WEBVTT

1
00:00:00.080 --> 00:00:05.320
<v Speaker 1>Fluid fluent Dorg.

2
00:00:09.160 --> 00:00:12.000
<v Speaker 2>Welcome to fluent Fiction Finish, the podcast where we bring

3
00:00:12.039 --> 00:00:16.839
<v Speaker 2>you bilingual stories to supercharge your listening comprehension. In each episode,

4
00:00:16.920 --> 00:00:19.359
<v Speaker 2>we'll present a short story in both English and Finish

5
00:00:19.440 --> 00:00:22.160
<v Speaker 2>with the aim of helping you to improve your listening comprehension.

6
00:00:25.559 --> 00:00:28.199
<v Speaker 3>In this episode, we'll traverse the chilling winds of Lappie

7
00:00:28.239 --> 00:00:32.159
<v Speaker 3>on a Halloween night, where aarro a forestry student summons

8
00:00:32.159 --> 00:00:34.759
<v Speaker 3>his courage to save his brother in an unexpected test

9
00:00:34.759 --> 00:00:35.759
<v Speaker 3>of bravery.

10
00:00:35.840 --> 00:00:37.479
<v Speaker 2>Right after this commercial break.

11
00:00:41.359 --> 00:00:44.679
<v Speaker 4>At fluent Fiction, we're not just telling stories. We're bringing

12
00:00:44.719 --> 00:00:47.880
<v Speaker 4>the world together by learning to understand each other. By

13
00:00:47.920 --> 00:00:52.520
<v Speaker 4>subscribing to Fluent Fiction Plus. At plus dot fluentfiction dot org,

14
00:00:52.960 --> 00:00:56.000
<v Speaker 4>you do more than just remove ads. You support a

15
00:00:56.039 --> 00:01:00.079
<v Speaker 4>platform bridging global language differences, one story at a time.

16
00:01:00.600 --> 00:01:04.280
<v Speaker 4>Your subscription not only guarantees you an uninterrupted narrative, it

17
00:01:04.359 --> 00:01:07.760
<v Speaker 4>also sustains our mission to bring stories in diverse languages

18
00:01:07.799 --> 00:01:13.000
<v Speaker 4>to everyone. It's simple. Visit plus dot fluentfiction dot org

19
00:01:13.040 --> 00:01:16.560
<v Speaker 4>and become a Plus subscriber today. When you do, you

20
00:01:16.599 --> 00:01:19.680
<v Speaker 4>become a champion for global language learning and enjoy an

21
00:01:19.760 --> 00:01:23.159
<v Speaker 4>ad free experience. So please join us at plus dot

22
00:01:23.239 --> 00:01:27.480
<v Speaker 4>fluentfiction dot org. Let's transform the way we experience the

23
00:01:27.480 --> 00:01:31.920
<v Speaker 4>power of stories. Your journey awaits at plus dot fluentfiction

24
00:01:32.079 --> 00:01:35.959
<v Speaker 4>dot org. Together, we can keep the world's stories flowing.

25
00:01:44.719 --> 00:01:54.359
<v Speaker 1>Gulmatli Lapi mitzi and halki kuna y yot kopeti, vatman

26
00:01:55.640 --> 00:02:03.120
<v Speaker 1>holovens and ilman, Yeahanya Hanna and Usta vansa ino Zekahanen Vellianza,

27
00:02:03.239 --> 00:02:09.199
<v Speaker 1>mikhael olivatsa erakam pale yoliman mezza oli ku in Verica

28
00:02:09.240 --> 00:02:14.759
<v Speaker 1>and wiltin A la suksun leh tiakakila hero ol tutu

29
00:02:14.800 --> 00:02:20.919
<v Speaker 1>vainen han Olinori mezza Opiskelia yoka etsi rauhlu and Nosta

30
00:02:22.120 --> 00:02:27.319
<v Speaker 1>lopsud and ustava io yoxi ed la pol kuapitkin tule

31
00:02:27.719 --> 00:02:34.759
<v Speaker 1>eio han jus itule s lea Kisasti, Mikhail Serrazijeeda kanta

