WEBVTT

1
00:00:00.370 --> 00:00:01.370
<v Speaker 2>Escucha esta conversación. Escucha otra vez.

2
00:00:30.609 --> 00:00:31.579
<v Speaker 3>Not much. Why

3
00:00:31.929 --> 00:00:33.950
<v Speaker 2>Would you like to have dinner with me on Saturday?

4
00:00:34.390 --> 00:00:36.049
<v Speaker 3>I'm sorry. Saturday night I'm going to the movies with

5
00:00:36.070 --> 00:00:37.570
<v Speaker 3>some friends. Well, maybe on Sunday? On Sunday I have

6
00:00:37.630 --> 00:00:38.009
<v Speaker 3>a lot to do. I

7
00:00:38.130 --> 00:00:39.570
<v Speaker 2>want to write some letters and I have to go

8
00:00:39.990 --> 00:00:41.670
<v Speaker 3>into town. Is Friday evening better? No. Maybe next weekend.

9
00:00:41.689 --> 00:00:43.130
<v Speaker 3>Thanks a lot.¿ Se acuerda lo que se dice cuando

10
00:00:43.149 --> 00:00:44.109
<v Speaker 3>saluda a alguien en la noche? Good evening.

11
00:01:01.640 --> 00:01:02.219
<v Speaker 5>Good evening.

12
00:01:05.180 --> 00:01:10.959
<v Speaker 4>Y qué diría cuando se va en la noche? Good night.

13
00:01:13.920 --> 00:01:19.200
<v Speaker 6>Good night. Now you're in Boston at a friend's place.

14
00:01:19.239 --> 00:01:21.280
<v Speaker 6>How does she ask if you'd like something to drink?

15
00:01:21.299 --> 00:01:34.030
<v Speaker 6>Would you like something to drink? Say that, yes, you'd

16
00:01:34.049 --> 00:01:35.129
<v Speaker 6>like some water, please.

17
00:01:41.769 --> 00:01:50.989
<v Speaker 2>Yes, I'd like some water, please. Ask¿ Tiene agua mineral?

18
00:01:55.709 --> 00:02:02.060
<v Speaker 2>Do you have any mineral water? Any

19
00:02:11.180 --> 00:02:23.110
<v Speaker 4>Ella dice brevemente que no. Lo siento, no tengo. Literalmente,

20
00:02:23.569 --> 00:02:24.530
<v Speaker 4>no tengo ninguno.

21
00:02:24.550 --> 00:02:30.569
<v Speaker 3>Lo siento, no tengo ninguno.

22
00:02:35.250 --> 00:02:36.509
<v Speaker 4>No tengo ahora mismo.

23
00:02:41.770 --> 00:02:42.009
<v Speaker 3>I don't

24
00:02:45.789 --> 00:02:48.259
<v Speaker 4>have any right now. Now she says, Vayamos al centro.

25
00:02:57.360 --> 00:03:06.759
<v Speaker 4>Let's go into town. Ask,¿ Ahora mismo? Right now? She answers,¿

26
00:03:07.240 --> 00:03:08.569
<v Speaker 4>Por qué no vamos a mediodía? Why

27
00:03:12.270 --> 00:03:13.389
<v Speaker 3>don't we go at noon?

28
00:03:16.860 --> 00:03:19.280
<v Speaker 4>O quizá unos minutos antes del mediodía.

29
00:03:24.340 --> 00:03:31.870
<v Speaker 3>Or maybe a few minutes before noon? Before noon.

30
00:03:35.349 --> 00:04:03.199
<v Speaker 4>Podemos almorzar. Y puedo comprar agua mineral. En camino a

31
00:04:03.240 --> 00:04:05.770
<v Speaker 4>la ciudad, usted dice... El domingo.

32
00:04:09.090 --> 00:04:22.329
<v Speaker 2>On Sunday. Voy a Nueva York. I'm going to New York.

