WEBVTT

1
00:00:00.080 --> 00:00:05.320
<v Speaker 1>Fluid fluent dorg.

2
00:00:09.160 --> 00:00:12.000
<v Speaker 2>Welcome to fluent Fiction Finish, the podcast where we bring

3
00:00:12.039 --> 00:00:16.839
<v Speaker 2>you bilingual stories to supercharge your listening comprehension. In each episode,

4
00:00:16.920 --> 00:00:19.359
<v Speaker 2>we'll present a short story in both English and Finish

5
00:00:19.440 --> 00:00:22.160
<v Speaker 2>with the aim of helping you to improve your listening comprehension.

6
00:00:25.640 --> 00:00:29.039
<v Speaker 3>Explore the quiet beauty of Helsinki's winter as three friends

7
00:00:29.079 --> 00:00:32.320
<v Speaker 3>reflect on new year's resolutions and discover the power of

8
00:00:32.359 --> 00:00:34.359
<v Speaker 3>small steps in finding new directions.

9
00:00:34.960 --> 00:00:36.560
<v Speaker 2>Right after this commercial break.

10
00:00:40.439 --> 00:00:43.799
<v Speaker 4>At fluent Fiction, we're not just telling stories. We're bringing

11
00:00:43.799 --> 00:00:46.960
<v Speaker 4>the world together by learning to understand each other. By

12
00:00:47.000 --> 00:00:51.600
<v Speaker 4>subscribing to Fluent Fiction Plus. At plus dot fluentfiction dot org,

13
00:00:52.079 --> 00:00:55.079
<v Speaker 4>you do more than just remove ads. You support a

14
00:00:55.119 --> 00:00:59.039
<v Speaker 4>platform bridging global language differences one story at a time.

15
00:01:00.000 --> 00:01:03.679
<v Speaker 4>Description not only guarantees you an uninterrupted narrative, it also

16
00:01:03.719 --> 00:01:07.480
<v Speaker 4>sustains our mission to bring stories in diverse languages to everyone.

17
00:01:08.519 --> 00:01:12.519
<v Speaker 4>It's simple visit plus dot fluentfiction dot org and become

18
00:01:12.519 --> 00:01:16.040
<v Speaker 4>a Plus subscriber today. When you do, you become a

19
00:01:16.120 --> 00:01:20.120
<v Speaker 4>champion for global language learning and enjoy an ad free experience.

20
00:01:20.480 --> 00:01:23.640
<v Speaker 4>So please join us at plus dot fluentfiction dot org.

21
00:01:24.359 --> 00:01:27.519
<v Speaker 4>Let's transform the way we experience the power of stories

22
00:01:28.200 --> 00:01:32.840
<v Speaker 4>your journey awaits at plus dot, fluentfiction dot org. Together,

23
00:01:33.079 --> 00:01:35.040
<v Speaker 4>we can keep the world's stories flowing.

24
00:01:43.879 --> 00:01:55.280
<v Speaker 1>Hey me tansuvan gulma, talvil man gotsun umbari lenykaiki on

25
00:01:55.400 --> 00:02:01.799
<v Speaker 1>helias the by lumentet, matt viieres any on an our

26
00:02:01.879 --> 00:02:10.680
<v Speaker 1>ra iloisesti, laurri cavalier, raujalizestiviere le me cadetsuvelataskuis son usivosi

27
00:02:10.759 --> 00:02:16.039
<v Speaker 1>on alcanut mutapani on tai navan hoya ayatuxia, mi etin

28
00:02:16.360 --> 00:02:21.800
<v Speaker 1>mitten voicing, pata i seleni ooden sonnan vosi on olutpaik

29
00:02:21.840 --> 00:02:28.039
<v Speaker 1>oil lan yahalu and yotaine otta in tieda mista aloita

30
00:02:28.960 --> 00:02:35.039
<v Speaker 1>katzelen oa, yogavai, kutta energiseelta, mutatidan eta hanneleakin on o

31
00:02:35.159 --> 00:02:44.560
<v Speaker 1>lutwaikuxia yo kin hantapaina lauripolestan amenta iloa, rutineestan mutakaipa, your

32
00:02:44.639 --> 00:02:51.680
<v Speaker 1>tayine eneman ikeemina and ole aino yoka etzi zunta pussa

