaker 1>dal to pianurmistes only can to Eusta vansa our v

50
00:04:17.680 --> 00:04:28.759
<v Speaker 1>sanoimevo youurica ayatlen a da vasta sinaw ryan onita us

51
00:04:29.480 --> 00:04:32.720
<v Speaker 1>at the colon harshtays in vastamin and olisi hell bompa

52
00:04:33.160 --> 00:04:39.240
<v Speaker 1>coon melen sip to soly to misesta asioid and tasa

53
00:04:40.800 --> 00:04:48.720
<v Speaker 1>val mista and olike muttanin o andmen mita edesa only

54
00:04:48.839 --> 00:04:54.839
<v Speaker 1>humili tunti and qusatul and casvoy lan kunhnya la himpan ranta.

55
00:04:56.160 --> 00:04:59.240
<v Speaker 3>Let's take another listen. Listen closely to any part you

56
00:04:59.319 --> 00:05:00.199
<v Speaker 3>may have messed.

57
00:05:00.639 --> 00:05:06.839
<v Speaker 1>Auringko paistoi, kirkostetaival ya ilma ola kissen lampour.

58
00:05:08.439 --> 00:05:10.959
<v Speaker 3>The sun shone brightly in the sky and the air

59
00:05:11.079 --> 00:05:12.079
<v Speaker 3>was full of summer.

60
00:05:11.879 --> 00:05:19.199
<v Speaker 1>Warmth oniastusisa and kolunkopa mi etien mita kaikeya han tarvisi

61
00:05:19.279 --> 00:05:22.680
<v Speaker 1>aloitaksa and ouden kolu went del.

62
00:05:22.680 --> 00:05:27.279
<v Speaker 3>Sisti Omi stepped inside the school shop, pondering what he

63
00:05:27.360 --> 00:05:29.439
<v Speaker 3>needed to start the new school year perfectly.

64
00:05:30.160 --> 00:05:34.240
<v Speaker 1>Hulut oliva tai ne ver kaeta vich ko ya kunie

65
00:05:34.319 --> 00:05:35.959
<v Speaker 1>amuita tarvi keeta.

66
00:05:37.439 --> 00:05:41.480
<v Speaker 3>The shelves were full of colorful notebooks, pencils, and other supplies.

67
00:05:41.680 --> 00:05:48.879
<v Speaker 1>Copa holitaa, opilai te avanjmpia, yokavati, mahitkeenkolutarvi keta.

68
00:05:50.480 --> 00:05:53.120
<v Speaker 3>The store was crowded with students and parents searching for

69
00:05:53.240 --> 00:05:54.920
<v Speaker 3>last minute school items.

70
00:05:55.199 --> 00:06:00.920
<v Speaker 1>Oni tisi o etukten mita hanh lucien ko ko el

71
00:06:01.040 --> 00:06:05.240
<v Speaker 1>ma vich koya la du ka ta li kuni ya eka.

72
00:06:05.079 --> 00:06:10.199
<v Speaker 3>Usi Omi already knew in advance what he wanted, a

73
00:06:10.279 --> 00:06:13.680
<v Speaker 3>perfect collection of notebooks, high quality pencils, and maybe a

74
00:06:13.800 --> 00:06:14.439
<v Speaker 3>new backpack.

75
00:06:15.120 --> 00:06:19.319
<v Speaker 1>Han tunsi piene pien rina san aya teles son kai

76
00:06:19.519 --> 00:06:22.240
<v Speaker 1>kia tu leviakke ta.

77
00:06:23.680 --> 00:06:26.040
<v Speaker 3>He felt a small pressure in his chest thinking about

78
00:06:26.040 --> 00:06:27.959
<v Speaker 3>all the upcoming exams and assignments.

79
00:06:28.600 --> 00:06:33.120
<v Speaker 1>Pitaisi o la val mis mihin tahansa han ayatli.

80
00:06:34.639 --> 00:06:36.680
<v Speaker 3>One should be ready for anything, he thought.

81
00:06:37.399 --> 00:06:44.839
<v Speaker 1>Ah don hannen usta van sa hetarvi t alka. Ah.

82
00:06:45.040 --> 00:06:46.879
<v Speaker 3>His friend didn't need to worry too much.

83
00:06:47.680 --> 00:06:52.519
<v Speaker 1>Han ol Tao sin reno tonut keku mis.