32
00:02:34.840 --> 00:02:39.919
<v Speaker 1>and raskaita repuya yakatzata and veliensa usay in queen varmestak

33
00:02:40.000 --> 00:02:50.199
<v Speaker 1>seen itta mukana kun heesapukile hesutivatul yaya yestevatavaranza ilta pimen

34
00:02:50.280 --> 00:02:57.360
<v Speaker 1>inopeasti mta mekisa olikodicastaya tur valista hezuni telivat ilan vieto

35
00:02:57.439 --> 00:03:01.439
<v Speaker 1>a lutu yen ya kur pitsan canza, nestapa toyota and

36
00:03:01.520 --> 00:03:08.960
<v Speaker 1>orotamatonta uta kiya mikail al ko hema vaikysti hannen casbon

37
00:03:09.039 --> 00:03:12.439
<v Speaker 1>zamutu vat karl peiksi yahan and kataen sa hachel to

38
00:03:12.599 --> 00:03:20.759
<v Speaker 1>vat korku lane hero auta aino huati kunhan hua masakaden

39
00:03:21.919 --> 00:03:28.719
<v Speaker 1>ero tunsi, suda mensa hakkavan kirtunesti han t eameki olikokka

40
00:03:29.039 --> 00:03:35.199
<v Speaker 1>esta eka aputulisi aoisa aro muis teli mita han oliopu

41
00:03:35.439 --> 00:03:42.400
<v Speaker 1>enziapukursila han kaivoy laugustan enziapupa cox and yellousi sielta anti

42
00:03:42.520 --> 00:03:47.680
<v Speaker 1>histaminea hannen miele san kavi mitaios and epa on his

43
00:03:47.879 --> 00:03:55.240
<v Speaker 1>tuisi mutta a l lutaikaira, mikhail ota tama, hankaski anti

44
00:03:55.479 --> 00:04:00.080
<v Speaker 1>sun like kenevelie lane heli i sus lascel to a

45
00:04:00.240 --> 00:04:06.240
<v Speaker 1>kin vinetuleen ratina kouli ero tunsi it sensa epare vaxi

46
00:04:06.599 --> 00:04:11.879
<v Speaker 1>mutapakotti e sensa pussu man rau lisena hunt kaili mika

47
00:04:11.960 --> 00:04:17.439
<v Speaker 1>eliya yokavah tel and al ko hemi taparemin aino piki

48
00:04:17.759 --> 00:04:22.639
<v Speaker 1>mika elin kadesta ya hed and kataktaivat eer on kansakito

49
00:04:22.759 --> 00:04:30.800
<v Speaker 1>listener ao katso ikarta yosi lahimantien han ohyasi ambulan sikile

50
00:04:31.199 --> 00:04:38.319
<v Speaker 1>kunsevimen sapui kulma ilmaiski ero a kasvoile kunhan yohdati apua

51
00:04:38.399 --> 00:04:43.519
<v Speaker 1>heid and lok sa mikhael is tin tu kevasti humuli

52
00:04:43.639 --> 00:04:50.240
<v Speaker 1>hey kosti mutakito is the aol huviin tetu pikoveli mikail

53
00:04:50.360 --> 00:04:57.439
<v Speaker 1>zanoi lampimasti say kailu OliPad to nutuvin kun heepala sivasis

54
00:04:57.639 --> 00:05:02.199
<v Speaker 1>le ero tunsi e sensa erila is exi han oli

55
00:05:02.319 --> 00:05:09.160
<v Speaker 1>rajlinenya tutu vainen it sensa han tes etapustu ikota manhastet

56
00:05:09.240 --> 00:05:16.199
<v Speaker 1>ya oota mantasamuita haloven usta olitulut hele ikmus toinen ya

57
00:05:16.279 --> 00:05:21.759
<v Speaker 1>Eo tsi ite Hanena Epaii sikuku Yan metz and Heli

58
00:05:21.839 --> 00:05:28.120
<v Speaker 1>ISOs imparajita yatuli he leh tia Ilman Muta Erouni saba

59
00:05:28.439 --> 00:05:29.639
<v Speaker 1>maxiicuinko's kan.