33
00:04:25.800 --> 00:04:27.279
<v Speaker 4>Para ver a algunos colegas.

34
00:04:31.319 --> 00:04:32.300
<v Speaker 2>To see some colleagues.

35
00:04:36.589 --> 00:04:41.529
<v Speaker 4>Tenemos reuniones el lunes y el martes. Literalmente, y martes.

36
00:04:47.569 --> 00:04:49.930
<v Speaker 2>Your friend says... Antes de su viaje...

37
00:05:07.939 --> 00:05:13.290
<v Speaker 7>Before your trip.

38
00:05:16.730 --> 00:05:18.290
<v Speaker 4>Quizá podamos cenar juntos.

39
00:05:23.129 --> 00:05:24.769
<v Speaker 3>Maybe we can have dinner together.

40
00:05:29.480 --> 00:05:31.019
<v Speaker 4>Say, Lo siento.

41
00:05:34.040 --> 00:05:34.620
<v Speaker 2>I'm sorry.

42
00:05:37.589 --> 00:05:50.779
<v Speaker 4>Pero realmente no tengo tiempo. Tengo mucho que hacer.

43
00:05:54.660 --> 00:06:00.579
<v Speaker 2>Antes del domingo. Antes del domingo.

44
00:06:08.079 --> 00:06:12.819
<v Speaker 4>She asks, Pues, entonces,¿ puede venir el jueves en la tarde?

45
00:06:19.339 --> 00:06:32.129
<v Speaker 3>Well then, can you come Thursday afternoon? Afternoon Can you

46
00:06:32.170 --> 00:06:33.410
<v Speaker 3>come Thursday afternoon?

47
00:06:38.250 --> 00:06:38.759
<v Speaker 4>Para un café?

48
00:06:41.829 --> 00:06:47.689
<v Speaker 3>Say that yes, Thursday afternoon is fine. Yes, Thursday

49
00:06:53.209 --> 00:06:53.709
<v Speaker 6>afternoon is fine.

50
00:07:10.819 --> 00:07:14.079
<v Speaker 4>Now you arrive at the store. Try to say,¿ Por

51
00:07:14.139 --> 00:07:16.240
<v Speaker 4>qué no compro yo el agua mineral?

52
00:07:21.410 --> 00:07:29.850
<v Speaker 2>Why don't I buy the mineral water? Another day you're

53
00:07:29.870 --> 00:07:40.310
<v Speaker 6>speaking with a colleague. She says, Por favor, discúlpeme.

54
00:07:48.610 --> 00:08:08.839
<v Speaker 4>Me tengo que ir en unos minutos. A mediodía. Tengo

55
00:08:08.899 --> 00:08:09.639
<v Speaker 4>que ir al banco.

56
00:08:14.000 --> 00:08:15.139
<v Speaker 3>I have to go to the bank.

57
00:08:19.300 --> 00:08:22.910
<v Speaker 4>Porque necesito dinero. Diga algo de dinero.

58
00:08:26.689 --> 00:08:28.089
<v Speaker 3>Because I need some money.

59
00:08:31.750 --> 00:08:33.169
<v Speaker 4>Para mi viaje a Filadelfia.

60
00:08:37.740 --> 00:08:39.139
<v Speaker 3>For my trip to Philadelphia.

61
00:08:43.840 --> 00:08:46.019
<v Speaker 4>Voy a Filadelfia este fin de semana.

62
00:08:46.039 --> 00:09:03.279
<v Speaker 3>I'm going to Philadelphia this weekend. Weekend.

63
00:09:03.639 --> 00:09:04.100
<v Speaker 4>Ask. Vuela

64
00:09:04.159 --> 00:09:10.019
<v Speaker 2>ahí, ¿no? You're flying there, aren't you?