84
00:06:54.519 --> 00:06:57.439
<v Speaker 3>She was completely relaxed and focused on enjoying the end

85
00:06:57.439 --> 00:06:57.879
<v Speaker 3>of summer.

86
00:06:58.560 --> 00:07:01.160
<v Speaker 1>Mixi oletnin hu sasi.

87
00:07:02.639 --> 00:07:03.639
<v Speaker 3>Why are you so worried?

88
00:07:04.279 --> 00:07:09.759
<v Speaker 1>Ada kusu humulen kun oni keskiu kierrosee lene.

89
00:07:10.920 --> 00:07:13.600
<v Speaker 3>Ada asked with a smile, as Amy was concentrating on

90
00:07:13.720 --> 00:07:14.160
<v Speaker 3>his round.

91
00:07:14.800 --> 00:07:18.480
<v Speaker 1>Go lu alka bion yah lu and o la mado

92
00:07:18.560 --> 00:07:21.639
<v Speaker 1>lissi manvala mis only Sanoi.

93
00:07:22.879 --> 00:07:24.839
<v Speaker 3>School will start soon, and I want to be as

94
00:07:24.879 --> 00:07:25.759
<v Speaker 3>ready as possible.

95
00:07:26.160 --> 00:07:32.040
<v Speaker 1>Omi said, ah da humuli len kohoti ol kabaa.

96
00:07:33.040 --> 00:07:35.439
<v Speaker 3>Ada continued to smile and shrugged her shoulders.

97
00:07:36.199 --> 00:07:39.439
<v Speaker 1>Va hen reno ta ehia.

98
00:07:40.600 --> 00:07:42.480
<v Speaker 3>A little relaxation doesn't hurt.

99
00:07:42.920 --> 00:07:48.759
<v Speaker 1>Go pasa holi costa iva toys ten sa ohi ya

100
00:07:48.879 --> 00:07:54.279
<v Speaker 1>oni hua mussi ita monetko lute bersti.

101
00:07:55.800 --> 00:07:58.800
<v Speaker 3>The store was chaotic, with people pushing past each other,

102
00:07:59.279 --> 00:08:02.319
<v Speaker 3>and ombyned that many school supplies were running out quickly.

103
00:08:03.079 --> 00:08:08.680
<v Speaker 1>Han tunsi kosva vanstre sin muttape tikes kitua oleenai sin.

104
00:08:10.360 --> 00:08:13.879
<v Speaker 3>He felt growing stress, but decided to focus on the essential.

105
00:08:14.160 --> 00:08:20.000
<v Speaker 1>Onitar tuipino on vich koya yoeta oli en avay mutta Mayeliela.

106
00:08:21.480 --> 00:08:23.959
<v Speaker 3>Omi grabbed a stack of note books, of which there

107
00:08:24.000 --> 00:08:24.600
<v Speaker 3>were only.

108
00:08:24.439 --> 00:08:30.160
<v Speaker 1>A few left. Yurkun hanseai kaik and tarvitzemansa hannaki a

109
00:08:30.360 --> 00:08:33.240
<v Speaker 1>don you tele masa ushta vienza consa.

110
00:08:34.879 --> 00:08:37.080
<v Speaker 3>Just as he got everything he needed, he saw a

111
00:08:37.200 --> 00:08:39.559
<v Speaker 3>chatting with her friends Heno.

112
00:08:39.559 --> 00:08:42.279
<v Speaker 1>Roi vatya vayi kuti vat nin va pay alta.

113
00:08:43.720 --> 00:08:45.399
<v Speaker 3>They laughed and seemed so free.

114
00:08:45.840 --> 00:08:49.919
<v Speaker 1>Oni Pusa tu yetunzi yotai mutuvanzi s Laan.

115
00:08:51.480 --> 00:08:55.159
<v Speaker 3>Omi paused and felt something change inside him Mite.

116
00:08:54.960 --> 00:08:59.440
<v Speaker 1>And Hanvoisi Udi stavol Mistao tu missenerento to missen.

117
00:09:00.919 --> 00:09:03.759
<v Speaker 3>How could he combine preparation and relaxation.

118
00:09:04.080 --> 00:09:09.440
<v Speaker 1>Lopulta on keveli ulos co pasta conta and tarvita vatarvi

119
00:09:09.639 --> 00:09:10.679
<v Speaker 1>ket mukonnan.

