WEBVTT

1
00:00:00.080 --> 00:00:05.320
<v Speaker 1>Fluids fluent Dorg.

2
00:00:09.199 --> 00:00:12.320
<v Speaker 2>Welcome to Fluent Fiction Mandarin Chinese, the podcast where we

3
00:00:12.359 --> 00:00:16.480
<v Speaker 2>bring you bilingual stories to supercharge your listening comprehension. In

4
00:00:16.519 --> 00:00:19.199
<v Speaker 2>each episode, we'll present a short story in both English

5
00:00:19.199 --> 00:00:21.480
<v Speaker 2>and Mandarin Chinese with the aim of helping you to

6
00:00:21.519 --> 00:00:23.039
<v Speaker 2>improve your listening comprehension.

7
00:00:25.559 --> 00:00:28.519
<v Speaker 1>In this episode, we'll accompany Lyong on his poignant journey

8
00:00:28.519 --> 00:00:31.839
<v Speaker 1>at Shiangshan Park, where amidst a festival, he discovers the

9
00:00:31.839 --> 00:00:34.799
<v Speaker 1>profound strength drawn from moments of shared joy and the

10
00:00:34.799 --> 00:00:35.640
<v Speaker 1>beauty of life.

11
00:00:36.119 --> 00:00:37.759
<v Speaker 3>Right after this commercial break.

12
00:00:41.640 --> 00:00:45.000
<v Speaker 4>At Fluent Fiction, we're not just telling stories. We're bringing

13
00:00:45.000 --> 00:00:48.159
<v Speaker 4>the world together by learning to understand each other. By

14
00:00:48.200 --> 00:00:52.799
<v Speaker 4>subscribing to Fluent Fiction Plus. At plus dot fluentfiction dot org,

15
00:00:53.280 --> 00:00:56.280
<v Speaker 4>you do more than just remove ads. You support a

16
00:00:56.320 --> 00:01:00.240
<v Speaker 4>platform bridging global language differences, one story at a time time.

17
00:01:00.880 --> 00:01:04.560
<v Speaker 4>Your subscription not only guarantees you an uninterrupted narrative, it

18
00:01:04.640 --> 00:01:08.079
<v Speaker 4>also sustains our mission to bring stories in diverse languages

19
00:01:08.079 --> 00:01:13.280
<v Speaker 4>to everyone. It's simple. Visit plus dot Fluentfiction dot org

20
00:01:13.319 --> 00:01:16.840
<v Speaker 4>and become a plus subscriber today. When you do, you

21
00:01:16.920 --> 00:01:20.000
<v Speaker 4>become a champion for global language learning and enjoy an

22
00:01:20.040 --> 00:01:23.519
<v Speaker 4>ad free experience, So please join us at plus dot

23
00:01:23.519 --> 00:01:27.719
<v Speaker 4>fluentfiction dot org. Let's transform the way we experience the

24
00:01:27.799 --> 00:01:32.200
<v Speaker 4>power of stories. Your journey awaits at plus dot fluentfiction

25
00:01:32.359 --> 00:01:36.239
<v Speaker 4>dot org. Together we can keep the world's stories flowing.

26
00:01:45.000 --> 00:01:56.519
<v Speaker 5>Janusha, why sannijo a don'sa kudala you're insanfantiella sancho me

27
00:01:56.760 --> 00:02:00.640
<v Speaker 5>how the tree is hukua se no the sin sandro

28
00:02:01.079 --> 00:02:05.079
<v Speaker 5>yan more more. The Singsong Tatan sing Tiburu wai jinna

29
00:02:05.200 --> 00:02:09.879
<v Speaker 5>ban sing sung Yu ku yang Shi junior nineteen tatsung

30
00:02:09.919 --> 00:02:14.319
<v Speaker 5>Shi ran like gon Yen Zibing Tataman singh Bing jiang Bing,

31
00:02:14.360 --> 00:02:18.919
<v Speaker 5>the Zenna gon Yen she tait bi funga tatas and

32
00:02:19.000 --> 00:02:23.520
<v Speaker 5>jung ja d nini jenre Jujin, the bin tinga ju

33
00:02:23.919 --> 00:02:28.120
<v Speaker 5>Juan Tapua taiji da ya jin siza Huai, the ma

34
00:02:28.280 --> 00:02:32.199
<v Speaker 5>een s shou see the tin kraak, don't d j

