WEBVTT

1
00:00:00.080 --> 00:00:05.320
<v Speaker 1>Fluid Fluent RG.

2
00:00:09.199 --> 00:00:12.039
<v Speaker 2>Welcome to Fluent Fiction Danish, the podcast where we bring

3
00:00:12.080 --> 00:00:16.960
<v Speaker 2>you bilingual stories to supercharge your listening comprehension. In each episode,

4
00:00:17.160 --> 00:00:19.719
<v Speaker 2>we'll present a short story in both English and Danish

5
00:00:19.719 --> 00:00:22.440
<v Speaker 2>with the aim of helping you to improve your listening comprehension.

6
00:00:25.559 --> 00:00:28.679
<v Speaker 3>In this episode, we'll journey through a shimmering winter wonderland

7
00:00:28.679 --> 00:00:30.920
<v Speaker 3>as a young man musters the courage to confess his

8
00:00:31.000 --> 00:00:33.759
<v Speaker 3>heart amidst the magical backdrop of Tivoli Gardens.

9
00:00:34.359 --> 00:00:35.960
<v Speaker 2>Right after this commercial break.

10
00:00:39.880 --> 00:00:43.159
<v Speaker 4>At Fluent Fiction, we're not just telling stories. We're bringing

11
00:00:43.240 --> 00:00:46.359
<v Speaker 4>the world together by learning to understand each other. By

12
00:00:46.439 --> 00:00:51.079
<v Speaker 4>subscribing to Fluent Fiction Plus. At plus dot fluentfiction dot org,

13
00:00:51.479 --> 00:00:54.520
<v Speaker 4>you do more than just remove ads. You support a

14
00:00:54.560 --> 00:00:58.439
<v Speaker 4>platform bridging global language differences, one story at a time.

15
00:00:59.079 --> 00:01:03.119
<v Speaker 4>Your subscription only guarantees you an uninterrupted narrative, it also

16
00:01:03.159 --> 00:01:06.879
<v Speaker 4>sustains our mission to bring stories in diverse languages to everyone.

17
00:01:07.959 --> 00:01:11.920
<v Speaker 4>It's simple. Visit Plus dot Fluentfiction dot org and become

18
00:01:11.959 --> 00:01:15.480
<v Speaker 4>a Plus subscriber today. When you do, you become a

19
00:01:15.560 --> 00:01:19.560
<v Speaker 4>champion for global language learning and enjoy an ad free experience.

20
00:01:19.920 --> 00:01:23.040
<v Speaker 4>So please join us at Plus dot fluentfiction dot org.

21
00:01:23.799 --> 00:01:26.879
<v Speaker 4>Let's transform the way we experience the power of stories.

22
00:01:27.599 --> 00:01:32.239
<v Speaker 4>Your journey awaits at plus dot fluentfiction dot org. Together

23
00:01:32.519 --> 00:01:34.480
<v Speaker 4>we can keep the world's stories flowing.

24
00:01:43.200 --> 00:01:49.840
<v Speaker 1>Tivul lusta ope ivenkarlovit dauften de vadipa a Eula magnaut,

25
00:01:51.040 --> 00:01:56.079
<v Speaker 1>Tivuli gad and sikunha glim de etusenfoul a yulasagna fuli

26
00:01:56.159 --> 00:02:01.879
<v Speaker 1>luften snein lolto boon Adolfna candy say the eebler of

27
00:02:02.040 --> 00:02:06.799
<v Speaker 1>armed Cacaos pread Sir Casper, Maya a son trot the

28
00:02:06.920 --> 00:02:10.840
<v Speaker 1>ink and the store port in smaller oval at Glanson

29
00:02:12.159 --> 00:02:16.479
<v Speaker 1>Casper held in plain, then and Aten William for tail Maya,

30
00:02:16.919 --> 00:02:22.159
<v Speaker 1>but then Hanhilde when hansennava eler fog diessel A cern

31
00:02:22.240 --> 00:02:29.199
<v Speaker 1>gikisilner a green lid seattle noel to Kali Maya spoor

32
00:02:29.319 --> 00:02:33.800
<v Speaker 1>the cern a castle escape black to Caspar Maya's milder