33
00:02:51.800 --> 00:02:58.879
<v Speaker 1>du melumi se lepoul mitente dan ooden warden lupauxette cusun

34
00:02:59.039 --> 00:03:05.960
<v Speaker 1>u latine onna cohota cull me on lauri hum levasti

35
00:03:07.199 --> 00:03:14.919
<v Speaker 1>me ethen pit isik minonasuria lupauxia duntu it and osa

36
00:03:14.919 --> 00:03:23.560
<v Speaker 1>paita ayatkan eparoiden anasa on vila kinsetutukipina mutaka umerda weisesti

37
00:03:24.800 --> 00:03:35.639
<v Speaker 1>lauri rabuta anasate leasano avirhead obettavatmeta mina iron huvaksuya epaoni

38
00:03:35.680 --> 00:03:41.560
<v Speaker 1>is to mister tayatka et empine laurilisa pemsti i min

39
00:03:41.639 --> 00:03:45.400
<v Speaker 1>u le rita pien et asiyat your kai se la

40
00:03:45.680 --> 00:03:52.479
<v Speaker 1>vela on merceduxensa cave me e empine puhumeyokai is as

41
00:03:52.560 --> 00:03:57.840
<v Speaker 1>thea askelesta a paivasta umar ran eta minonita with a

42
00:03:57.960 --> 00:04:06.840
<v Speaker 1>savuta kaka kola rita itatan pienia askelia huaman ita le

43
00:04:06.960 --> 00:04:13.000
<v Speaker 1>uxin its seni kotzell and puta hankouta lumela pated toya

44
00:04:13.000 --> 00:04:23.639
<v Speaker 1>ouxiavadis tamosa sudas senituneen lampur onay laurio aadminula tketa ya

45
00:04:23.680 --> 00:04:28.759
<v Speaker 1>had and consan voilta oden licensunan ilman pinetasuris ta tavoid

46
00:04:28.879 --> 00:04:36.199
<v Speaker 1>tasta pai van patunen ita jokin on mutual leni pat

47
00:04:36.319 --> 00:04:43.240
<v Speaker 1>and it avoid en coxitotaxicumena column atavis olasuriya lupauxia voin

48
00:04:43.360 --> 00:04:49.839
<v Speaker 1>opiatiman mat costa acavaine, marm pasta, lumisadehili and e UMPERI

49
00:04:49.959 --> 00:04:52.959
<v Speaker 1>lemme your ollentoive comp be queen eyko hin.

50
00:04:54.120 --> 00:04:57.199
<v Speaker 3>Let's take another listen. Listen closely to any parts you

51
00:04:57.240 --> 00:04:57.879
<v Speaker 3>may have missed.

52
00:04:58.600 --> 00:05:04.360
<v Speaker 1>Hang it and suvan ulma dal vilma, kunst masisa, lumisen

53
00:05:04.519 --> 00:05:07.720
<v Speaker 1>hel singing ku tarhan.

54
00:05:09.360 --> 00:05:11.600
<v Speaker 3>I breathe in the cold winter air deeply as we

55
00:05:11.680 --> 00:05:13.519
<v Speaker 3>step into the snow covered hilly.

56
00:05:14.279 --> 00:05:20.800
<v Speaker 1>Hello, gots on umbari lenni. I look around, kaiki on

57
00:05:21.040 --> 00:05:26.040
<v Speaker 1>heliasta vine lumen peta mat pu kuvat.

58
00:05:27.560 --> 00:05:31.240
<v Speaker 3>Everything is quiet. Only the snow covered trees and pathways

59
00:05:31.279 --> 00:05:31.839
<v Speaker 3>are visible.

60
00:05:32.480 --> 00:05:35.839
<v Speaker 1>Via sia noura ILOI si sti.

61
00:05:37.120 --> 00:05:39.920
<v Speaker 3>Beside me, O laughs happily lao.

62
00:05:40.720 --> 00:05:45.519
<v Speaker 1>Raj verre le me cadetsuve la tascui son.

63
00:05:46.879 --> 00:05:50.439
<v Speaker 3>LOI walks calmly alongside us, his hands deep in his pockets.

64
00:05:51.279 --> 00:05:56.839
<v Speaker 1>Usivosi on al canut mutai navan hoya ayatuxia.