35
00:02:32.360 --> 00:02:36.280
<v Speaker 5>e tn go ya send the girl wai Jana German

36
00:02:36.319 --> 00:02:40.319
<v Speaker 5>taichung the guangka lung Jou beside has some hun kudaban

37
00:02:40.439 --> 00:02:43.560
<v Speaker 5>park now remain the ping wages soon to the same

38
00:02:43.639 --> 00:02:48.919
<v Speaker 5>tien yang ji Ding xingu Shin tebushi ta ta yuji

39
00:02:49.159 --> 00:02:52.280
<v Speaker 5>chan hung Hue than Shosho Hoo June sat the quite

40
00:02:52.319 --> 00:02:57.400
<v Speaker 5>the jenre do long ju beside ruhu Utu Tati ju

41
00:02:57.479 --> 00:03:01.960
<v Speaker 5>jung y Fa nine yangzo Sai chang sha Husi chang

42
00:03:02.080 --> 00:03:09.199
<v Speaker 5>ju Wani dong Yantin, Tayo Yuja, Shigadian Shilusa hashi Khuza Susi,

43
00:03:10.199 --> 00:03:16.240
<v Speaker 5>tatsu Juni di Lusa sishi hua Hujuasha Kunti jun Koda

44
00:03:16.759 --> 00:03:22.080
<v Speaker 5>joujan the selshan lin ta sintoina yang ji da Xinghua,

45
00:03:22.159 --> 00:03:26.479
<v Speaker 5>Shinti Buza Ruunti taian k sa jifansi ti the Juando

46
00:03:26.560 --> 00:03:30.400
<v Speaker 5>jun Jada, Lilia and her un way besides ye shu

47
00:03:30.800 --> 00:03:35.360
<v Speaker 5>yang Susa changesha wan ji ten kong tatuya mean by

48
00:03:35.840 --> 00:03:39.680
<v Speaker 5>Wulundi and kanjung Kuan ruhar ju the shi ruh Ha

49
00:03:39.840 --> 00:03:45.759
<v Speaker 5>Hashan khu Napaji Shidan Sanda Shunsian tai yan Jintudan sho

50
00:03:45.879 --> 00:03:51.400
<v Speaker 5>hu Jinta Yangue Selja sing john I Yandi Sho mean

51
00:03:51.479 --> 00:03:55.319
<v Speaker 5>do tell Jan Taiba woman e cur yutun sans shah

52
00:03:55.360 --> 00:03:58.840
<v Speaker 5>nabu me the tun third to mantioning the lilia.

53
00:03:59.240 --> 00:04:02.400
<v Speaker 1>What's take another listen. Listen closely to any parts you

54
00:04:02.479 --> 00:04:03.120
<v Speaker 1>may have missed.

55
00:04:03.719 --> 00:04:07.919
<v Speaker 5>Yaan Guan togu hu yes sa se disha Hua san

56
00:04:08.000 --> 00:04:12.680
<v Speaker 5>Pio danza kun si jou san chamgn Yen li ang Jan.

57
00:04:14.240 --> 00:04:17.360
<v Speaker 1>Sunlight streamed through the leaves, casting patches of light on

58
00:04:17.439 --> 00:04:20.560
<v Speaker 1>the ground, while the scent of flowers wafted through the air.

59
00:04:20.639 --> 00:04:23.959
<v Speaker 1>In shiang Chan Park, which was full of vibrant greenery.

60
00:04:24.639 --> 00:04:29.240
<v Speaker 5>Don't wu dia kwe da la ur infanfantiella sancho me

61
00:04:29.519 --> 00:04:31.000
<v Speaker 5>how the treeshu gua.

62
00:04:32.399 --> 00:04:36.000
<v Speaker 1>With the Duanmu Festival approaching, visitors flocked to enjoy the

63
00:04:36.040 --> 00:04:37.600
<v Speaker 1>beautiful springtime.

64
00:04:38.120 --> 00:04:41.560
<v Speaker 5>Sergei pien ju na de jing san jou ya mon

65
00:04:41.639 --> 00:04:47.199
<v Speaker 5>mode sinzo ta Danai sin Cheburuwai jia na ban sinsung

66
00:04:47.319 --> 00:04:47.759
<v Speaker 5>ye qua.