60
00:05:30.879 --> 00:05:34.000
<v Speaker 3>Let's take another listen. Listen closely to any parts you

61
00:05:34.079 --> 00:05:34.720
<v Speaker 3>may have missed.

62
00:05:35.319 --> 00:05:41.560
<v Speaker 1>Kulmatuli, Pulsi, Lapi, metsi and halki kun Eropusa, tu itar

63
00:05:41.680 --> 00:05:46.879
<v Speaker 1>caste le man punaisia ya Oran syleh tia yacht kape

64
00:05:47.040 --> 00:05:47.839
<v Speaker 1>tivat Man.

65
00:05:49.480 --> 00:05:52.000
<v Speaker 3>The cold wind blew through the forests of Lappi, as

66
00:05:52.079 --> 00:05:54.920
<v Speaker 3>Eras stopped to examine the red and orange leaves covering

67
00:05:54.959 --> 00:05:55.360
<v Speaker 3>the ground.

68
00:05:56.120 --> 00:06:01.480
<v Speaker 1>Haloven in Atoti mukavan Yan nituxen e il Maan yahn

69
00:06:01.680 --> 00:06:05.839
<v Speaker 1>Ya hannen Usta van sa Aino sika hanen velien sa

70
00:06:06.000 --> 00:06:10.199
<v Speaker 1>mikhail Olivatsa pet Ira Campaleliman.

71
00:06:11.800 --> 00:06:14.399
<v Speaker 3>The eve of Halloween brought a pleasant excitement to the air,

72
00:06:14.720 --> 00:06:17.600
<v Speaker 3>and he, along with his friend's Ivo and his brother Muel,

73
00:06:18.040 --> 00:06:20.639
<v Speaker 3>had arrived at the Wilderness cabin to celebrate.

74
00:06:20.839 --> 00:06:27.000
<v Speaker 1>Metza Oli kuin Veriken wiltin al suksun leh ta kaiki Ala.

75
00:06:28.519 --> 00:06:30.800
<v Speaker 3>The forest was like it was under a colorful blanket,

76
00:06:31.319 --> 00:06:38.279
<v Speaker 3>fall leaves everywhere. Eiro olitutu vainen Ado was content han

77
00:06:38.439 --> 00:06:45.439
<v Speaker 3>Oli noori metza Opiskelia yoka itsi ro halo nosta. He

78
00:06:45.600 --> 00:06:48.199
<v Speaker 3>was a young forestry student seeking peace in nature.

79
00:06:48.920 --> 00:06:52.639
<v Speaker 1>Lapsu deen usta va Aino yoxi o id la pol

80
00:06:52.759 --> 00:06:53.720
<v Speaker 1>kua Pitkin.

81
00:06:55.279 --> 00:06:58.160
<v Speaker 3>Childhood friend Oino was already running ahead along the path.

82
00:06:58.800 --> 00:07:07.680
<v Speaker 1>Doule e ra come ero han jusitule slei kisesti, she

83
00:07:07.800 --> 00:07:12.600
<v Speaker 1>shouted playfully in the wind. Mikhail seasi Heita Kanta and

84
00:07:12.800 --> 00:07:19.600
<v Speaker 1>Raskaita Repuya Yakatzata and Vellien sa usain kuinvar mistak saying

85
00:07:20.240 --> 00:07:23.959
<v Speaker 1>ita Erousmukana.

86
00:07:23.920 --> 00:07:27.759
<v Speaker 3>Mirl followed them, carrying heavy backpacks and frequently glancing at

87
00:07:27.800 --> 00:07:30.680
<v Speaker 3>his brother as if to ensure that Era was keeping.

88
00:07:30.560 --> 00:07:37.480
<v Speaker 1>Up kunhesaulejesu tivata Yerestivatavarsa.

89
00:07:39.000 --> 00:07:41.319
<v Speaker 3>When they arrived at the cabin, they lit a fire

90
00:07:41.439 --> 00:07:43.360
<v Speaker 3>and organized their belongings.

91
00:07:43.439 --> 00:07:49.759
<v Speaker 1>Il ta pimeni no peasti muta merkisa oliko kostayatur valista.

92
00:07:51.199 --> 00:07:54.079
<v Speaker 3>The evening darkened quickly, but inside the cabin it was

93
00:07:54.199 --> 00:07:55.439
<v Speaker 3>cozy and safe.