33
00:02:33.840 --> 00:02:38.719
<v Speaker 1>stored anegel meant some soak, some crank el sa sameggi

34
00:02:38.800 --> 00:02:47.199
<v Speaker 1>school sehun akil or polisner Casper Maga sigierta hobbe mosqueva

35
00:02:47.240 --> 00:02:51.280
<v Speaker 1>de the oil blagle midnight that was for Mangi minska

36
00:02:51.360 --> 00:02:57.000
<v Speaker 1>hair detray wvener geek for bullets, bull, Caspar for suct

37
00:02:57.120 --> 00:03:02.919
<v Speaker 1>net oil, blagle man a visitating village slam sirn Bagunda

38
00:03:02.960 --> 00:03:06.000
<v Speaker 1>for telling his store and sister oh while Caspar her

39
00:03:06.039 --> 00:03:10.599
<v Speaker 1>speaks look over the healing my Lord hed A Kaspar

40
00:03:10.680 --> 00:03:17.960
<v Speaker 1>romel okay vano gaude viskal sern approval to Caspar my

41
00:03:18.080 --> 00:03:23.840
<v Speaker 1>elboom kaspar sogil a steel of paparisa yul they were

42
00:03:23.919 --> 00:03:27.960
<v Speaker 1>stored or or blushed snows around this top ract must

43
00:03:28.280 --> 00:03:35.240
<v Speaker 1>him navia ob swile Kaspar law made sirn nigel a

44
00:03:35.360 --> 00:03:40.680
<v Speaker 1>hans nsik pecorda volt daddy noel had separisa ul begund

45
00:03:40.800 --> 00:03:45.719
<v Speaker 1>di stie and boh musingn a louse blue vienna meant

46
00:03:45.800 --> 00:03:52.000
<v Speaker 1>to stay up obmutobn Caspar told in dub nunning my

47
00:03:53.879 --> 00:03:58.280
<v Speaker 1>begunda hen who vend a mulham in his own his

48
00:03:58.319 --> 00:04:06.599
<v Speaker 1>store on news gay yea Caspar well adda sportohun blud

49
00:04:07.879 --> 00:04:13.120
<v Speaker 1>hun white kla ough to multen in nieham. Thereafter potabna

50
00:04:13.159 --> 00:04:17.160
<v Speaker 1>eulut mccurtaenhounds glitter on a landscape known for them. Fat

51
00:04:17.240 --> 00:04:23.439
<v Speaker 1>Kaspar's in oh maya a heavierly god leader elseill higher

52
00:04:24.720 --> 00:04:29.160
<v Speaker 1>yahoba to further lid the sam o wanna com ul

53
00:04:29.720 --> 00:04:35.240
<v Speaker 1>a hankoonez nektro hena sagte Maya's mealle blood in his

54
00:04:35.399 --> 00:04:42.120
<v Speaker 1>kinnable royal caspar yea ours have then fuels ya vista barig,

55
00:04:42.600 --> 00:04:47.160
<v Speaker 1>but then his gusidi neither for you asscern of muten

56
00:04:48.439 --> 00:04:52.399
<v Speaker 1>in schelling still is stolt filled the hand stamen god

57
00:04:52.480 --> 00:04:58.279
<v Speaker 1>gold Caspar mummel and vossas did he come again filled

58
00:04:58.279 --> 00:05:06.319
<v Speaker 1>the kaspar's aleta eltnel freute vafosuten Maya tounsn acern stel

59
00:05:06.439 --> 00:05:12.120
<v Speaker 1>vikrin ku kunki mikla the blue in vet daften de

60
00:05:12.319 --> 00:05:17.399
<v Speaker 1>altravili claim made chivuli ul loose a mackie a maiden

61
00:05:17.480 --> 00:05:21.279
<v Speaker 1>koli de simpo vi antim vista KeSPA anna till it

62
00:05:21.360 --> 00:05:25.800
<v Speaker 1>stau street henvig linga nevus mean foul emul.

63
00:05:27.079 --> 00:05:30.199
<v Speaker 3>Let's take another listen. Listen closely to any parts you

64
00:05:30.279 --> 00:05:30.920
<v Speaker 3>may have missed.

65
00:05:31.600 --> 00:05:34.079
<v Speaker 1>Chivuli loose the up even kola vet.