67
00:04:49.199 --> 00:04:52.959
<v Speaker 1>Amidst this lively scene, Leon walked quietly, though his inner

68
00:04:53.040 --> 00:04:55.439
<v Speaker 1>thoughts were not as light and joyful as the atmosphere

69
00:04:55.480 --> 00:04:55.959
<v Speaker 1>around him.

70
00:04:57.040 --> 00:05:01.160
<v Speaker 5>Jiangxi Yue junia na Ye t son shi Yen de

71
00:05:01.319 --> 00:05:06.800
<v Speaker 5>la gun ye Jibien tademaan Singh bin jiang yiji Ba.

72
00:05:08.319 --> 00:05:10.639
<v Speaker 1>Leon was a middle aged man who always came to

73
00:05:10.759 --> 00:05:14.279
<v Speaker 1>the park with determination, even though his chronic illness made

74
00:05:14.319 --> 00:05:15.720
<v Speaker 1>everything challenging.

75
00:05:16.360 --> 00:05:21.680
<v Speaker 5>Go yen shitadebi funga tazetzen jun ja da Ninchi.

76
00:05:23.160 --> 00:05:26.720
<v Speaker 1>The park was his sanctuary where he found tranquility in nature.

77
00:05:27.519 --> 00:05:32.240
<v Speaker 5>Gienar juzin da bin tinzia ju gan tapu Ah.

78
00:05:33.600 --> 00:05:36.560
<v Speaker 1>However, his worsening condition now left him uneasy.

79
00:05:37.279 --> 00:05:41.839
<v Speaker 5>Taiji da yaojin siza huai the meh it tien tie

80
00:05:41.959 --> 00:05:43.399
<v Speaker 5>choi de ting Qua.

81
00:05:44.839 --> 00:05:47.399
<v Speaker 1>He knew he had to cherish each day spent outdoors

82
00:05:47.560 --> 00:05:49.120
<v Speaker 1>and accept his situation.

83
00:05:49.879 --> 00:05:54.240
<v Speaker 5>Dondi jiyen go yen siend gi Jenna.

84
00:05:55.680 --> 00:05:58.079
<v Speaker 1>On the day of the Duanmu festival, the park was

85
00:05:58.160 --> 00:05:59.600
<v Speaker 1>particularly lively.

86
00:06:00.360 --> 00:06:03.680
<v Speaker 5>Jim en pai changd guang ka lung jo bi sat

87
00:06:04.279 --> 00:06:09.120
<v Speaker 5>Hizama huang khue de bimpa Lao yemen zupin wi ji

88
00:06:09.240 --> 00:06:10.560
<v Speaker 5>zunze de sen tie.

89
00:06:12.079 --> 00:06:15.199
<v Speaker 1>People lined up to watch the dragon boat races. Children

90
00:06:15.279 --> 00:06:18.560
<v Speaker 1>ran around happily, and the elderly savored the sweet aroma

91
00:06:18.639 --> 00:06:20.720
<v Speaker 1>of zongzi yuan.

92
00:06:20.560 --> 00:06:25.000
<v Speaker 5>Zie diing Xinghua shin ti bu shu ta yea tae

93
00:06:25.079 --> 00:06:29.079
<v Speaker 5>ye ji chuan shun hu Gan Sho shuhu jun Sausa

94
00:06:29.240 --> 00:06:30.000
<v Speaker 5>de qui Lu.

95
00:06:31.439 --> 00:06:35.040
<v Speaker 1>Despite his discomfort, Liong decided to join the festivities and

96
00:06:35.199 --> 00:06:36.600
<v Speaker 1>enjoy the small joys.

97
00:06:36.360 --> 00:06:41.399
<v Speaker 5>Of life jah Da lung jo bi say yuhu u

98
00:06:41.560 --> 00:06:44.480
<v Speaker 5>too tade jung jung Yufa na Jeh.

99
00:06:45.839 --> 00:06:49.120
<v Speaker 1>However, as the dragon boat race heated up, his symptoms

100
00:06:49.199 --> 00:06:50.800
<v Speaker 1>became increasingly unbearable.

101
00:06:51.839 --> 00:06:56.040
<v Speaker 5>Liuan Souze chang Yi shah hu si chen chu wan

102
00:06:56.120 --> 00:06:57.639
<v Speaker 5>ji Ji dond yen Siu.

103
00:06:59.040 --> 00:07:01.959
<v Speaker 1>Liong sat on a bed bench, breathing heavily, watching the

104
00:07:02.040 --> 00:07:04.720
<v Speaker 1>excited crowd Tayu.

