WEBVTT

1
00:00:01.520 --> 00:00:06.599
<v Speaker 1>Spretzu sagzi gen Hamsi side and kafe drinking gana jung

2
00:00:07.400 --> 00:00:10.759
<v Speaker 1>want to investment, Adam kuchen shoko laden kuhen Here is

3
00:00:10.800 --> 00:00:15.000
<v Speaker 1>sir good, Yeah, varum nicht her oba, it's why coffee

4
00:00:15.000 --> 00:00:17.960
<v Speaker 1>and choco laden kochen on milch feding coffee bitter.

5
00:00:18.800 --> 00:00:22.280
<v Speaker 2>I'll do one far reich some stuck frux on.

6
00:00:22.440 --> 00:00:24.320
<v Speaker 3>See wi langzin si norhen.

7
00:00:24.079 --> 00:00:31.320
<v Speaker 4>Deutschland blah babus fretag in FANSI done America, clichd gut reiser.

8
00:00:32.079 --> 00:00:35.119
<v Speaker 2>Now listen again to this conversation, this time between two

9
00:00:35.119 --> 00:00:38.000
<v Speaker 2>good friends who use the familiar doo with each other.

10
00:00:39.240 --> 00:00:41.799
<v Speaker 3>Sak my Linda haustud side and kafets.

11
00:00:41.399 --> 00:00:46.520
<v Speaker 1>A drinking ghanehelmud want investment, Adam kuchen tschako laden korghen.

12
00:00:46.560 --> 00:00:50.000
<v Speaker 1>Here is the good, Yeah, varum nist he oba shy

13
00:00:50.079 --> 00:00:53.079
<v Speaker 1>coffee on choko laden kochen onto milit feding coffee bitter.

14
00:00:53.880 --> 00:00:57.039
<v Speaker 2>I do one f reich some stuck.

15
00:00:56.840 --> 00:01:00.159
<v Speaker 3>Fru on do Wi langabist norhend Deutschland.

16
00:01:00.119 --> 00:01:06.920
<v Speaker 4>Is blahbables fritags done America and Guteriser.

17
00:01:07.040 --> 00:01:16.760
<v Speaker 2>Say the informal greeting Hi hello, using the familiar form

18
00:01:16.799 --> 00:01:23.719
<v Speaker 2>of address, say tell me, adding mil for emphasis.

19
00:01:25.040 --> 00:01:25.519
<v Speaker 3>Sakmar.

20
00:01:28.319 --> 00:01:30.920
<v Speaker 2>Here's how you would say, excuse me to a good

21
00:01:30.920 --> 00:01:34.719
<v Speaker 2>friend Nahlenzi and truger.

22
00:01:37.719 --> 00:01:38.760
<v Speaker 3>And truly diger.

23
00:01:40.680 --> 00:01:43.079
<v Speaker 2>Zangzi, excuse me Linda.

24
00:01:47.319 --> 00:01:54.359
<v Speaker 3>And truly Glinda and TRULYA.

25
00:01:56.239 --> 00:01:59.560
<v Speaker 2>Repeat the formal and the informal way of saying excuse me.

26
00:02:05.560 --> 00:02:15.000
<v Speaker 1>And schuligency and schuldiger and truligenze and schuliger.

27
00:02:17.400 --> 00:02:19.199
<v Speaker 2>Thesact man he has.

28
00:02:21.919 --> 00:02:33.280
<v Speaker 5>Yahut er hutfragen.

29
00:02:29.879 --> 00:02:33.639
<v Speaker 2>Try to ask do you have time? Continue using the

30
00:02:33.719 --> 00:02:49.120
<v Speaker 2>familiar you throughout hastud side, hastud side. May I invite you.

31
00:02:53.000 --> 00:02:59.639
<v Speaker 3>Davistich einladden, davistich einladden.

32
00:03:03.719 --> 00:03:05.680
<v Speaker 2>May I invite you to the movies.

33
00:03:09.879 --> 00:03:23.039
<v Speaker 1>Davistitian's quino in laden in is kino, Davistitian's quino in laden.

34
00:03:28.520 --> 00:03:38.719
<v Speaker 2>Or to a concert, order in his concert, to a restaurant,

35
00:03:42.039 --> 00:03:56.680
<v Speaker 2>in restaurant, to the cafe opera in open cafe. That's

36
00:03:56.800 --> 00:03:57.479
<v Speaker 2>very nice of you.