94
00:07:55.759 --> 00:08:00.639
<v Speaker 1>Hissun niteli vat il and vieto a Lutenia Kurpi sankn

95
00:08:00.839 --> 00:08:04.959
<v Speaker 1>sa konnestapa toyota in urutamatonta.

96
00:08:06.439 --> 00:08:09.720
<v Speaker 3>They planned the evening with lanterns and pumpkins until something

97
00:08:09.839 --> 00:08:10.879
<v Speaker 3>unexpected occurred.

98
00:08:11.519 --> 00:08:15.720
<v Speaker 1>U te kia mikhail al khoi hena Vaikiasti.

99
00:08:17.279 --> 00:08:19.480
<v Speaker 3>Suddenly Miil began to breathe with difficulty.

100
00:08:20.120 --> 00:08:25.480
<v Speaker 1>Hanen kosabon sa mutuivat kolpeiksi ya hanaen kat in sahaki

101
00:08:25.680 --> 00:08:27.160
<v Speaker 1>tuivat Kurkulan.

102
00:08:28.800 --> 00:08:31.759
<v Speaker 3>His face turned pale and his hands reached for his throat.

103
00:08:32.360 --> 00:08:38.080
<v Speaker 1>Eiro auta I help I know hu da ti kun

104
00:08:38.200 --> 00:08:41.840
<v Speaker 1>han hua masi ti lante in vakavden.

105
00:08:42.519 --> 00:08:45.360
<v Speaker 3>Iva shouted when she realized the severity of the situation.

106
00:08:46.080 --> 00:08:51.120
<v Speaker 1>Eiro tumsi su da min sa hakavan kitunesti.

107
00:08:51.519 --> 00:08:53.440
<v Speaker 3>Aba felt his heart pounding rapidly.

108
00:08:54.080 --> 00:08:59.039
<v Speaker 1>Han ti si itameki oli ko ko nakai kista aka

109
00:08:59.159 --> 00:09:01.000
<v Speaker 1>aputulis ayois sa.

110
00:09:02.519 --> 00:09:05.120
<v Speaker 3>He knew the cabin was far from everything and help

111
00:09:05.159 --> 00:09:06.200
<v Speaker 3>wouldn't arrive in time.

112
00:09:06.840 --> 00:09:12.840
<v Speaker 1>Heiro muisti mita han oli opinut in sia pu coursila.

113
00:09:13.480 --> 00:09:15.960
<v Speaker 3>Abo recalled what he had learned in the first aid course.

114
00:09:16.720 --> 00:09:23.799
<v Speaker 1>Han kai voi lau gustan in sia pupakuxen yellusisilta antihistamineha.

115
00:09:25.279 --> 00:09:27.440
<v Speaker 3>He rummaged through his bag for the first aid kit

116
00:09:27.840 --> 00:09:30.240
<v Speaker 3>and found some antihistamines.

117
00:09:30.000 --> 00:09:36.080
<v Speaker 1>Hannen mieli senkeavi mithaios han ipa on nicetusi muta e

118
00:09:36.320 --> 00:09:38.320
<v Speaker 1>o lutaika iparoid.

119
00:09:39.960 --> 00:09:43.039
<v Speaker 3>The thought crossed his mind, what if he failed, but

120
00:09:43.120 --> 00:09:44.440
<v Speaker 3>there was no time to hesitate.

121
00:09:45.159 --> 00:09:52.159
<v Speaker 1>Mikhail Ota tama hankeski antai san lei kein veli elene.

122
00:09:53.120 --> 00:09:56.639
<v Speaker 3>Meil take this, he instructed, handing the medicine to his brother.

123
00:09:57.080 --> 00:10:02.639
<v Speaker 1>Helia ISOs las kiel toimkin vaintulen ratina Kolui.

124
00:10:04.200 --> 00:10:07.120
<v Speaker 3>Silence fell over the cabin. Only the crackling of the

125
00:10:07.159 --> 00:10:07.919
<v Speaker 3>fire was heard.