66
00:05:34.000 --> 00:05:38.480
<v Speaker 3>Daften chivoli lit up in the cold winter evening.

67
00:05:38.720 --> 00:05:42.519
<v Speaker 1>Devad is simpa a yula maganvabicut.

68
00:05:44.079 --> 00:05:47.079
<v Speaker 3>It was December, and the Christmas markets had begun.

69
00:05:47.439 --> 00:05:52.519
<v Speaker 1>Chivuli garden si kubenhaun glimed e TuS and four a

70
00:05:52.639 --> 00:05:54.360
<v Speaker 1>yulu sang fulde.

71
00:05:54.040 --> 00:05:59.240
<v Speaker 3>Luften Chivoli gardens and Kobenhaut glimmered in a thousand colors

72
00:05:59.519 --> 00:06:02.839
<v Speaker 3>and Chris songs filled the air, snein low.

73
00:06:02.800 --> 00:06:08.160
<v Speaker 1>Lid o oboon adaufna candy sel ibla of arm keko

74
00:06:08.319 --> 00:06:08.959
<v Speaker 1>sprat sa.

75
00:06:10.759 --> 00:06:13.319
<v Speaker 3>The snow lay lightly over the stalls, and the scent

76
00:06:13.399 --> 00:06:15.480
<v Speaker 3>of candied apples and hot cocoa spread.

77
00:06:16.120 --> 00:06:23.560
<v Speaker 1>Caspar Maya acern trodri inkinden store poured in small vial el.

78
00:06:23.560 --> 00:06:28.639
<v Speaker 3>Glensen Caspar Maya and Suran stepped in through the large gate,

79
00:06:29.079 --> 00:06:30.920
<v Speaker 3>somewhat overwhelmed by all the splendor.

80
00:06:31.600 --> 00:06:37.040
<v Speaker 1>Caspar hell in play Keaspa had a plan, thena aten

81
00:06:37.120 --> 00:06:42.959
<v Speaker 1>viillemfurtil Maya, but then Anhilde. This evening he would tell

82
00:06:43.000 --> 00:06:49.399
<v Speaker 1>Maya how he felt minhensava elerl foug diesul assern kikisulne

83
00:06:49.680 --> 00:06:50.519
<v Speaker 1>a green lit.

84
00:06:52.160 --> 00:06:55.120
<v Speaker 3>But his hands were already moist with sweat, and Sharon

85
00:06:55.199 --> 00:06:56.759
<v Speaker 3>walked beside him, laughing a.

86
00:06:56.800 --> 00:07:01.079
<v Speaker 1>Little sierrou noul to Kili, Maya.

87
00:07:02.680 --> 00:07:04.399
<v Speaker 3>Do you see something you like, Maya.

88
00:07:04.839 --> 00:07:07.839
<v Speaker 1>Spoil to sern A cast escape bleak to.

89
00:07:07.959 --> 00:07:13.560
<v Speaker 3>Casper, asked Serwin. Casting a sidelong glance at Casper.

90
00:07:13.920 --> 00:07:18.199
<v Speaker 1>Maya SMELTI stort a Nigel minshun sosam Krain.

91
00:07:19.959 --> 00:07:23.519
<v Speaker 3>Maya smiled broadly and nodded as she looked around else.

92
00:07:23.600 --> 00:07:24.959
<v Speaker 1>Sir Sa Maii school.

93
00:07:26.759 --> 00:07:28.680
<v Speaker 3>Everything looks so magical.

94
00:07:29.000 --> 00:07:32.959
<v Speaker 1>Say hun akigel or police, she.

95
00:07:33.000 --> 00:07:34.199
<v Speaker 3>Said, looking up at the lights.

96
00:07:34.920 --> 00:07:37.279
<v Speaker 1>Casper Magu Sigiera.

97
00:07:36.759 --> 00:07:42.279
<v Speaker 3>Hob Kesper felt his heart leap mosquite va di de oil.

98
00:07:44.120 --> 00:07:45.399
<v Speaker 3>Maybe this was the moment.

99
00:07:45.879 --> 00:07:48.759
<v Speaker 1>Midnight devia for man Minska here.

100
00:07:50.360 --> 00:07:51.959
<v Speaker 3>But no, there were too many people here.