120
00:09:12.399 --> 00:09:15.960
<v Speaker 3>Eventually, Omi walked out of the store, carrying the necessary

121
00:09:16.000 --> 00:09:16.960
<v Speaker 3>supplies with him.

122
00:09:17.480 --> 00:09:20.720
<v Speaker 1>Han Tunsikeevu and Painonharti Oildan.

123
00:09:22.279 --> 00:09:24.360
<v Speaker 3>He felt a light weight off his shoulders.

124
00:09:24.559 --> 00:09:29.000
<v Speaker 1>Ginthius ardn arsis Alta kinnota and Aravo.

125
00:09:28.720 --> 00:09:32.960
<v Speaker 3>Costa, perhaps as attitude held something valuable.

126
00:09:33.519 --> 00:09:36.720
<v Speaker 1>Kisa olivi la lu hu and ii ka yeliel la

127
00:09:37.200 --> 00:09:39.519
<v Speaker 1>yo Oni patin no dear Sita.

128
00:09:41.080 --> 00:09:44.360
<v Speaker 3>Summer was still briefly left, and Omi decided to enjoy it.

129
00:09:45.320 --> 00:09:49.559
<v Speaker 1>D al Tu pian onin seura nehekeve li vat ulosko

130
00:09:49.759 --> 00:09:51.440
<v Speaker 1>palta auringon baist This.

131
00:09:51.519 --> 00:09:55.679
<v Speaker 3>This Aura soon joined Omi and they walked out of

132
00:09:55.759 --> 00:09:56.879
<v Speaker 3>the shop in the sunshine.

133
00:09:57.480 --> 00:10:03.679
<v Speaker 1>Oni kant Usta ven Sai monvalos Sanoi ikeemevoita I see

134
00:10:03.799 --> 00:10:05.000
<v Speaker 1>mena ui manta.

135
00:10:05.080 --> 00:10:09.440
<v Speaker 3>Nan Ami turned to his friend in the sunlight and said,

136
00:10:10.000 --> 00:10:11.440
<v Speaker 3>maybe we could go swimming today.

137
00:10:12.399 --> 00:10:14.039
<v Speaker 1>Uricita aya delen.

138
00:10:15.919 --> 00:10:17.399
<v Speaker 3>That's exactly what I was thinking.

139
00:10:18.080 --> 00:10:23.759
<v Speaker 1>Ah da vasta si now ryan Ada replied, laughing onita

140
00:10:23.919 --> 00:10:27.919
<v Speaker 1>usu it' the colun harsh they see in vasta minen

141
00:10:28.000 --> 00:10:30.960
<v Speaker 1>olisihil pompaun mielen Sai.

142
00:10:31.080 --> 00:10:36.639
<v Speaker 3>Pi Ami now realized that facing the challenges of school

143
00:10:36.720 --> 00:10:38.879
<v Speaker 3>would be easier when he kept his mind light.

144
00:10:39.679 --> 00:10:44.679
<v Speaker 1>Sili opitun tikesk to misesta assioid and tasapay nota misseen

145
00:10:45.519 --> 00:10:50.799
<v Speaker 1>val mistao do minen oli terke motanin olimur sita NotI

146
00:10:50.919 --> 00:10:53.600
<v Speaker 1>minen mita oliurinut edis.

147
00:10:55.440 --> 00:10:58.960
<v Speaker 3>It was a lesson in focusing on balancing things. Preparation

148
00:10:59.159 --> 00:11:01.799
<v Speaker 3>was important, but so was enjoying what was right in

149
00:11:01.919 --> 00:11:02.399
<v Speaker 3>front of him.

150
00:11:03.039 --> 00:11:09.480
<v Speaker 1>Oni hu muli tunti en quesatule and ksvoi lankonhanya ardasunta

151
00:11:09.559 --> 00:11:11.720
<v Speaker 1>sivat la himpandran than.

152
00:11:13.039 --> 00:11:15.960
<v Speaker 3>Omi smiled, feeling the summer breeze on his face as

153
00:11:16.000 --> 00:11:17.960
<v Speaker 3>he and I are headed to the nearest beach.

154
00:11:23.600 --> 00:11:26.840
<v Speaker 2>To day's vocabulary words are coming up right after this

155
00:11:26.919 --> 00:11:31.639
<v Speaker 2>commercial break. Here are to Day's vocabulary words, first in Finnish,

156
00:11:31.879 --> 00:11:32.600
<v Speaker 2>then in English.