65
00:05:58.360 --> 00:06:00.800
<v Speaker 3>The new year has begun, but my head is filled

66
00:06:00.839 --> 00:06:01.920
<v Speaker 3>with old thoughts.

67
00:06:02.319 --> 00:06:07.720
<v Speaker 1>Mi ethin mithin voice in peta itleniden Sonan.

68
00:06:08.720 --> 00:06:10.680
<v Speaker 3>I wonder how I could decide on a new direction

69
00:06:10.839 --> 00:06:11.399
<v Speaker 3>for myself.

70
00:06:12.120 --> 00:06:16.160
<v Speaker 1>Worsi on olutpai k oil lan yahlu on your ta

71
00:06:16.279 --> 00:06:17.040
<v Speaker 1>in Uta.

72
00:06:18.560 --> 00:06:20.720
<v Speaker 3>The year has been at a standstill, and I want

73
00:06:20.800 --> 00:06:27.000
<v Speaker 3>something new. In Tida mista aloa, I don't know where

74
00:06:27.079 --> 00:06:33.399
<v Speaker 3>to start. Katzilin oh na yoka vaikuta in giselta muta

75
00:06:33.519 --> 00:06:39.800
<v Speaker 3>tieden ita hanelekin on o lutwaiki okxia I Watchua who

76
00:06:39.800 --> 00:06:42.600
<v Speaker 3>seems energetic, but I know she has had her difficulties too.

77
00:06:43.360 --> 00:06:44.920
<v Speaker 1>Yukin Hanta paina.

78
00:06:46.720 --> 00:06:47.759
<v Speaker 3>Something is weighing on her.

79
00:06:48.560 --> 00:06:54.639
<v Speaker 1>Laoipulistan ah minta Ilo rutines than muta kai payta in

80
00:06:54.759 --> 00:06:55.399
<v Speaker 1>inim man.

81
00:06:57.040 --> 00:06:59.920
<v Speaker 3>Lowe, on the other hand, draws joy from his routine

82
00:07:00.160 --> 00:07:01.360
<v Speaker 3>but longs for something more.

83
00:07:02.079 --> 00:07:06.360
<v Speaker 1>I kemna in ole aino yoko it si soon ta.

84
00:07:08.120 --> 00:07:11.519
<v Speaker 3>Perhaps I'm not the only one searching for direction. Pusa,

85
00:07:15.160 --> 00:07:16.639
<v Speaker 3>we stop on a snowy path.

86
00:07:17.079 --> 00:07:20.759
<v Speaker 1>Meet in Theda and Oden Wooden lupauxet.

87
00:07:22.199 --> 00:07:23.800
<v Speaker 3>How are your New Year's resolutions?

88
00:07:24.480 --> 00:07:31.600
<v Speaker 1>Gusuon ulataan I ask unexpectedly Oha kohota coul me on

89
00:07:33.279 --> 00:07:39.399
<v Speaker 1>Ana raises her eyebrows. Lauri humshti.

90
00:07:39.199 --> 00:07:40.319
<v Speaker 3>Loi smiles broadly.

91
00:07:41.079 --> 00:07:47.360
<v Speaker 1>Me ethen pita camlpauxia.

92
00:07:48.879 --> 00:07:51.319
<v Speaker 3>I'm thinking, should I really make big promises?

93
00:07:51.959 --> 00:07:56.560
<v Speaker 1>Tuntu it and osa pitaita a yot.

94
00:07:59.199 --> 00:08:02.319
<v Speaker 3>It feels like I can keep them. I continue hesitantly.

95
00:08:03.040 --> 00:08:09.279
<v Speaker 1>Onna sa on vie la quin stina muta hanuka umardava sisti.

96
00:08:10.720 --> 00:08:13.360
<v Speaker 3>There is still that familiar spark in Oga, but she

97
00:08:13.480 --> 00:08:14.560
<v Speaker 3>nods understandingly.

98
00:08:15.360 --> 00:08:21.560
<v Speaker 1>Lauri Rala.

99
00:08:20.319 --> 00:08:21.959
<v Speaker 3>Loi scratches his chin thoughtfully.

100
00:08:22.639 --> 00:08:27.800
<v Speaker 1>On ste leya sano ivirhit opetavat.

101
00:08:27.120 --> 00:08:31.240
<v Speaker 3>Met on our radiates and says mistakes.