101
00:07:52.680 --> 00:07:55.079
<v Speaker 1>Titre vena geek for boul to pull.

102
00:07:56.839 --> 00:07:59.079
<v Speaker 3>The three friends went from stall to stall.

103
00:07:59.480 --> 00:08:05.759
<v Speaker 1>KeSPA for su mane visite in vilig slipsity.

104
00:08:05.199 --> 00:08:10.199
<v Speaker 3>Iham Kaspar tried to enjoy the moment, but the nervousness

105
00:08:10.199 --> 00:08:11.279
<v Speaker 3>would not let go of him.

106
00:08:12.000 --> 00:08:16.680
<v Speaker 1>Sam Begunda for telling his storem sister Oh for Caspar,

107
00:08:16.759 --> 00:08:18.439
<v Speaker 1>he'll speak gluke over the heal.

108
00:08:20.279 --> 00:08:22.639
<v Speaker 3>Serin began to tell a story about last year when

109
00:08:22.720 --> 00:08:24.519
<v Speaker 3>Caspar had spilled glug everywhere.

110
00:08:25.240 --> 00:08:28.240
<v Speaker 1>My luht o Casparmel.

111
00:08:30.000 --> 00:08:37.320
<v Speaker 3>Maya laughed loudly and Caspar blushed, okay, van no gerude, okay,

112
00:08:37.360 --> 00:08:38.200
<v Speaker 3>when are you going to do it?

113
00:08:39.000 --> 00:08:42.240
<v Speaker 1>Visker cern a pof to Caspar ma el.

114
00:08:42.159 --> 00:08:46.679
<v Speaker 3>Boom, whispered Sirwin, nudging Caspar with his elbow.

115
00:08:47.279 --> 00:08:50.440
<v Speaker 1>Caspar sogil a steal a paparisa yule.

116
00:08:52.120 --> 00:08:54.279
<v Speaker 3>Caspa sighed and stared up at the ferris wheel.

117
00:08:54.840 --> 00:09:01.080
<v Speaker 1>Devastored or bloast snools ade this topractor must him.

118
00:09:03.000 --> 00:09:06.519
<v Speaker 3>It was large and illuminated, winding around its top. Reached

119
00:09:06.600 --> 00:09:07.720
<v Speaker 3>up toward the starry sky.

120
00:09:08.480 --> 00:09:12.000
<v Speaker 1>Now villa ob svaal kespar LAO meet.

121
00:09:13.480 --> 00:09:16.360
<v Speaker 3>When we are up high, Kaspar replied softly.

122
00:09:16.840 --> 00:09:20.919
<v Speaker 1>Sir Nigel hence ensig pucor al volid.

123
00:09:22.519 --> 00:09:25.919
<v Speaker 3>Sarah nodded, and his face briefly became serious.

124
00:09:26.200 --> 00:09:30.600
<v Speaker 1>Deady nol and teparisa yul pegundi di stie ampour.

125
00:09:32.519 --> 00:09:35.159
<v Speaker 3>As they reached the ferris wheel, they began to board.

126
00:09:35.639 --> 00:09:41.320
<v Speaker 1>Musgin aluisniplua minstisti up ob muttauten.

127
00:09:42.919 --> 00:09:45.440
<v Speaker 3>The music and lights became more distant as they rose

128
00:09:45.519 --> 00:09:46.679
<v Speaker 3>up up toward the top.

129
00:09:47.399 --> 00:09:49.440
<v Speaker 1>Caspar to and deepin nunning.

130
00:09:51.159 --> 00:09:53.240
<v Speaker 3>Kesper took a deep breath, My.

131
00:09:55.720 --> 00:10:01.200
<v Speaker 1>Begun de hen maye he began, hohon ven de sa

132
00:10:01.320 --> 00:10:04.879
<v Speaker 1>mulham hus oynest door on newsgay.

133
00:10:06.720 --> 00:10:09.360
<v Speaker 3>She turned towards him, her eyes wide and curious.

134
00:10:10.200 --> 00:10:19.600
<v Speaker 1>Ye kisper yes, Kaspar ville erda, what is it spoorohunpliat,

135
00:10:21.320 --> 00:10:25.720
<v Speaker 1>she asked gently, hunvakla o toumulten in niham.