105
00:07:04.480 --> 00:07:09.240
<v Speaker 5>Yu Ja Shigaetien shilusya haishe Huiza sou si.

106
00:07:10.639 --> 00:07:14.000
<v Speaker 1>He hesitated, wondering whether he should persist in staying or

107
00:07:14.079 --> 00:07:15.120
<v Speaker 1>return home to rest.

108
00:07:16.240 --> 00:07:18.319
<v Speaker 5>Tatsu junzie din liu ya.

109
00:07:19.560 --> 00:07:23.120
<v Speaker 1>He ultimately decided to stay Sishe.

110
00:07:23.480 --> 00:07:29.000
<v Speaker 5>Well Houjui Shunza Kunsi juniada jou jem de su shun

111
00:07:29.279 --> 00:07:30.839
<v Speaker 5>Linta sinho Yina.

112
00:07:32.279 --> 00:07:35.120
<v Speaker 1>Amidst the cheers and applause that filled the air, the

113
00:07:35.240 --> 00:07:37.399
<v Speaker 1>laughter of the people around him warmed his heart.

114
00:07:38.519 --> 00:07:42.680
<v Speaker 5>Yung ji Da Xinghua and Shinti Buza ruz jun Tien

115
00:07:43.319 --> 00:07:48.360
<v Speaker 5>ta jen kri Sejifensiti. The juan lu jun Jiao da Lila.

116
00:07:48.079 --> 00:07:52.040
<v Speaker 1>Junhe Leong knew that even though his body was not

117
00:07:52.160 --> 00:07:54.879
<v Speaker 1>as it once was, he could find strength and comfort

118
00:07:54.959 --> 00:07:56.600
<v Speaker 1>in the shared joy of the moment.

119
00:07:57.480 --> 00:08:02.560
<v Speaker 5>Bi Saisie shu jauan Suze chang Yi sha wan Jitien Kho.

120
00:08:03.959 --> 00:08:07.120
<v Speaker 1>When the race ended, Liong sat on the bench gazing

121
00:08:07.199 --> 00:08:07.839
<v Speaker 1>at the sky.

122
00:08:08.839 --> 00:08:14.199
<v Speaker 5>Tatua min ba Wu lunzienkan jung quan Hu chuya de

123
00:08:14.399 --> 00:08:16.759
<v Speaker 5>s ju ha Ha shan Hu.

124
00:08:18.199 --> 00:08:21.600
<v Speaker 1>He suddenly understood that, regardless of his health condition, what

125
00:08:21.800 --> 00:08:23.399
<v Speaker 1>mattered was how well he lived.

126
00:08:24.199 --> 00:08:28.079
<v Speaker 5>Na pa jesh Don Senna shun Sien tay y y

127
00:08:28.360 --> 00:08:31.040
<v Speaker 5>en Jin Suga Sho hu Jinsha.

128
00:08:32.039 --> 00:08:34.360
<v Speaker 1>Even if just for a brief moment, he was willing

129
00:08:34.440 --> 00:08:36.240
<v Speaker 1>to fully experience and cherish it.

130
00:08:37.360 --> 00:08:40.799
<v Speaker 5>Lingui seoja Sinjou yen Zieshu.

131
00:08:42.240 --> 00:08:44.840
<v Speaker 1>Leong smiled, having come to terms with himself.

132
00:08:45.919 --> 00:08:51.159
<v Speaker 5>Miend tyaojen tapa oo may ye ku ju ton Shah

133
00:08:51.279 --> 00:08:54.639
<v Speaker 5>Nabu mi the Chun su chu Man Shu min de

134
00:08:54.759 --> 00:08:55.320
<v Speaker 5>li Lah.

135
00:08:56.720 --> 00:08:59.600
<v Speaker 1>In the face of challenges, he seized every moment like

136
00:08:59.679 --> 00:09:02.919
<v Speaker 1>the ever lasting spring colors of Hiangshan, filled with the

137
00:09:03.000 --> 00:09:03.679
<v Speaker 1>force of life.

138
00:09:10.039 --> 00:09:14.159
<v Speaker 3>Today's vocabulary words are coming up right after this commercial break.

139
00:09:15.200 --> 00:09:19.240
<v Speaker 3>Here are today's vocabulary words, first in Mandarin Chinese, then

140
00:09:19.320 --> 00:09:20.279
<v Speaker 3>in English.