126
00:10:08.519 --> 00:10:14.519
<v Speaker 1>Heiro tunsi it sen sa eparevaxi mutapacoti i sen sapusu

127
00:10:14.600 --> 00:10:16.679
<v Speaker 1>man rau alissena.

128
00:10:17.440 --> 00:10:20.399
<v Speaker 3>Era felt hesitant, but forced himself to remain calm.

129
00:10:21.039 --> 00:10:27.200
<v Speaker 1>Han tar kailimika eliya yo ka vahitelen al koiheena pare mien.

130
00:10:28.759 --> 00:10:31.759
<v Speaker 3>He watched me oh who gradually began to breathe more easily.

131
00:10:32.399 --> 00:10:36.639
<v Speaker 1>A No pitiki ni mika e lin kadeshta yehei n

132
00:10:36.720 --> 00:10:42.480
<v Speaker 1>kotzeen sa kota sivat eroun con Sakito lissina I.

133
00:10:42.559 --> 00:10:45.399
<v Speaker 3>No held Mar's hand and their eyes met Eros gratefully.

134
00:10:46.000 --> 00:10:51.039
<v Speaker 1>Kirokotzoikortai yaelo si lahimantien.

135
00:10:51.480 --> 00:10:53.960
<v Speaker 3>Abel looked at the map and found the nearest road

136
00:10:54.600 --> 00:10:55.440
<v Speaker 3>han o ya.

137
00:10:55.440 --> 00:10:59.799
<v Speaker 1>Si ambulan simki le kunseeve meen sapu.

138
00:11:01.440 --> 00:11:05.879
<v Speaker 3>He directed the ambulance to the cabin. When it finally arrived, kulm.

139
00:11:05.759 --> 00:11:10.919
<v Speaker 1>Ur ilmiski eiro kosvoile kun han yo dat ti apua

140
00:11:11.080 --> 00:11:12.759
<v Speaker 1>heiden lok, saying.

141
00:11:14.000 --> 00:11:16.360
<v Speaker 3>The cold night air hit ero face as he led

142
00:11:16.399 --> 00:11:16.960
<v Speaker 3>the help to them.

143
00:11:17.600 --> 00:11:24.840
<v Speaker 1>Mikhail istunituke vasti humuli hey kosti muta quito li sesti.

144
00:11:24.559 --> 00:11:29.720
<v Speaker 3>Eiol Miel now sat steadily, smiling weakly but gratefully.

145
00:11:29.759 --> 00:11:35.679
<v Speaker 1>At ara juviin te tu picuveli Mikhail sanoi Lampimasti.

146
00:11:37.240 --> 00:11:39.840
<v Speaker 3>Well done, little brother, Mieo said warmly.

147
00:11:40.240 --> 00:11:42.840
<v Speaker 1>Say cailu olipet to nutuveen.

148
00:11:44.360 --> 00:11:45.639
<v Speaker 3>The adventure had ended well.

149
00:11:46.240 --> 00:11:52.080
<v Speaker 1>Kun Hippala sivatzis le eiro tunsi itsin sairilaiksi.

150
00:11:53.559 --> 00:11:55.799
<v Speaker 3>As they returned inside, Aero felt different.

151
00:11:56.440 --> 00:12:00.399
<v Speaker 1>Han oli rajl nenia tutu vai neense insa.

152
00:12:01.840 --> 00:12:03.759
<v Speaker 3>He was calm and satisfied with himself.

153
00:12:04.480 --> 00:12:11.200
<v Speaker 1>Han thesut itapustu kota man hastit ya ota manturvasamuita.

154
00:12:12.720 --> 00:12:15.279
<v Speaker 3>He now knew he could face challenges and help keep

155
00:12:15.320 --> 00:12:15.919
<v Speaker 3>others safe.

156
00:12:16.600 --> 00:12:21.639
<v Speaker 1>Holove in ursta olitu lut hele iki must en ja

157
00:12:21.759 --> 00:12:26.240
<v Speaker 1>eiro tsi it de han ina itai lisiku ku yan.

158
00:12:27.759 --> 00:12:31.120
<v Speaker 3>The Halloween night had become unforgettable for them. An Era

159
00:12:31.279 --> 00:12:33.240
<v Speaker 3>knew he would no longer doubt his abilities.