136
00:10:27.519 --> 00:10:29.600
<v Speaker 3>She was unaware of the turmoil inside him.

137
00:10:30.159 --> 00:10:35.519
<v Speaker 1>There afta portavna yulit mc kubenhound's glidir on a landscape

138
00:10:35.600 --> 00:10:38.759
<v Speaker 1>nn for them fant kispers sigh.

139
00:10:40.559 --> 00:10:43.080
<v Speaker 3>Then at the top of the wheel, with kubenhawna's glittering

140
00:10:43.159 --> 00:10:50.919
<v Speaker 3>landscape below them, Kaspar found his words. Maya echevigli Goodlida, Maya,

141
00:10:51.039 --> 00:10:57.759
<v Speaker 3>I really like you. Elseilhaya, I always have yehope to

142
00:10:57.960 --> 00:11:02.159
<v Speaker 3>furla lidi sam, I hope you feel a bit the same.

143
00:11:02.919 --> 00:11:08.000
<v Speaker 1>O wanna come ul a hankunis nik trou henasakti.

144
00:11:09.759 --> 00:11:12.159
<v Speaker 3>The words came out, and he could hardly believe he

145
00:11:12.240 --> 00:11:12.679
<v Speaker 3>had said it.

146
00:11:13.480 --> 00:11:16.080
<v Speaker 1>Maya smilie plute he miss Kinna.

147
00:11:18.679 --> 00:11:26.279
<v Speaker 3>Maya smiled softly, her cheeks reddened. Casper Yeah, osaftenfuls, Caspar,

148
00:11:26.399 --> 00:11:27.480
<v Speaker 3>I've had that feeling.

149
00:11:27.240 --> 00:11:33.919
<v Speaker 1>Too, yea vistabai. But theny's kusidi, I just didn't know

150
00:11:33.960 --> 00:11:38.159
<v Speaker 1>how to say it. Nil for you on scern of mudden.

151
00:11:39.399 --> 00:11:41.600
<v Speaker 3>From down below, sir, and looked up at them.

152
00:11:42.120 --> 00:11:45.480
<v Speaker 1>In schell stelestol to fuldeen stem.

153
00:11:46.919 --> 00:11:48.799
<v Speaker 3>A rare quiet pride filled his voice.

154
00:11:49.440 --> 00:11:53.360
<v Speaker 1>God gul kisper mumlih and fossa sil.

155
00:11:55.000 --> 00:11:57.200
<v Speaker 3>Well done, Caspar, he mumbled to himself.

156
00:11:57.799 --> 00:12:01.320
<v Speaker 1>Did he come again? Fuil to Caspa Salida.

157
00:12:03.080 --> 00:12:05.320
<v Speaker 3>When they came down again, Caspa felt.

158
00:12:05.120 --> 00:12:08.279
<v Speaker 1>Lighter, eltel freutel vafosuten.

159
00:12:10.000 --> 00:12:11.799
<v Speaker 3>Everything he had feared had disappeared.

160
00:12:12.480 --> 00:12:20.799
<v Speaker 1>Maya too once on a sern stelvikrine kul kunki mclsun.

161
00:12:21.399 --> 00:12:24.639
<v Speaker 3>Mayatt took his hand and Sherwin, still grinning, could only

162
00:12:24.679 --> 00:12:26.039
<v Speaker 3>give them a pat on the shoulders.

163
00:12:26.679 --> 00:12:31.600
<v Speaker 1>The blue and vetoten de Altravili claim made it Chivuli

164
00:12:31.679 --> 00:12:33.120
<v Speaker 1>siu louse a magee.

165
00:12:34.919 --> 00:12:37.879
<v Speaker 3>It became a winter evening they would never forget. Amidst

166
00:12:37.879 --> 00:12:40.000
<v Speaker 3>Tivolia's Christmas lights and magic.

167
00:12:40.360 --> 00:12:45.480
<v Speaker 1>A maiden calle de simpovin am dim vista kispa ana

168
00:12:45.639 --> 00:12:47.240
<v Speaker 1>til Stor Street.

169
00:12:48.600 --> 00:12:51.440
<v Speaker 3>And with the cold December wind around them, Caspa knew

170
00:12:51.480 --> 00:12:53.000
<v Speaker 3>that he had taken a big step.

