WEBVTT

1
00:00:00.080 --> 00:00:05.320
<v Speaker 1>Fluid Fluent Dorg.

2
00:00:09.199 --> 00:00:12.039
<v Speaker 2>Welcome to Fluent Fiction Danish, the podcast where we bring

3
00:00:12.080 --> 00:00:16.960
<v Speaker 2>you bilingual stories to supercharge your listening comprehension. In each episode,

4
00:00:17.160 --> 00:00:19.719
<v Speaker 2>we'll present a short story in both English and Danish

5
00:00:19.719 --> 00:00:22.440
<v Speaker 2>with the aim of helping you to improve your listening comprehension.

6
00:00:25.600 --> 00:00:29.000
<v Speaker 1>Explore a snowy adventure at Tivoli, where unexpected courage brings

7
00:00:29.039 --> 00:00:32.439
<v Speaker 1>two young souls closer, igniting the warmth of new beginnings

8
00:00:32.439 --> 00:00:34.399
<v Speaker 1>amidst a frosty wonderland.

9
00:00:34.359 --> 00:00:36.000
<v Speaker 2>Right after this commercial break.

10
00:00:39.880 --> 00:00:43.159
<v Speaker 3>At fluent Fiction, we're not just telling stories. We're bringing

11
00:00:43.240 --> 00:00:46.320
<v Speaker 3>the world together by learning to understand each other. By

12
00:00:46.439 --> 00:00:51.079
<v Speaker 3>subscribing to Fluent Fiction Plus. At Plus dot fluentfiction dot org,

13
00:00:51.479 --> 00:00:54.520
<v Speaker 3>you do more than just remove ads. You support a

14
00:00:54.560 --> 00:00:58.439
<v Speaker 3>platform bridging global language differences, one story at a time.

15
00:00:59.079 --> 00:01:03.119
<v Speaker 3>Your subscription only guarantees you an uninterrupted narrative, it also

16
00:01:03.159 --> 00:01:06.879
<v Speaker 3>sustains our mission to bring stories in diverse languages to everyone.

17
00:01:07.959 --> 00:01:11.920
<v Speaker 3>It's simple. Visit Plus dot fluentfiction dot org and become

18
00:01:11.959 --> 00:01:15.480
<v Speaker 3>a Plus subscriber today. When you do, you become a

19
00:01:15.560 --> 00:01:19.560
<v Speaker 3>champion for global language learning and enjoy an ad free experience.

20
00:01:19.920 --> 00:01:23.079
<v Speaker 3>So please join us at plus dot fluentfiction dot org.

21
00:01:23.799 --> 00:01:26.879
<v Speaker 3>Let's transform the way we experience the power of stories.

22
00:01:27.599 --> 00:01:32.239
<v Speaker 3>Your journey awaits at plus dot fluentfiction dot org. Together,

23
00:01:32.519 --> 00:01:34.480
<v Speaker 3>we can keep the world's stories flowing.

24
00:01:43.280 --> 00:01:51.400
<v Speaker 4>Yenskikin inga and tsiuli de va vita a dava felisladane

25
00:01:52.599 --> 00:02:02.079
<v Speaker 4>hence rakeens hels snein de telefnook alesa summit with table

26
00:02:02.280 --> 00:02:09.120
<v Speaker 4>or elting hence klassova puflo tativuli devan tradis shoon dijo

27
00:02:09.199 --> 00:02:15.960
<v Speaker 4>verdo it is zimba hana glilsa meant navus is served

28
00:02:16.000 --> 00:02:20.960
<v Speaker 4>for the sofi osva mill YenS peronto sofi he miss me,

29
00:02:21.439 --> 00:02:25.120
<v Speaker 4>he is in a gi alive at hand sheeln voe

30
00:02:25.199 --> 00:02:29.439
<v Speaker 4>the tail mahin may and invented when then a gang

31
00:02:29.479 --> 00:02:34.919
<v Speaker 4>hand bislu usafar at the squiva ana lillis snavel closely

32
00:02:35.039 --> 00:02:40.360
<v Speaker 4>tin storm elidi ader begun lube mulgangen for finlu when

33
00:02:40.479 --> 00:02:45.080
<v Speaker 4>yenza sofi plute bay Desto said, putting our blues to

34
00:02:45.159 --> 00:02:51.479
<v Speaker 4>roche bayne the snay store ramde come YenS rob the