37
00:04:05.560 --> 00:04:12.680
<v Speaker 6>Does a senate fonda, does a senate fun dea.

38
00:04:17.319 --> 00:04:21.519
<v Speaker 2>Using the familiar form of farren, say you are going.

39
00:04:24.680 --> 00:04:26.600
<v Speaker 3>To first.

40
00:04:27.360 --> 00:04:37.639
<v Speaker 2>Frogenzie, when are you going to Austria? Van festusteri.

41
00:04:40.800 --> 00:04:41.720
<v Speaker 6>Van first.

42
00:04:44.480 --> 00:04:47.360
<v Speaker 2>And see already tomorrow.

43
00:04:51.120 --> 00:04:57.720
<v Speaker 3>Shun Morgan, Shun Morgan.

44
00:04:59.720 --> 00:05:00.959
<v Speaker 2>Tomorrowmorrow evening.

45
00:05:04.639 --> 00:05:08.439
<v Speaker 3>Morgan arbund fragen Zie.

46
00:05:08.839 --> 00:05:10.639
<v Speaker 2>Would you like to go to the movies today?

47
00:05:16.759 --> 00:05:17.160
<v Speaker 3>Moschester?

48
00:05:17.279 --> 00:05:25.360
<v Speaker 6>Howdens keen agin Moschester, howdens keen Agin.

49
00:05:30.480 --> 00:05:33.879
<v Speaker 2>Say yes gladly today I have time. Be careful of

50
00:05:33.920 --> 00:05:34.839
<v Speaker 2>the word order.

51
00:05:39.759 --> 00:05:52.959
<v Speaker 3>Yeah, Ghana hoyet Hobby's side, Yeah, Ghana hoyet Hobby's side.

52
00:05:53.720 --> 00:05:56.040
<v Speaker 2>Zangzi does the vekfah masson.

53
00:06:00.240 --> 00:06:05.639
<v Speaker 3>Pharm ishmerstervig farm.

54
00:06:10.120 --> 00:06:13.360
<v Speaker 2>I would like to go to Austria tomorrow. Remember time

55
00:06:13.519 --> 00:06:34.040
<v Speaker 2>comes before places, mamers, I'm going at one pm. Use

56
00:06:34.040 --> 00:06:49.319
<v Speaker 2>official time is if I can.

57
00:06:53.319 --> 00:06:58.959
<v Speaker 3>Benichkan benichkon.

58
00:07:03.199 --> 00:07:07.879
<v Speaker 2>Note that in German general time precedes specific time. How

59
00:07:07.879 --> 00:07:11.319
<v Speaker 2>would you say, I'm going at two pm tomorrow.

60
00:07:16.920 --> 00:07:25.319
<v Speaker 3>Fitzin wuer morgen on fitzin wuer.

61
00:07:28.160 --> 00:07:31.439
<v Speaker 2>On Vizangzi at five pm.

62
00:07:35.279 --> 00:07:47.240
<v Speaker 3>Mzib sin wa umzib sinh wh Zangzi.

63
00:07:47.639 --> 00:07:52.199
<v Speaker 2>Saturday say both versions.

64
00:07:52.959 --> 00:07:53.879
<v Speaker 6>Sum stock.

65
00:07:56.920 --> 00:08:08.879
<v Speaker 2>Sonnabend Friday Friday talk. Those are in the Thursday.

66
00:08:09.199 --> 00:08:23.360
<v Speaker 1>Wen the Donas talk Donas Donas They are Donas talk.

67
00:08:27.000 --> 00:08:38.200
<v Speaker 2>Today is Thursday poet is Dona's talk. Do you have

68
00:08:38.240 --> 00:08:39.440
<v Speaker 2>a little bit of time.

69
00:08:43.879 --> 00:08:52.200
<v Speaker 3>Has to mbissi inside has to MBIs inside.

70
00:08:55.720 --> 00:08:57.000
<v Speaker 2>A couple of minutes.

71
00:09:00.919 --> 00:09:07.440
<v Speaker 3>And pamin uten and parmi ulten.

72
00:09:11.159 --> 00:09:11.600
<v Speaker 2>Can you.

73
00:09:15.240 --> 00:09:15.720
<v Speaker 3>Canst do?

74
00:09:18.440 --> 00:09:18.840
<v Speaker 2>Nay you.

75
00:09:22.279 --> 00:09:27.360
<v Speaker 3>Daft stow daf stow.

76
00:09:30.799 --> 00:09:31.519
<v Speaker 2>Would you like.