65
00:09:15.289 --> 00:09:38.730
<v Speaker 4>No, no me gusta volar. Prefiero tomar el tren. Ahora,

66
00:09:38.750 --> 00:09:43.220
<v Speaker 4>habla con una conocida norteamericana. Ella y su esposo quieren

67
00:09:43.259 --> 00:09:50.399
<v Speaker 4>invitarlo a cenar. Ella pregunta,¿ Tiene tiempo este fin de semana?¿

68
00:09:50.419 --> 00:09:53.460
<v Speaker 3>Tiene tiempo este

69
00:09:57.620 --> 00:09:59.669
<v Speaker 4>fin de semana? Responda Desgraciadamente, no.

70
00:10:04.289 --> 00:10:09.809
<v Speaker 2>Desgraciadamente, no. Desgraciadamente, no.

71
00:10:14.139 --> 00:10:24.210
<v Speaker 4>Este fin de semana. Vamos a visitar a nuestros hijos.¿

72
00:10:36.929 --> 00:10:48.740
<v Speaker 4>Y el fin de semana próximo? El fin de semana

73
00:10:48.820 --> 00:10:49.789
<v Speaker 4>próximo está bien.

74
00:10:54.299 --> 00:10:54.840
<v Speaker 2>She

75
00:10:55.139 --> 00:11:03.559
<v Speaker 4>asks Quizás el domingo en la noche. Use la palabra

76
00:11:03.820 --> 00:11:04.860
<v Speaker 4>menos específica.

77
00:11:04.879 --> 00:11:09.860
<v Speaker 3>Maybe Sunday night. Maybe Sunday night.

78
00:11:18.129 --> 00:11:18.730
<v Speaker 4>At seven

79
00:11:23.070 --> 00:11:32.940
<v Speaker 3>o'clock? Maybe

80
00:11:32.960 --> 00:11:36.379
<v Speaker 4>Sunday night at seven? Answer? Sí, está bien. Muchas gracias.

81
00:11:42.559 --> 00:11:44.879
<v Speaker 2>Yes, that's fine. Thank you very much.

82
00:11:51.059 --> 00:11:59.320
<v Speaker 4>Usted quiere saber cómo llegar. En inglés, usted dice literalmente,¿

83
00:11:59.840 --> 00:12:03.409
<v Speaker 4>Cómo yo consigo a su casa? Escuche y repita la

84
00:12:03.450 --> 00:12:04.870
<v Speaker 4>primera parte de la pregunta.

85
00:12:10.730 --> 00:12:23.159
<v Speaker 2>Get. Get. How do I get? Try to ask

86
00:12:23.889 --> 00:12:24.840
<v Speaker 4>Cómo llego a su casa?

87
00:12:24.860 --> 00:12:36.110
<v Speaker 2>How do I get to your place? To your place.

88
00:12:39.470 --> 00:12:40.889
<v Speaker 2>How do I get to your place?

89
00:12:45.389 --> 00:12:49.710
<v Speaker 4>She says,¿ Viene en metro, no? Acuérdese que hablan del

90
00:12:49.769 --> 00:12:50.830
<v Speaker 4>fin de semana próximo.

91
00:12:55.970 --> 00:13:04.179
<v Speaker 3>You're coming by subway, aren't you? You're coming by subway,

92
00:13:04.259 --> 00:13:04.700
<v Speaker 3>aren't you?

93
00:13:09.610 --> 00:13:11.850
<v Speaker 4>Tome el metro

94
00:13:13.710 --> 00:13:14.669
<v Speaker 3>Take the subway.

95
00:13:18.009 --> 00:13:19.029
<v Speaker 4>A la Plaza Copley.

96
00:13:22.200 --> 00:13:23.179
<v Speaker 3>To Copley Square.

97
00:13:26.509 --> 00:13:27.779
<v Speaker 4>Go to Beacon

98
00:13:32.340 --> 00:13:37.139
<v Speaker 3>Street. Beacon Street.

99
00:13:40.679 --> 00:13:42.059
<v Speaker 4>Luego vaya a la izquierda.