157
00:11:39.039 --> 00:11:47.240
<v Speaker 1>Baistei, baistoi, baistoi, shoan, mi it dien, mi iten, mi

158
00:11:47.399 --> 00:12:00.759
<v Speaker 1>ittienn pondering, darviigaetha, darvigaeta, darvikgaeta, supplies doawna, downa down, crowded,

159
00:12:01.200 --> 00:12:07.559
<v Speaker 1>deeh tavia, deeh tavia deh davia, assignments hard, the oil,

160
00:12:07.679 --> 00:12:17.200
<v Speaker 1>don hard, the oil ton hard, the oil don shoulders, wichh, goya, viichgoya, viik, goya,

161
00:12:18.240 --> 00:12:34.360
<v Speaker 1>note box, rippoo, rippoo, rip poo, backpack, kokeeta, gokeeta, gokeita, exams, gunia, gunia, guniya, pencils,

162
00:12:34.919 --> 00:12:46.279
<v Speaker 1>gau usta, ga usta, ga usta, chaotic, binane, binene, binean pressure, ollenni,

163
00:12:46.360 --> 00:12:55.840
<v Speaker 1>saying ollenni, saying ollen nicay, essential stress, scene stress, sin stress,

164
00:12:56.080 --> 00:13:02.600
<v Speaker 1>scene stress, You telemosa, youth telemasa you te le maas

165
00:13:02.720 --> 00:13:11.200
<v Speaker 1>sa chatting bussa do bussa to boussa do pasted volomeist

166
00:13:11.200 --> 00:13:15.159
<v Speaker 1>thou do missen voalomeis thou to misen val miss thou

167
00:13:15.320 --> 00:13:24.639
<v Speaker 1>to missene preparation printo to misen rino tomisen printo to missen, relaxation,

168
00:13:25.240 --> 00:13:36.840
<v Speaker 1>ossenne ossenne osene, attitude, arvogusta, arvogusta, rvogusta, Valuable, lou Whu

169
00:13:36.960 --> 00:13:43.200
<v Speaker 1>and Ika, lou Whu and Ika, lu Whu and Ika Briefly,

170
00:13:43.759 --> 00:13:50.960
<v Speaker 1>Harsday scene, hard Day seen, Harsday scene challenges doasa bay

171
00:13:51.039 --> 00:13:57.919
<v Speaker 1>not tamisin, dasapay not tamisin doassa by not tamisinn balancing,

172
00:13:58.399 --> 00:14:04.480
<v Speaker 1>kiskit to mista giskit, mista, gis git u, mista focused

173
00:14:05.039 --> 00:14:15.080
<v Speaker 1>dayosidao si da yosie realized gisa GISs gisa Summer Dulin

174
00:14:16.120 --> 00:14:24.799
<v Speaker 1>duolin dulin breeze run than run than run than beach

175
00:14:25.440 --> 00:14:34.559
<v Speaker 1>not demisen note demiseen not demisen. Enjoying Look Boivot, look boivot,

176
00:14:34.879 --> 00:14:37.519
<v Speaker 1>lop boivat running out.

177
00:14:43.720 --> 00:14:46.480
<v Speaker 2>We hope you've enjoyed this episode of Fluent Fiction Finish.

178
00:14:47.480 --> 00:14:50.440
<v Speaker 2>Our team works tirelessly to bring you high quality, engaging

179
00:14:50.519 --> 00:14:53.399
<v Speaker 2>content that will help you to reach your goals, but

180
00:14:53.519 --> 00:14:56.919
<v Speaker 2>we can't do it alone. Your support is crucial in

181
00:14:57.039 --> 00:15:01.360
<v Speaker 2>keeping our doors open and our content flowing. Please consider

182
00:15:01.440 --> 00:15:05.320
<v Speaker 2>becoming a premium subscriber to Day. You'll get more stories,

183
00:15:05.559 --> 00:15:10.039
<v Speaker 2>no ads, custom episode requests and more. Visit w w

184
00:15:10.399 --> 00:15:14.600
<v Speaker 2>W dot, fluent fiction dot org, slash Premium Finish, Thanks

185
00:15:14.679 --> 00:15:18.519
<v Speaker 2>for listening, and now a final word from our sponsors.