77
00:09:36.120 --> 00:09:36.799
<v Speaker 3>Merchter stoo?

78
00:09:40.639 --> 00:09:41.960
<v Speaker 2>Do you have a little bit of time?

79
00:09:46.399 --> 00:09:58.240
<v Speaker 3>Has to ambition side, has to ambition side.

80
00:09:58.840 --> 00:10:00.039
<v Speaker 2>Would you like a cup of car.

81
00:10:05.360 --> 00:10:17.960
<v Speaker 1>Muchasa coffee? Much sasa coffee and some cake.

82
00:10:21.240 --> 00:10:21.480
<v Speaker 5>Wound?

83
00:10:21.519 --> 00:10:28.000
<v Speaker 3>It was coorhen wound, It was coorchen.

84
00:10:31.960 --> 00:10:40.879
<v Speaker 4>Chocolate cake with the hun the sugar laden coorhen laden

85
00:10:44.120 --> 00:10:54.080
<v Speaker 4>laden choco Ugu laden ugu laden coorhen.

86
00:10:58.480 --> 00:10:59.720
<v Speaker 2>Yes, gladly.

87
00:11:04.519 --> 00:11:20.440
<v Speaker 4>Jagana jagana, I like chocolate cake ishmac shaku laden koren

88
00:11:24.799 --> 00:11:26.639
<v Speaker 4>ishmac schukuladen koren.

89
00:11:29.320 --> 00:11:36.279
<v Speaker 2>Zangzi excuse me, and trudiger.

90
00:11:39.559 --> 00:11:40.279
<v Speaker 3>In trudiger.

91
00:11:43.200 --> 00:11:55.720
<v Speaker 2>Here's the coffee, here's the coffee, videjnz. Here is your coffee,

92
00:11:56.320 --> 00:12:10.000
<v Speaker 2>here's done coffee. Dine, here's dyn coffee, and here is

93
00:12:10.039 --> 00:12:10.399
<v Speaker 2>the cake.

94
00:12:14.320 --> 00:12:15.720
<v Speaker 3>Here's de courchen.

95
00:12:19.600 --> 00:12:25.039
<v Speaker 2>The chocolate cake, dechocu.

96
00:12:24.600 --> 00:12:43.000
<v Speaker 1>Laden courchen, der courchen, de choku laden cochen your chocolate cake,

97
00:12:46.759 --> 00:12:48.080
<v Speaker 1>dine choco laden cochen.

98
00:12:53.000 --> 00:12:56.320
<v Speaker 2>When giving something to someone. You often start with bitter

99
00:12:56.559 --> 00:13:00.799
<v Speaker 2>in German. Now say please, here's your chock the cake.

100
00:13:07.600 --> 00:13:14.200
<v Speaker 3>Bitter. Here's dan cucu laden coohen bitter. Here's dan cucu

101
00:13:14.240 --> 00:13:15.279
<v Speaker 3>laden coohen.

102
00:13:18.320 --> 00:13:21.120
<v Speaker 2>Zangzi, Thank you very much. That's nice of you.

103
00:13:26.519 --> 00:13:34.279
<v Speaker 6>Dunk Azia does this net fronda dunk Asia does this

104
00:13:34.399 --> 00:13:35.279
<v Speaker 6>net froon dea.

105
00:13:39.679 --> 00:13:40.440
<v Speaker 3>Frogzine?

106
00:13:40.679 --> 00:13:54.080
<v Speaker 2>Do you have sugar? Has to suka hassasuka zang z Please,

107
00:13:54.279 --> 00:13:55.320
<v Speaker 2>here's the sugar.

108
00:13:59.039 --> 00:14:00.360
<v Speaker 3>Bitter, Yes, that's soka.

109
00:14:06.960 --> 00:14:08.399
<v Speaker 2>And would you also like some milk?

110
00:14:12.840 --> 00:14:22.919
<v Speaker 3>Want me milch, want me mich?

111
00:14:28.720 --> 00:14:29.799
<v Speaker 2>Say no thank you?

112
00:14:33.840 --> 00:14:42.720
<v Speaker 6>Nine dankadanka.

113
00:14:41.360 --> 00:14:45.440
<v Speaker 2>Note that danka in German, in response to being offered something,

114
00:14:45.720 --> 00:14:49.720
<v Speaker 2>can mean no thank you. How would you respond affirmatively?