171
00:12:53.399 --> 00:12:57.000
<v Speaker 1>Henviaik ling and nevus minfour emul.

172
00:12:58.360 --> 00:13:00.720
<v Speaker 3>He was no longer nervous, but full of courage.

173
00:13:06.559 --> 00:13:10.679
<v Speaker 2>Today's vocabulary words are coming up right after this commercial break.

174
00:13:11.720 --> 00:13:15.600
<v Speaker 2>Here are today's vocabulary words, first in Danish, then in English.

175
00:13:22.080 --> 00:13:29.679
<v Speaker 1>Loose it up, loose it up, loose it up, lit up, glimt, glimed,

176
00:13:30.200 --> 00:13:47.240
<v Speaker 1>glim to, glimmered, dufton, dufton, often, scent, candy, see candy, cel, candy, cel, candied, glintson, glintson, glintsen.

177
00:13:47.799 --> 00:13:54.600
<v Speaker 3>Slender in, smooth in, smooth in, smooth, somewhat fuc dy,

178
00:13:55.919 --> 00:14:08.000
<v Speaker 3>fuc dy, folk dy, moist scale, bleak, scaled, bleak, scaled, bleak, sidelong, glance, stoward, stowed,

179
00:14:08.440 --> 00:14:15.440
<v Speaker 3>stowed broadly, hob hob hobby leap.

180
00:14:15.759 --> 00:14:21.519
<v Speaker 1>Never see seaten, never see seaten, never see seaten, nervousness

181
00:14:22.039 --> 00:14:32.919
<v Speaker 1>to moulten to molten to moulten, turmoil, royle, royal, royle, reddened, stoletle,

182
00:14:34.120 --> 00:14:45.159
<v Speaker 1>stoletle stoletal, pride, green, green, green, grinning, clap, clap, clap,

183
00:14:46.399 --> 00:14:56.000
<v Speaker 1>pat made e made e mate e, amidst moule, moule, moule, courage,

184
00:14:56.480 --> 00:15:14.159
<v Speaker 1>bollon boon boollon stalls, trod trod trode stepped, Nigel, Nigel, Nagle, nod, puful, puful, pooful,

185
00:15:15.440 --> 00:15:23.519
<v Speaker 1>elm el boom el boon, el boom, elbow Loo, melt loo,

186
00:15:23.639 --> 00:15:25.480
<v Speaker 1>mald loo made.

187
00:15:26.320 --> 00:15:29.840
<v Speaker 3>Softly, bleat, bleat, bleat.

188
00:15:30.679 --> 00:15:44.759
<v Speaker 1>Gentle Fienna, Fianna Fianna, Distant landscape, landscape, lenscape landscape, Freuchtu Freuchte,

189
00:15:45.159 --> 00:15:52.279
<v Speaker 1>freuchtu fear, Eggy claw o, eggy cla o'h eggy claw oh.

190
00:15:53.279 --> 00:15:59.159
<v Speaker 3>Unaware or bloost or bloost or blust illumination.

191
00:16:05.440 --> 00:16:08.279
<v Speaker 2>We hope you've enjoyed this episode of Fluent Fiction Danish.

192
00:16:09.240 --> 00:16:12.200
<v Speaker 2>Our team works tirelessly to bring you high quality, engaging

193
00:16:12.279 --> 00:16:15.159
<v Speaker 2>content that will help you to reach your goals, but

194
00:16:15.279 --> 00:16:18.639
<v Speaker 2>we can't do it alone. Your support is crucial in

195
00:16:18.799 --> 00:16:23.120
<v Speaker 2>keeping our doors open and our content flowing. Please consider

196
00:16:23.200 --> 00:16:27.080
<v Speaker 2>becoming a premium subscriber. To day you'll get more stories,

197
00:16:27.320 --> 00:16:32.559
<v Speaker 2>no ads, custom episode requests and more. Visit www dot

198
00:16:32.679 --> 00:16:38.159
<v Speaker 2>fluentfiction dot org, slash Premium Danish. Thanks for listening, and

199
00:16:38.360 --> 00:16:40.320
<v Speaker 2>now a final word from our sponsors