141
00:09:26.399 --> 00:09:37.720
<v Speaker 1>Sah sah, sah, streamed, Pierre, Pierre, Pierre, patches, pio da,

142
00:09:38.679 --> 00:09:42.799
<v Speaker 1>pio da, pio da, wafted.

143
00:09:43.240 --> 00:09:47.480
<v Speaker 5>Finfa, thintha, fintha.

144
00:09:48.039 --> 00:09:55.679
<v Speaker 1>Flocked, Oh yeah, oh yeah, oh yeah, vibrant, b funka

145
00:09:56.679 --> 00:10:07.120
<v Speaker 1>be funa b funka, sanctuary, nan jing, ning zing, nan zing, tranquility,

146
00:10:08.039 --> 00:10:13.600
<v Speaker 1>Jane C J C J C cherish.

147
00:10:14.159 --> 00:10:18.279
<v Speaker 5>Pin weet, ping, wet pin weet.

148
00:10:18.879 --> 00:10:28.200
<v Speaker 1>Savored, bushit, bush shit, bushit, discomfort, jung ju, jung ju,

149
00:10:29.480 --> 00:10:38.000
<v Speaker 1>jung Ju symptoms, nah yeah, nah yeah, nah yeah, unbearable.

150
00:10:38.320 --> 00:10:48.759
<v Speaker 5>Jian shoot, Zian shoot, Jian shoot, persist, huanghu, huanghu, huanghu.

151
00:10:49.120 --> 00:10:56.919
<v Speaker 1>Applause and whet and liet and liet comfort, wang Jah

152
00:10:57.720 --> 00:11:07.600
<v Speaker 1>wang Jah wang Jah gazing See Joe Joe, see Joel ultimate.

153
00:11:08.080 --> 00:11:12.000
<v Speaker 5>Chang Joe change Joe Chang Joe.

154
00:11:12.639 --> 00:11:20.360
<v Speaker 1>Heavily mean bad, mean bad, mean bad, understood Ye shot

155
00:11:21.399 --> 00:11:31.159
<v Speaker 1>yez shure ye shot, embrace, po jet, Piao Jeah Pao jet, challenge,

156
00:11:32.000 --> 00:11:41.519
<v Speaker 1>boom boom boom, everlasting, quiet, ou quiet out quiet that

157
00:11:42.519 --> 00:11:52.000
<v Speaker 1>approaching jure nah Juan Nah Jure nah lively Zina Zina

158
00:11:53.240 --> 00:12:01.519
<v Speaker 1>zine scene Ye yeah ye yeah, ye yeah, determination.

159
00:12:01.919 --> 00:12:05.879
<v Speaker 5>Jad Jeel, jad Jeel, jad Jeel.

160
00:12:06.519 --> 00:12:15.200
<v Speaker 1>Worsening, Say Jewel, Say Jewel, say Jewel, amidst yull ye

161
00:12:16.320 --> 00:12:24.679
<v Speaker 1>yull ye yull ye hesitated, gins Ha, gins ha, gins

162
00:12:24.720 --> 00:12:26.240
<v Speaker 1>ha cherished.

163
00:12:32.919 --> 00:12:36.200
<v Speaker 2>We hope you've enjoyed this episode of Fluent Fiction Mandarin Chinese.

164
00:12:37.120 --> 00:12:40.080
<v Speaker 2>Our team works tirelessly to bring you high quality, engaging

165
00:12:40.159 --> 00:12:43.000
<v Speaker 2>content that will help you to reach your goals, but

166
00:12:43.159 --> 00:12:46.480
<v Speaker 2>we can't do it alone. Your support is crucial in

167
00:12:46.600 --> 00:12:50.720
<v Speaker 2>keeping our doors open and our content flowing. Please consider

168
00:12:50.840 --> 00:12:55.480
<v Speaker 2>becoming a premium subscriber today. You'll get more stories, no ads,

169
00:12:55.639 --> 00:13:01.039
<v Speaker 2>custom episode requests and more. Visit www dot fluentfiction dot

170
00:13:01.200 --> 00:13:05.720
<v Speaker 2>org Premium Mandarin Chinese. Thanks for listening, and now a

171
00:13:05.799 --> 00:13:07.279
<v Speaker 2>final word from our sponsors