35
00:02:51.560 --> 00:02:55.599
<v Speaker 4>sofi mac green a tito for a mister nan a

36
00:02:55.719 --> 00:03:00.879
<v Speaker 4>sunni snake causel defend any Loui in lily quickly cafe

37
00:03:01.080 --> 00:03:07.719
<v Speaker 4>in tivuli the dovekeo a pone care the set at

38
00:03:07.800 --> 00:03:13.560
<v Speaker 4>a wind duel a still nod YenS vana vus hen

39
00:03:13.639 --> 00:03:18.000
<v Speaker 4>siadra bungal hoad it when Sofi is middle battam or

40
00:03:18.080 --> 00:03:26.240
<v Speaker 4>say they smoked egg and that snee yeah, ilka yen

41
00:03:26.319 --> 00:03:31.280
<v Speaker 4>sniggle a tote deep in anning yeah say and loud mailed,

42
00:03:31.680 --> 00:03:37.319
<v Speaker 4>oh yeah, oh yeah, ilska yun the tail, the lany

43
00:03:37.759 --> 00:03:43.000
<v Speaker 4>men snaffnkdal unfa Yen's opening up a fatelli his door

44
00:03:43.159 --> 00:03:48.080
<v Speaker 4>for bandom and hence famili hence pa for for graffeing

45
00:03:49.439 --> 00:03:52.080
<v Speaker 4>Sofi eluded a deal in the irony you live in

46
00:03:52.159 --> 00:03:56.319
<v Speaker 4>to hun for tell dam ding gang who lets snee

47
00:03:56.360 --> 00:04:00.400
<v Speaker 4>in the missing lipro a crainer attacked me sneak is

48
00:04:00.400 --> 00:04:05.400
<v Speaker 4>still in a fully yensa langsam mea ruli han smela

49
00:04:05.479 --> 00:04:09.599
<v Speaker 4>to Sofi hu great penshil dedigi tebay who use them

50
00:04:09.639 --> 00:04:17.600
<v Speaker 4>in unfa snart ved camarada samhal vender Kuma pudden dad Giyama.

51
00:04:17.680 --> 00:04:22.680
<v Speaker 4>Then often visit the YenS and no yaml indrasa han

52
00:04:22.759 --> 00:04:29.040
<v Speaker 4>ful salda clela hanel tuats jangsen or sophi vra still

53
00:04:29.399 --> 00:04:35.319
<v Speaker 4>behind silver and make you stay I Chivuli o yensville

54
00:04:35.360 --> 00:04:40.800
<v Speaker 4>el sehuske. But then snevelmu t tail sofi vaden depracted

55
00:04:40.879 --> 00:04:41.680
<v Speaker 4>and tea something.

56
00:04:42.839 --> 00:04:45.920
<v Speaker 1>Let's take another lesson. Listen closely to any part you

57
00:04:46.000 --> 00:04:46.639
<v Speaker 1>may have messed.

58
00:04:47.319 --> 00:04:49.680
<v Speaker 4>YenS kikin inga and to Chivuli.

59
00:04:51.319 --> 00:04:53.319
<v Speaker 1>YenS walked through the entrance to Chivole.

60
00:04:53.680 --> 00:04:59.920
<v Speaker 4>Deva venda or Yuli lusnbling is sneeing davavela siliam day.

61
00:05:01.639 --> 00:05:04.319
<v Speaker 1>It was winter and the Christmas lights were twinkling in

62
00:05:04.399 --> 00:05:06.279
<v Speaker 1>the snow that had fallen earlier that day.

63
00:05:06.959 --> 00:05:11.959
<v Speaker 4>Hence rakens helstakrinza alulvanpo.

64
00:05:13.560 --> 00:05:15.920
<v Speaker 1>He pulled his scarf tighter around him and let his

65
00:05:16.040 --> 00:05:18.120
<v Speaker 1>gaze wander sneakin de.

66
00:05:18.279 --> 00:05:23.879
<v Speaker 4>La stovo stelifnuk alesa sammitvit teba or elsin.

67
00:05:25.720 --> 00:05:28.680
<v Speaker 1>The snow was falling in large, quiet flakes and lay

68
00:05:28.800 --> 00:05:30.319
<v Speaker 1>like a white blanket over everything.

69
00:05:31.000 --> 00:05:33.480
<v Speaker 4>Hence cleaseva pulfloked to Tivuli.