102
00:08:31.279 --> 00:08:37.519
<v Speaker 1>Teach us mina i on huvak sua eat it empaine.

103
00:08:39.639 --> 00:08:42.360
<v Speaker 3>I intend to embrace failures and keep moving forward.

104
00:08:43.120 --> 00:08:49.120
<v Speaker 1>Lao reli sa pemsti i minul rita pien et osiyat.

105
00:08:50.039 --> 00:08:53.000
<v Speaker 3>LOWI adds softly for me, small things are enough.

106
00:08:53.759 --> 00:08:59.399
<v Speaker 1>Yukai se la pai ve lak duk sensa. Every day

107
00:08:59.440 --> 00:09:05.120
<v Speaker 1>has its signal dinificance gave me pain. We walk on

108
00:09:05.799 --> 00:09:09.480
<v Speaker 1>puu meokasi is the oscelestape Vasta.

109
00:09:11.000 --> 00:09:12.759
<v Speaker 3>We talk about every step and every.

110
00:09:12.639 --> 00:09:18.840
<v Speaker 1>Day umran Ita, minita, vita kakkol.

111
00:09:20.559 --> 00:09:23.200
<v Speaker 3>I realize that I don't have to achieve everything at once.

112
00:09:24.000 --> 00:09:30.120
<v Speaker 1>Fri the ita otan pienia Oscelia. It's enough to take

113
00:09:30.200 --> 00:09:34.519
<v Speaker 1>small steps. Huam on ita inleuxin it.

114
00:09:37.159 --> 00:09:39.000
<v Speaker 3>I notice that I'm not alone in my search.

115
00:09:39.720 --> 00:09:49.000
<v Speaker 1>Gotzelenputrnkota Lumela beet itauxia vatime Satalaosa.

116
00:09:50.480 --> 00:09:52.559
<v Speaker 3>I look at the beauty of the garden. The branch

117
00:09:52.639 --> 00:09:55.559
<v Speaker 3>is covered with snow, sparkling in the dim winter sun.

118
00:09:56.320 --> 00:10:01.360
<v Speaker 3>Sude miss senitunen lamper, I feel warmth in my heart.

119
00:10:02.080 --> 00:10:06.480
<v Speaker 1>Oh naye lauriovat Minu le t kee ta yahy duncan

120
00:10:06.679 --> 00:10:11.639
<v Speaker 1>sain voileta ouden lies in sunnan Ilma pay nee tasuri

121
00:10:11.720 --> 00:10:12.759
<v Speaker 1>is ta tavoit.

122
00:10:12.559 --> 00:10:17.000
<v Speaker 3>Testa Oga and Avawe are important to me, and with

123
00:10:17.200 --> 00:10:19.879
<v Speaker 3>them I can find a new direction without the pressure

124
00:10:19.919 --> 00:10:20.600
<v Speaker 3>of big goals.

125
00:10:21.279 --> 00:10:26.840
<v Speaker 1>Paye van Pattu satunen itaokin on mutunuzis Lani.

126
00:10:28.279 --> 00:10:30.759
<v Speaker 3>As the day ends, I feel that something has changed

127
00:10:30.799 --> 00:10:31.320
<v Speaker 3>inside me.

128
00:10:32.120 --> 00:10:37.399
<v Speaker 1>Path then Ita wodencositota coxicumenta coolo me eta viz o

129
00:10:37.519 --> 00:10:39.799
<v Speaker 1>la ta nasuriya lupauxia.

130
00:10:41.320 --> 00:10:43.879
<v Speaker 3>I decide that the year twenty twenty three doesn't need

131
00:10:43.919 --> 00:10:45.399
<v Speaker 3>to be filled with grand promises.

132
00:10:46.159 --> 00:10:51.080
<v Speaker 1>Voenopia no ti man matt costa akevine marampasta.

133
00:10:52.600 --> 00:10:55.639
<v Speaker 3>I can learn to enjoy the journey, not just the destination.

134
00:10:56.519 --> 00:11:00.759
<v Speaker 1>Lumi sadehili and e umperi le meh ya olin toive

135
00:11:01.080 --> 00:11:02.600
<v Speaker 1>compi quin eye going.

136
00:11:04.399 --> 00:11:07.240
<v Speaker 3>The snowfall quiets around us, and I am more hopeful

137
00:11:07.279 --> 00:11:08.559
<v Speaker 3>than I have been in a long time.