100
00:13:45.580 --> 00:13:48.279
<v Speaker 3>Then go to the left

101
00:13:50.159 --> 00:13:51.470
<v Speaker 4>Vivimos en la calle Beacon.

102
00:13:55.029 --> 00:13:56.169
<v Speaker 3>We live on Beacon Street.

103
00:13:59.840 --> 00:14:02.919
<v Speaker 4>Nuestra dirección es el 157 de la calle Beacon. Nuestra dirección

104
00:14:02.940 --> 00:14:04.419
<v Speaker 4>es 157 Beacon Street. 157

105
00:14:29.190 --> 00:14:32.210
<v Speaker 3>Our address is 157 Beacon Street.

106
00:14:39.980 --> 00:14:43.500
<v Speaker 4>Quizá escuche esto en forma más corta. Listen.

107
00:14:44.340 --> 00:14:46.840
<v Speaker 3>Our address is 157 Beacon Street.

108
00:14:47.720 --> 00:14:50.679
<v Speaker 4>Now ask,¿ Pero cómo llego a la calle Beacon?

109
00:14:55.639 --> 00:15:02.509
<v Speaker 2>But how do I get to Beacon Street? How do

110
00:15:02.549 --> 00:15:03.789
<v Speaker 2>I get to Beacon Street?

111
00:15:08.320 --> 00:15:10.340
<v Speaker 6>She says Oh, lo siento.

112
00:15:14.159 --> 00:15:15.120
<v Speaker 3>Oh, I'm sorry.

113
00:15:18.759 --> 00:15:21.379
<v Speaker 4>Try to say Para llegar a la calle Beacon.

114
00:15:25.320 --> 00:15:31.759
<v Speaker 3>To get to Beacon Street. To get to Beacon Street.

115
00:15:35.659 --> 00:15:37.539
<v Speaker 4>Primero tome la calle Dartmouth. Dartmouth. First

116
00:15:37.980 --> 00:15:38.100
<v Speaker 6>take

117
00:15:38.120 --> 00:15:38.340
<v Speaker 4>Dartmouth

118
00:15:38.360 --> 00:15:38.519
<v Speaker 6>Street.

119
00:15:38.539 --> 00:15:51.789
<v Speaker 3>Dartmouth Street

120
00:15:53.690 --> 00:15:55.789
<v Speaker 4>La calle Beacon está a todo derecho.

121
00:15:59.990 --> 00:16:01.350
<v Speaker 3>Beacon Street is straight ahead.

122
00:16:05.590 --> 00:16:07.789
<v Speaker 6>He aquí un mapa. Listen and repeat.

123
00:16:08.820 --> 00:16:19.159
<v Speaker 3>Here's a map. Map. Map. Here's a map.

124
00:16:22.399 --> 00:16:24.740
<v Speaker 4>Say. He aquí un mapa de Boston.

125
00:16:25.320 --> 00:16:26.200
<v Speaker 6>Of Boston.

126
00:16:30.480 --> 00:16:37.289
<v Speaker 3>Here's a map of Boston. Here's a map of Boston.

127
00:16:41.509 --> 00:16:44.009
<v Speaker 6>Le puedo mostrar. Listen and repeat.

128
00:16:45.269 --> 00:16:58.960
<v Speaker 3>I can show you. Show. Show. Show you. I can

129
00:16:59.019 --> 00:16:59.440
<v Speaker 3>show you.

130
00:17:02.700 --> 00:17:04.119
<v Speaker 4>Say. Mostrar.

131
00:17:07.000 --> 00:17:10.559
<v Speaker 3>Show. To show.

132
00:17:13.220 --> 00:17:15.099
<v Speaker 4>Say. Le puedo mostrar.

133
00:17:18.700 --> 00:17:23.819
<v Speaker 3>I can show you. I can show you.

134
00:17:27.220 --> 00:17:29.480
<v Speaker 6>En el mapa. Listen and repeat.

135
00:17:30.710 --> 00:17:35.069
<v Speaker 3>On the map. On the map.