70
00:05:35.160 --> 00:05:37.079
<v Speaker 1>His class was on a field trip to Chivoli.

71
00:05:37.680 --> 00:05:41.279
<v Speaker 4>Devan tradisio digio verdo. It is simple.

72
00:05:42.920 --> 00:05:45.600
<v Speaker 1>It was a tradition they did every year in December.

73
00:05:45.800 --> 00:05:49.160
<v Speaker 4>Henel glilsa meant vel navius.

74
00:05:50.839 --> 00:05:52.879
<v Speaker 1>He had been looking forward to it, but was also

75
00:05:53.040 --> 00:05:59.720
<v Speaker 1>nervous is fati sufi va mil, especially because Soufita was

76
00:05:59.759 --> 00:06:00.160
<v Speaker 1>there too.

77
00:06:00.920 --> 00:06:05.360
<v Speaker 4>Yen s pionto sofi henis me h nis sina.

78
00:06:05.199 --> 00:06:09.959
<v Speaker 1>Gi YenS admired Sufita, her smile, her energy.

79
00:06:10.399 --> 00:06:14.879
<v Speaker 4>Elive hand shieln vol tail meehin miya.

80
00:06:14.920 --> 00:06:18.680
<v Speaker 1>Vedit, yet he had rarely dared to speak to her

81
00:06:18.759 --> 00:06:20.160
<v Speaker 1>more than necessary.

82
00:06:20.360 --> 00:06:25.120
<v Speaker 4>Maintain a ganghaan persudu safo e tisguva anlus.

83
00:06:26.800 --> 00:06:29.199
<v Speaker 1>But this time he had decided it would be different.

84
00:06:30.000 --> 00:06:32.040
<v Speaker 4>Snevel plusi tin sto.

85
00:06:34.000 --> 00:06:36.319
<v Speaker 1>The snowfall suddenly turned into a storm.

86
00:06:36.639 --> 00:06:43.040
<v Speaker 4>Eld andulgang ffinlu when Yenza sofi plu to bay.

87
00:06:44.879 --> 00:06:47.639
<v Speaker 1>Everyone else began running toward the exit to find shelter,

88
00:06:48.240 --> 00:06:50.040
<v Speaker 1>but Yins and Suffita stayed behind.

89
00:06:50.680 --> 00:06:55.959
<v Speaker 4>Testo si pun o blustruchi bain t snisto ramde.

90
00:06:57.560 --> 00:07:00.160
<v Speaker 1>They had been watching the illuminated roller coaster and the

91
00:07:00.199 --> 00:07:03.319
<v Speaker 1>snowstorm hit com Yins.

92
00:07:04.759 --> 00:07:10.079
<v Speaker 4>Come on, Yins rob the sufi makrin adito nen saint

93
00:07:10.120 --> 00:07:13.240
<v Speaker 4>a foreger misstynin a sunni sneae.

94
00:07:13.000 --> 00:07:17.800
<v Speaker 1>Kaos shouted Suffita with a laugh, and they took each

95
00:07:17.800 --> 00:07:19.879
<v Speaker 1>other's hands so as not to lose sight of each

96
00:07:19.879 --> 00:07:21.439
<v Speaker 1>other in the snow chaos.

97
00:07:21.800 --> 00:07:26.600
<v Speaker 4>Defend in Lilu lili hugli cafe eni tsi vuli.

98
00:07:28.240 --> 00:07:31.399
<v Speaker 1>They finally found shelter in a small cozy cafe inside

99
00:07:31.480 --> 00:07:32.560
<v Speaker 1>Chivali di.

100
00:07:32.720 --> 00:07:35.360
<v Speaker 4>Duft le vankekeo or Punkia.

101
00:07:37.120 --> 00:07:39.959
<v Speaker 1>It smelled of hot cocoa and ginger cookies de.

102
00:07:40.120 --> 00:07:43.639
<v Speaker 4>Sa save vivendul a pistilnurdre.

103
00:07:45.519 --> 00:07:47.800
<v Speaker 1>They sat at a table by the window and ordered

104
00:07:47.839 --> 00:07:54.439
<v Speaker 1>something to drink. Jens Va navus Yins was nervous, henceierra

105
00:07:54.560 --> 00:07:58.439
<v Speaker 1>bungal hut. His heart was beating fast.

106
00:07:59.199 --> 00:08:03.920
<v Speaker 4>Minsufi smell bat essay they smooked.