115
00:14:54.480 --> 00:15:03.879
<v Speaker 2>Yah bitter yah bitter, say again no thank you?

116
00:15:07.879 --> 00:15:08.799
<v Speaker 6>Nine dunka.

117
00:15:12.159 --> 00:15:25.600
<v Speaker 2>Dunka I drink coffee is drink a coffee without milk

118
00:15:29.080 --> 00:15:41.679
<v Speaker 2>oon amish namish. Using the familiar form of farn, say

119
00:15:42.200 --> 00:15:43.039
<v Speaker 2>you are going.

120
00:15:45.759 --> 00:15:49.919
<v Speaker 3>Fist fist.

121
00:15:54.360 --> 00:15:56.799
<v Speaker 2>Here's how to ask when are you going on vacation?

122
00:15:57.639 --> 00:16:00.559
<v Speaker 3>Vint the one first to well up.

123
00:16:05.600 --> 00:16:13.679
<v Speaker 5>Woll upop.

124
00:16:12.159 --> 00:16:22.320
<v Speaker 3>Woor well up in well up ban first win well up.

125
00:16:25.600 --> 00:16:27.840
<v Speaker 2>The exact man on vacation.

126
00:16:31.360 --> 00:16:32.120
<v Speaker 3>In well up.

127
00:16:34.799 --> 00:16:37.440
<v Speaker 2>In January. We don't want.

128
00:16:37.360 --> 00:16:59.679
<v Speaker 4>Them Janua Yanua, Noah Yanua, dear Yanua im Yanua, and man, when.

129
00:16:59.519 --> 00:17:00.960
<v Speaker 2>Are you going on vacation.

130
00:17:05.359 --> 00:17:07.119
<v Speaker 3>And first to invelope.

131
00:17:09.880 --> 00:17:14.359
<v Speaker 2>In January or in February videjo in z in.

132
00:17:14.480 --> 00:17:29.559
<v Speaker 6>Janua or the M Februar February. Huare de februar in February.

133
00:17:32.839 --> 00:17:33.599
<v Speaker 2>I'm going.

134
00:17:37.000 --> 00:17:37.400
<v Speaker 1>If I.

135
00:17:40.559 --> 00:17:42.960
<v Speaker 2>In January or in February.

136
00:17:47.440 --> 00:17:53.880
<v Speaker 6>In Janua or the M Februar in Janua or the

137
00:17:54.039 --> 00:17:55.000
<v Speaker 6>M Februar.

138
00:17:58.440 --> 00:18:06.920
<v Speaker 2>On vacation in ULab, I'm going to Austria.

139
00:18:11.039 --> 00:18:17.240
<v Speaker 6>Ifarigner usterai is farigner usteraich.

140
00:18:19.640 --> 00:18:22.759
<v Speaker 2>And you remember to use the familiar form.

141
00:18:25.839 --> 00:18:26.240
<v Speaker 6>Condu.

142
00:18:29.599 --> 00:18:37.720
<v Speaker 2>You are not going on vacation to first nicht in ULab,

143
00:18:42.160 --> 00:18:50.680
<v Speaker 2>to first nichtin ULab, contradicting her, say yes in February

144
00:18:54.920 --> 00:19:01.119
<v Speaker 2>dor m Februar, I'm going to Switzerland.

145
00:19:01.799 --> 00:19:23.480
<v Speaker 3>Iffar Indischwitz Schweitz, Dschweitz, Indischwitz, iffar Indischweitz.

146
00:19:27.480 --> 00:19:51.279
<v Speaker 2>Zangzi Switzerland, Dschweitz Dschwitz to Switzerland Indischwitz Indischwitz. And do

147
00:19:51.359 --> 00:19:53.880
<v Speaker 2>you remember how to say to Germany.

148
00:19:57.559 --> 00:20:03.319
<v Speaker 6>Nardotchland Nordeutschland.

149
00:20:06.720 --> 00:20:10.359
<v Speaker 2>Does Deutschland say again to Germany.

150
00:20:13.599 --> 00:20:19.039
<v Speaker 6>Nordeutschland, Nordeutschland.

151
00:20:23.119 --> 00:20:26.400
<v Speaker 2>Does America say to America?

152
00:20:29.880 --> 00:20:35.200
<v Speaker 3>North America, North America.

153
00:20:38.160 --> 00:20:42.240
<v Speaker 2>The Schweitz say, I'm going to Switzerland in February.

154
00:20:48.880 --> 00:21:02.000
<v Speaker 3>In the Schweitz, if pepu indi Schweitz, I.