136
00:17:39.160 --> 00:17:40.440
<v Speaker 4>Me puede mostrar la calle?

137
00:17:44.430 --> 00:17:50.650
<v Speaker 2>En el mapa?¿ Me puede mostrar la calle

138
00:17:54.430 --> 00:17:54.630
<v Speaker 4>en el

139
00:17:54.670 --> 00:18:10.740
<v Speaker 2>mapa? Can you show me the street on the map?

140
00:18:15.640 --> 00:18:17.480
<v Speaker 6>Say that this map is pretty small.

141
00:18:22.000 --> 00:18:23.680
<v Speaker 2>This map is pretty small.

142
00:18:28.240 --> 00:18:32.380
<v Speaker 4>She says, Solía tener uno más grande. Try to say this.

143
00:18:32.410 --> 00:18:32.970
<v Speaker 4>I used to have a bigger

144
00:18:38.730 --> 00:18:48.680
<v Speaker 3>one. I used

145
00:18:52.660 --> 00:18:54.539
<v Speaker 4>to have a bigger one. Try to ask,¿ Cómo llegamos

146
00:18:54.599 --> 00:18:55.160
<v Speaker 4>a su casa?

147
00:18:59.329 --> 00:19:05.450
<v Speaker 2>How do we get to your place? How do we

148
00:19:05.490 --> 00:19:06.549
<v Speaker 2>get to your place?

149
00:19:10.789 --> 00:19:16.299
<v Speaker 4>Me puede mostrar en el mapa? Can

150
00:19:16.319 --> 00:19:17.440
<v Speaker 2>you show me on the map?

151
00:19:21.210 --> 00:19:24.309
<v Speaker 4>Try to ask¿ Me puede mostrar en el mapa dónde

152
00:19:24.329 --> 00:19:25.069
<v Speaker 4>está su calle?

153
00:19:30.950 --> 00:19:33.220
<v Speaker 2>Can you show me on the map where your street is?

154
00:19:47.440 --> 00:19:51.720
<v Speaker 6>She says, Mire. Listen and repeat. Look.

155
00:19:54.150 --> 00:19:59.750
<v Speaker 4>Look. Al señalar el mapa, ella dice, Mire, la Plaza

156
00:19:59.829 --> 00:20:00.950
<v Speaker 4>Copley queda aquí.

157
00:20:05.650 --> 00:20:13.980
<v Speaker 3>Look, Copley Square is here. Look, Copley Square is here.

158
00:20:18.640 --> 00:20:20.200
<v Speaker 4>Y mire, vivimos aquí.

159
00:20:25.039 --> 00:20:27.680
<v Speaker 7>Oh

160
00:20:30.440 --> 00:20:31.200
<v Speaker 2>sí, la veo.

161
00:20:39.970 --> 00:20:43.849
<v Speaker 4>Ahora, suponga que usted se llama Pedro Torres. Está en

162
00:20:43.910 --> 00:20:46.670
<v Speaker 4>una reunión social y son más o menos las nueve

163
00:20:46.710 --> 00:20:49.539
<v Speaker 4>de la noche. Usted se dirige a una mujer que

164
00:20:49.579 --> 00:20:52.859
<v Speaker 4>no conoce.¿ Cómo la saludaría a esta hora del día?

165
00:20:55.980 --> 00:20:56.579
<v Speaker 2>Good evening.

166
00:20:59.329 --> 00:21:04.490
<v Speaker 6>Good evening. Say that your name is Pedro Torres.

167
00:21:09.569 --> 00:21:15.410
<v Speaker 2>My name is Pedro Torres. Good evening, Mr

168
00:21:15.500 --> 00:21:20.750
<v Speaker 3>Torres. I'm Nancy Johnson. Answer her. Answer her.

169
00:21:26.069 --> 00:21:33.829
<v Speaker 2>Pleased to meet you, Ms. Johnson. Pleased to meet you, Ms. Johnson.