107
00:08:03.959 --> 00:08:09.040
<v Speaker 1>Eg, but Sofia just smiled at him and said, it's beautiful,

108
00:08:09.160 --> 00:08:09.439
<v Speaker 1>isn't it?

109
00:08:10.120 --> 00:08:11.319
<v Speaker 4>El din snee.

110
00:08:13.040 --> 00:08:13.680
<v Speaker 1>All that snow?

111
00:08:14.360 --> 00:08:20.959
<v Speaker 4>Yeah, Ilskadi, I love it, yen snegl a tone deepy nunning.

112
00:08:22.720 --> 00:08:24.560
<v Speaker 1>YenS nodded and took a deep breath.

113
00:08:25.079 --> 00:08:31.360
<v Speaker 4>Yeah, saying loud maled oh see yeah, yes, he said softly,

114
00:08:31.800 --> 00:08:36.639
<v Speaker 4>me too, Oh yeah, Ilska see yu un and I

115
00:08:36.720 --> 00:08:42.480
<v Speaker 4>also love Christmas detailed ling miant sniff unfo.

116
00:08:44.159 --> 00:08:47.440
<v Speaker 1>They talked for a long time while the snowflakes fell outside.

117
00:08:47.639 --> 00:08:55.159
<v Speaker 4>Yen's opening up a fortelli's door forbandom hence familiar, hence

118
00:08:55.240 --> 00:08:56.720
<v Speaker 4>persume for graffe.

119
00:08:58.600 --> 00:09:01.960
<v Speaker 1>YenS opened up and shared stories from his childhood, about

120
00:09:01.960 --> 00:09:04.919
<v Speaker 1>his family Christmas traditions, his passion for photography.

121
00:09:05.639 --> 00:09:09.279
<v Speaker 4>Sofi iludel adil de sina ani you lieven too.

122
00:09:11.200 --> 00:09:14.720
<v Speaker 1>Soufida listened and shared her own Christmas adventures.

123
00:09:14.840 --> 00:09:20.279
<v Speaker 4>Unfateldam ting gang hullel snee ingla missing lilipro a crene.

124
00:09:22.000 --> 00:09:24.360
<v Speaker 1>She told about the time she made snow angels with

125
00:09:24.440 --> 00:09:27.440
<v Speaker 1>her little brother and laughed, attacked.

126
00:09:27.039 --> 00:09:30.759
<v Speaker 4>Mess snee still lil A filled the yensa lung some

127
00:09:31.080 --> 00:09:31.799
<v Speaker 4>mere ruli.

128
00:09:33.480 --> 00:09:36.720
<v Speaker 1>As the snow calmed down, Yin slowly felt more at ease.

129
00:09:37.320 --> 00:09:43.279
<v Speaker 4>Hence milh to sofi okhree pensho de igik tebay muyulis

130
00:09:43.320 --> 00:09:44.440
<v Speaker 4>deeming unfo.

131
00:09:46.159 --> 00:09:48.639
<v Speaker 1>He smiled at Sofia and she took his hand as

132
00:09:48.679 --> 00:09:51.559
<v Speaker 1>they went back out to the Christmas atmosphere outside.

133
00:09:51.879 --> 00:09:56.840
<v Speaker 4>Snart Fentides clas camaraa shlvenda pe kuma pudden.

134
00:09:58.600 --> 00:10:01.399
<v Speaker 1>Soon they found their classmates who had been waiting worriedly

135
00:10:01.480 --> 00:10:02.480
<v Speaker 1>for them de.

136
00:10:02.600 --> 00:10:08.080
<v Speaker 4>Digi yema, then often vista yin's at noul yaml Indosa.

137
00:10:09.840 --> 00:10:12.879
<v Speaker 1>As they walked home that evening, YenS knew something within

138
00:10:12.960 --> 00:10:13.720
<v Speaker 1>him had changed.

139
00:10:14.440 --> 00:10:16.799
<v Speaker 4>Henfo de salida clila.

140
00:10:18.600 --> 00:10:20.159
<v Speaker 1>He felt lighter, happier.

141
00:10:20.440 --> 00:10:26.159
<v Speaker 4>Hena tuote jangsen oh soufi va ra still behen sul.

142
00:10:27.679 --> 00:10:29.960
<v Speaker 1>He had dared to take the chance, and Shuffita was

143
00:10:30.000 --> 00:10:34.200
<v Speaker 1>still there by his side. Del then may ye stay ichivuli.