138
00:11:14.480 --> 00:11:18.600
<v Speaker 2>Today's vocabulary words are coming up right after this commercial break.

139
00:11:19.639 --> 00:11:23.480
<v Speaker 2>Here are today's vocabulary words, first in Finnish, then in English.

140
00:11:29.919 --> 00:11:41.960
<v Speaker 1>Suvan suvan suvan deeply, gosweti lenin gosweti lenin goswti e leanin, botanical,

141
00:11:42.480 --> 00:11:50.360
<v Speaker 1>gauta vat gauta, vat gauta vat pathways no raw, no raw,

142
00:11:50.840 --> 00:11:57.440
<v Speaker 1>no ra laughs, roe holy sesti rae holy ist the roe,

143
00:11:57.559 --> 00:12:06.360
<v Speaker 1>holy sesty, calmly bike oil, lawn, bike oil, lawn bi oil, lawn, standstill,

144
00:12:06.879 --> 00:12:16.159
<v Speaker 1>baina baina binah, whang ulatdaine u lat thine u Latin

145
00:12:17.320 --> 00:12:31.039
<v Speaker 1>unexpectedly lupauxet lupauxet loopauxet resolutions, iparodin, iparoidin, iparoidin hesitantly to

146
00:12:31.360 --> 00:12:47.200
<v Speaker 1>to touto, toto, familiar kiepina kiepina ceepina, spark rabutta rabutta, rabuta, scratches,

147
00:12:47.759 --> 00:12:55.240
<v Speaker 1>sete lah sete, lay stei lay radiates ipa onistum set

148
00:12:56.200 --> 00:13:02.159
<v Speaker 1>ippa onist miset ippa onis to mi set failures, huvacsua

149
00:13:03.159 --> 00:13:16.600
<v Speaker 1>huvacsua uvakua embrace, meerkiduxensa, meerkiduxensa, merkduk sensa significance, umerta, umerta,

150
00:13:17.120 --> 00:13:27.759
<v Speaker 1>umerta realize oxy oxy oxy branches, second ovat, second ovat,

151
00:13:28.159 --> 00:13:34.879
<v Speaker 1>second ovat, sparkling, He missa, he missa, he miss sa

152
00:13:35.919 --> 00:13:50.000
<v Speaker 1>dim bineta, bineta, Bineta, pressures Suria, Suria, Suria Grand, Lupa Ouxia, Lupauxia,

153
00:13:50.320 --> 00:14:01.000
<v Speaker 1>Lupa Ouxia, promises, Motka Motka, motka, journey, maranpah marn bah

154
00:14:01.440 --> 00:14:13.360
<v Speaker 1>marun Ba, destination. Heliane, Helianee, Heliane quietly, douve gompy, douve gompy,

155
00:14:13.639 --> 00:14:19.639
<v Speaker 1>douveke gomby hopeful, it's in this, Senni, It's in this Senni.

156
00:14:19.960 --> 00:14:26.480
<v Speaker 1>It's in nus Senni search in Ergiselta in ergyselta in

157
00:14:26.759 --> 00:14:29.279
<v Speaker 1>Ergiselta Energetic.

158
00:14:35.559 --> 00:14:38.320
<v Speaker 2>We hope you've enjoyed this episode of Fluent Fiction Finish.

159
00:14:39.320 --> 00:14:42.279
<v Speaker 2>Our team works tirelessly to bring you high quality, engaging

160
00:14:42.360 --> 00:14:45.240
<v Speaker 2>content that will help you to reach your goals, but

161
00:14:45.360 --> 00:14:48.759
<v Speaker 2>we can't do it alone. Your support is crucial in

162
00:14:48.879 --> 00:14:53.200
<v Speaker 2>keeping our doors open and our content flowing. Please consider

163
00:14:53.279 --> 00:14:57.919
<v Speaker 2>becoming a Premium subscriber today. You'll get more stories, no ads,

164
00:14:58.120 --> 00:15:03.639
<v Speaker 2>custom episode requests and more. Visit www dot fluentfiction dot

165
00:15:03.799 --> 00:15:08.799
<v Speaker 2>org slash Premium Finish. Thanks for listening, and now a

166
00:15:08.879 --> 00:15:10.360
<v Speaker 2>final word from our sponsors