170
00:21:38.309 --> 00:21:42.250
<v Speaker 4>Platican un rato y luego pregunta,¿ Cuánto tiempo se queda

171
00:21:42.269 --> 00:21:43.049
<v Speaker 4>aquí en Boston?

172
00:21:48.279 --> 00:21:50.279
<v Speaker 2>How long are you staying here in Boston?

173
00:21:55.440 --> 00:21:57.700
<v Speaker 4>She says, Hasta el viernes próximo.

174
00:22:01.640 --> 00:22:04.190
<v Speaker 3>Until next Friday

175
00:22:06.279 --> 00:22:08.359
<v Speaker 4>Vuelo de regreso el viernes en la tarde.

176
00:22:13.380 --> 00:22:15.319
<v Speaker 3>I'm flying back Friday afternoon.

177
00:22:20.279 --> 00:22:21.400
<v Speaker 4>Antes del fin de semana.

178
00:22:21.420 --> 00:22:26.079
<v Speaker 3>Before the weekend.

179
00:22:29.660 --> 00:22:33.220
<v Speaker 4>Durante su conversación, usted se entera de que ella es

180
00:22:33.279 --> 00:22:37.000
<v Speaker 4>muy aficionada al tenis. Pregunte, el domingo a la tarde,¿

181
00:22:37.569 --> 00:22:38.789
<v Speaker 4>le gustaría jugar tenis?

182
00:22:44.890 --> 00:22:47.150
<v Speaker 2>Sunday afternoon, would you like to play tennis?

183
00:22:53.420 --> 00:22:54.559
<v Speaker 4>Con mi esposa y conmigo?

184
00:23:02.829 --> 00:23:11.849
<v Speaker 2>Y un amigo nuestro? Y quizá más tarde podamos cenar.

185
00:23:22.230 --> 00:23:29.309
<v Speaker 2>And maybe later we can have dinner. En la casa Parker.

186
00:23:32.759 --> 00:23:38.200
<v Speaker 2>At the Parker house.

187
00:23:41.599 --> 00:23:43.339
<v Speaker 4>Tienen una carta de vinos muy buena.

188
00:23:48.029 --> 00:23:49.589
<v Speaker 2>They have a very good wine list.

189
00:23:54.319 --> 00:23:57.599
<v Speaker 4>Ella acepta su invitación y ahora se tiene que ir.¿

190
00:23:58.400 --> 00:24:00.220
<v Speaker 4>Cómo se puede despedir usted de ella en la

191
00:24:00.279 --> 00:24:06.420
<v Speaker 2>noche

192
00:24:13.809 --> 00:24:17.930
<v Speaker 4>Ahora es otro día y usted quiere comprar timbres. Pregunte

193
00:24:18.069 --> 00:24:20.529
<v Speaker 4>a un transeúnte,¿ me puede ayudar?

194
00:24:23.930 --> 00:24:24.750
<v Speaker 2>Can you help me?

195
00:24:28.109 --> 00:24:29.450
<v Speaker 4>Cómo llego al correo desde aquí?

196
00:24:35.279 --> 00:24:43.430
<v Speaker 2>How do I get to the post office from here?¿

197
00:24:43.470 --> 00:24:45.039
<v Speaker 2>Me puede mostrar en este mapa?

198
00:24:50.829 --> 00:24:52.250
<v Speaker 4>Me puede mostrar en este mapa?

199
00:24:57.009 --> 00:25:03.759
<v Speaker 2>Can you show me on this map?

200
00:25:08.190 --> 00:25:09.019
<v Speaker 4>Dónde está el correo?

201
00:25:13.150 --> 00:25:20.829
<v Speaker 2>Can you show me on this map where the post

202
00:25:20.890 --> 00:25:21.380
<v Speaker 2>office is?

203
00:25:29.299 --> 00:25:46.269
<v Speaker 4>Mire, tome esta calle. Ella dijo, no puede equivocarse.