144
00:10:35.840 --> 00:10:37.600
<v Speaker 1>It had been a magical day in Chivoli.

145
00:10:38.240 --> 00:10:42.639
<v Speaker 4>Are YenS vile el se huski barden snivel helgia, mul

146
00:10:42.799 --> 00:10:47.639
<v Speaker 4>te tails soufi avaden depracta in tea something.

147
00:10:48.960 --> 00:10:51.679
<v Speaker 1>And YenS would always remember how the snowstorm had given

148
00:10:51.759 --> 00:10:54.200
<v Speaker 1>him the courage to talk to Sufida and how it

149
00:10:54.279 --> 00:10:55.440
<v Speaker 1>brought them closer together.

150
00:11:01.320 --> 00:11:05.440
<v Speaker 2>Today's vocabulary words are coming up right after this commercial break.

151
00:11:06.480 --> 00:11:10.759
<v Speaker 2>Here are today's vocabulary words, first in Danish, then in English.

152
00:11:16.799 --> 00:11:26.559
<v Speaker 4>In gang in gang in gang entrance, blinkle blingle blinkle, twinkling,

153
00:11:27.080 --> 00:11:38.159
<v Speaker 4>blagal blegal bleagal days fnuk fnuk snuke flake, sabe, tabe

154
00:11:38.639 --> 00:11:46.000
<v Speaker 4>tabe blanket, o floked o'l floked oo'l floked field trip

155
00:11:46.600 --> 00:11:59.919
<v Speaker 4>nevus nevus, nevus, nervous, buntra bud admire, hilland hilland shame

156
00:12:00.039 --> 00:12:10.159
<v Speaker 4>and rarely invented, invented, invented, necessary, oh blaster h blaster

157
00:12:10.840 --> 00:12:20.600
<v Speaker 4>h plus to illuminated, Lou Lou Lou shelter, Chaos, chaos,

158
00:12:21.080 --> 00:12:30.679
<v Speaker 4>kus chaos, hugily, hugily, hugily, cozy, prone, Ka prone ka

159
00:12:31.279 --> 00:12:41.919
<v Speaker 4>prone ka ginger cookies, nevus nevus, nevus, nervous, inning, in auning,

160
00:12:42.279 --> 00:12:52.679
<v Speaker 4>in honing, breathe deal deal deal share ruly ruly ruly

161
00:12:53.960 --> 00:13:04.879
<v Speaker 4>is steaming, steaming, steaming atmosphere, bikum bikum bikum d worryingly

162
00:13:05.559 --> 00:13:18.080
<v Speaker 4>make eisc make sk make eisk magical mood, mood, mold, courage, Shangson, Shangson,

163
00:13:18.559 --> 00:13:24.840
<v Speaker 4>shankson opportunity, Husky, Husky husky.

164
00:13:25.600 --> 00:13:36.559
<v Speaker 1>Remember, Introl, introl, introl change, Leada, Lada Leader, lighter.

165
00:13:36.799 --> 00:13:48.279
<v Speaker 4>Passume, passume, pastume, passion, tradition, tradition, tradition, tradition, Awn to you,

166
00:13:49.480 --> 00:13:52.960
<v Speaker 4>awn to your awn to you, adventure.

167
00:13:59.159 --> 00:14:02.000
<v Speaker 2>We hope you've enjoyed this episode of Fluent Fiction Danish.

168
00:14:02.919 --> 00:14:05.879
<v Speaker 2>Our team works tirelessly to bring you high quality, engaging

169
00:14:06.000 --> 00:14:08.879
<v Speaker 2>content that will help you to reach your goals, but

170
00:14:09.000 --> 00:14:12.360
<v Speaker 2>we can't do it alone. Your support is crucial in

171
00:14:12.519 --> 00:14:16.840
<v Speaker 2>keeping our doors open and our content flowing. Please consider

172
00:14:16.919 --> 00:14:21.559
<v Speaker 2>becoming a Premium subscriber today. You'll get more stories, no ads,

173
00:14:21.759 --> 00:14:27.519
<v Speaker 2>custom episode requests and more. Visit www dot fluentfiction dot org,

174
00:14:27.600 --> 00:14:32.840
<v Speaker 2>slash Premium Danish. Thanks for listening, and now a final

175
00:14:32.879 --> 00:14:34.039
<v Speaker 2>word from our sponsors.