155
00:21:02.160 --> 00:21:03.240
<v Speaker 2>Like to go to Switzerland.

156
00:21:07.720 --> 00:21:13.960
<v Speaker 3>If agan indi schweitz, if agan indi Schweitz.

157
00:21:17.240 --> 00:21:21.440
<v Speaker 4>Listen to her answer, does kind of himre foshteen does

158
00:21:21.519 --> 00:21:22.559
<v Speaker 4>kind of hmre foschten.

159
00:21:23.640 --> 00:21:27.400
<v Speaker 2>She said that I can imagine. Now repeat the part

160
00:21:27.480 --> 00:21:44.000
<v Speaker 2>that means imagine forshten sten four forshten. Keep repeating Mia

161
00:21:44.119 --> 00:21:58.680
<v Speaker 2>foshten mia mia faustin does khannich that's kind of him?

162
00:21:58.720 --> 00:22:05.519
<v Speaker 2>Are fushten? Now say that I can imagine.

163
00:22:10.480 --> 00:22:11.559
<v Speaker 6>That's kind of humre faust.

164
00:22:15.680 --> 00:22:18.200
<v Speaker 2>Switzerland is very beautiful, say.

165
00:22:18.440 --> 00:22:30.079
<v Speaker 4>Dishweiitz, Dishweitz a session, Dishwitz a session.

166
00:22:33.880 --> 00:22:37.559
<v Speaker 2>I also like to go to Switzerland. Use fahn.

167
00:22:43.200 --> 00:22:51.680
<v Speaker 6>If Indish fights, if Inlish fights.

168
00:22:56.640 --> 00:22:59.039
<v Speaker 2>Now you're going to have a conversation with a good friend,

169
00:22:59.680 --> 00:23:00.960
<v Speaker 2>say excuse me.

170
00:23:04.960 --> 00:23:05.559
<v Speaker 6>In shortly go.

171
00:23:09.240 --> 00:23:17.720
<v Speaker 4>The chocolate cake is very good, tug lannes their good,

172
00:23:23.400 --> 00:23:36.480
<v Speaker 4>and the coffee too. Under coffee out but abah.

173
00:23:38.759 --> 00:23:39.640
<v Speaker 3>Muster sumgien.

174
00:23:40.640 --> 00:23:43.440
<v Speaker 2>Answer yes, unfortunately, I have to go now.

175
00:23:48.839 --> 00:23:56.799
<v Speaker 6>Yeah, lighter must skin, Yeah, lighter mussait skin.

176
00:24:01.079 --> 00:24:04.640
<v Speaker 2>I'm going to America tomorrow. Be careful of the word order.

177
00:24:09.720 --> 00:24:17.359
<v Speaker 6>If America, if mogn America.

178
00:24:21.039 --> 00:24:25.200
<v Speaker 2>Chris to Ghana answer yes sometimes.

179
00:24:27.400 --> 00:24:28.359
<v Speaker 6>Yeah maunchmail.

180
00:24:31.160 --> 00:24:32.599
<v Speaker 2>But I also like to stay at home.

181
00:24:37.759 --> 00:24:45.720
<v Speaker 4>Abatch bleban sohauser, abat bleber Sohauser.

182
00:24:50.240 --> 00:24:51.440
<v Speaker 2>I really have to go now.

183
00:24:55.440 --> 00:25:03.039
<v Speaker 6>He's fokish kin, he's kishkin.

184
00:25:07.480 --> 00:25:09.000
<v Speaker 3>Is then bureau, write from here.

185
00:25:09.759 --> 00:25:19.839
<v Speaker 2>My office mine bureau. It's on Berlin Street, Berlin.

186
00:25:19.880 --> 00:25:32.519
<v Speaker 4>Ashtrasa is is in de blash traser is ist in

187
00:25:32.519 --> 00:25:34.599
<v Speaker 4>de belshraser.

188
00:25:38.680 --> 00:25:39.920
<v Speaker 3>Does this? Write from here?

189
00:25:40.839 --> 00:25:42.160
<v Speaker 2>Say goodbye.

190
00:25:45.400 --> 00:25:46.079
<v Speaker 3>Alfriedas in.

191
00:25:48.359 --> 00:25:51.079
<v Speaker 2>This is the end of today's lesson. When you continue

192
00:25:51.119 --> 00:25:54.279
<v Speaker 2>with the next unit tomorrow, please begin with track number two.