160
00:12:33.960 --> 00:12:40.000
<v Speaker 1>Mits and heli ISOs umparihita yatuli heiti leh tia ilman

161
00:12:40.799 --> 00:12:45.240
<v Speaker 1>mutairo tunsi its and savahve maxikuinkoskan.

162
00:12:46.879 --> 00:12:49.840
<v Speaker 3>The silence of the forest enveloped them. The wind tossed

163
00:12:49.919 --> 00:12:52.759
<v Speaker 3>leaves into the air, but er felt stronger than ever.

164
00:12:58.639 --> 00:13:02.759
<v Speaker 2>Today's vocabulary words are coming up right after this commercial break.

165
00:13:03.799 --> 00:13:07.639
<v Speaker 2>Here are today's vocabulary words, first in Finnish, then in English.

166
00:13:14.039 --> 00:13:24.080
<v Speaker 1>Dark hostella, dark hostella, dark castella, examine, mukava, mukava mukava pleasant,

167
00:13:24.960 --> 00:13:33.480
<v Speaker 1>viny in, doviny in in content, mitsa, obiskilia, mitsa obiskilia,

168
00:13:33.799 --> 00:13:54.600
<v Speaker 1>mitza opiskia, forestry iraqamballe irakamballe iraq cambal wilderness, rip rip rip, backpack, gordicos, cordicos, gordikos, cozy, luftu, luftu,

169
00:13:56.559 --> 00:14:21.360
<v Speaker 1>lantern outmaton omaton or lotamo, unexpected, vikios, vikils vakaus, difficulty, vaccavus, vaccavus, vaccavus, severity, kaiva, kaiva, khariva, rummage, iparaida, iparaida,

170
00:14:21.559 --> 00:14:33.080
<v Speaker 1>ipareira hesitate, anti histamini, anti histamini, antihistamini, antihistamine, kurku kurku

171
00:14:33.480 --> 00:14:45.600
<v Speaker 1>urku throat ra holnen ra holnen ra holnen come quitolysisti, quitolysisti, hitholysisti,

172
00:14:46.600 --> 00:14:56.960
<v Speaker 1>gratefully ambulan si ambulanci ambulan si ambulance, saykilu, saykilu, saykilu,

173
00:14:57.919 --> 00:15:09.320
<v Speaker 1>adventure umparaida, boombarida boombarea, envelope, hata hata, hata, tas harste

174
00:15:10.320 --> 00:15:38.879
<v Speaker 1>harste harste challenge, cucku cucku cucku, capability, hakkota, hakkota, hakkota pounding, Poluku, poluku, holuku, path, kotzardus, katzardus, katzaahus, glance, Takka, dakka, takka, fireplace, kursi, kursi,

175
00:15:39.360 --> 00:15:49.200
<v Speaker 1>orusi course, Hey mieta, hey mieta, hey mita, breathe, tukevasti, tukevasti,

176
00:15:49.440 --> 00:15:51.879
<v Speaker 1>tukeva gasti steadily.

177
00:15:58.039 --> 00:16:01.960
<v Speaker 2>We hope you've enjoyed this episode of flu Finish. Our

178
00:16:02.000 --> 00:16:05.240
<v Speaker 2>team works tirelessly to bring you high quality, engaging content

179
00:16:05.320 --> 00:16:07.919
<v Speaker 2>that will help you to reach your goals, but we

180
00:16:08.039 --> 00:16:11.600
<v Speaker 2>can't do it alone. Your support is crucial in keeping

181
00:16:11.639 --> 00:16:16.159
<v Speaker 2>our doors open and our content flowing. Please consider becoming

182
00:16:16.200 --> 00:16:20.440
<v Speaker 2>a Premium subscriber today. You'll get more stories, no ads,

183
00:16:20.639 --> 00:16:26.159
<v Speaker 2>custom episode requests and more. Visit www dot fluentfiction dot

184
00:16:26.320 --> 00:16:31.320
<v Speaker 2>org slash premium Finish. Thanks for listening, and now a

185
00:16:31.399 --> 00:16:32.879
<v Speaker 2>final word from our sponsors.
