WEBVTT

1
00:00:01.720 --> 00:00:06.080
<v Speaker 1>Zu vis med Adam class wine gene Yeah, Ghana one

2
00:00:06.679 --> 00:00:11.640
<v Speaker 1>gets some cry Yeah try is good in coffee Mozart.

3
00:00:11.800 --> 00:00:14.839
<v Speaker 2>In Canada's coffee mo is this wide from.

4
00:00:14.640 --> 00:00:17.399
<v Speaker 1>Here nine Vacan Sufu Skian.

5
00:00:17.879 --> 00:00:21.079
<v Speaker 2>Semi sufu skin fun finished medium.

6
00:00:20.760 --> 00:00:25.559
<v Speaker 1>Autoba jene se mestion medium auto fun Fanzi in America,

7
00:00:25.600 --> 00:00:27.039
<v Speaker 1>in midium auto.

8
00:00:27.120 --> 00:00:30.039
<v Speaker 2>Yeah, I needs toufos hinis and auto harbor.

9
00:00:30.719 --> 00:00:33.479
<v Speaker 3>In the last part of the conversation, you heard the women.

10
00:00:33.320 --> 00:00:36.359
<v Speaker 2>Say I needs to footh vanish and auto harber.

11
00:00:37.119 --> 00:00:41.880
<v Speaker 3>Sufuz means on foot and d adds emphasis here in

12
00:00:41.920 --> 00:00:44.600
<v Speaker 3>the sense of I'm not going on foot when I have.

13
00:00:44.560 --> 00:00:50.600
<v Speaker 1>A car malsu vs med Adam class wine gene, Yeah,

14
00:00:50.679 --> 00:00:57.280
<v Speaker 1>Ghana one get yeah, Try is good in coffee Mozart.

15
00:00:57.320 --> 00:00:59.920
<v Speaker 2>In Canada's coffee mood is this highte for.

16
00:01:00.119 --> 00:01:03.119
<v Speaker 1>Here nine racom suffuskiin.

17
00:01:03.079 --> 00:01:06.439
<v Speaker 2>Di mertion sufu skin fans medium.

18
00:01:06.159 --> 00:01:11.359
<v Speaker 1>Auto abaijin mention medium auto fan fans in America immdiam

19
00:01:11.400 --> 00:01:12.840
<v Speaker 1>auto yeah.

20
00:01:12.760 --> 00:01:15.120
<v Speaker 2>I Venian auto harbor.

21
00:01:15.920 --> 00:01:18.959
<v Speaker 3>Suppose your name is missus White and you see an acquaintance,

22
00:01:19.480 --> 00:01:20.560
<v Speaker 3>how does he greet.

23
00:01:20.319 --> 00:01:27.079
<v Speaker 1>You couldn't talk for white.

24
00:01:29.439 --> 00:01:39.120
<v Speaker 2>Rangzi. How are you mister meyer, beget us in her maaya,

25
00:01:42.159 --> 00:01:43.680
<v Speaker 2>beget us in her maya.

26
00:01:46.359 --> 00:01:58.760
<v Speaker 1>Hamaya untwoted not bad, thank you, schlecht dunk schlecht dunk.

27
00:02:01.959 --> 00:02:02.719
<v Speaker 2>We fracked air.

28
00:02:03.200 --> 00:02:04.280
<v Speaker 3>Do you have time.

29
00:02:08.960 --> 00:02:09.840
<v Speaker 1>Hums it side?

30
00:02:12.879 --> 00:02:20.240
<v Speaker 3>Do you have time to drink a coffee?

31
00:02:20.919 --> 00:02:27.560
<v Speaker 1>Hums? It's hede and coffee to drinking hums it's height

32
00:02:27.680 --> 00:02:28.680
<v Speaker 1>and coffee to drinking.

33
00:02:32.680 --> 00:02:34.759
<v Speaker 3>Then the yes, but a little later.

34
00:02:39.719 --> 00:02:55.560
<v Speaker 4>Yeah about in beisinch beta? Yeah about in beisinch beta.

35
00:02:52.240 --> 00:02:55.400
<v Speaker 3>You meet later at the cafe opera? How does he ask?

36
00:02:55.879 --> 00:02:59.039
<v Speaker 3>How about.

37
00:03:01.039 --> 00:03:01.280
<v Speaker 2>These?

38
00:03:01.400 --> 00:03:02.080
<v Speaker 1>Mid?

39
00:03:04.439 --> 00:03:06.680
<v Speaker 3>He asks? How about a beer.

40
00:03:06.919 --> 00:03:07.800
<v Speaker 2>Mid anan.

41
00:03:13.439 --> 00:03:21.199
<v Speaker 1>Perversement am beer perversement aim beer?

42
00:03:25.000 --> 00:03:26.400
<v Speaker 3>Or how about a glass of wine?

43
00:03:32.520 --> 00:03:39.680
<v Speaker 1>Or have resement anim class wine? Ord have reversement anim

44
00:03:39.680 --> 00:03:44.439
<v Speaker 1>class wine.

45
00:03:44.960 --> 00:03:46.719
<v Speaker 3>Would you like a glass of wine.

46
00:03:52.479 --> 00:04:00.439
<v Speaker 1>Merchancy glass wine merchants and glass wine.

47
00:04:04.240 --> 00:04:05.439
<v Speaker 3>Or a glass of milk.

48
00:04:11.000 --> 00:04:17.959
<v Speaker 1>Woudrain glass milish.

49
00:04:15.199 --> 00:04:16.279
<v Speaker 2>We fact ava kanta.

50
00:04:16.720 --> 00:04:17.879
<v Speaker 3>Do you like milk.

51
00:04:23.480 --> 00:04:32.920
<v Speaker 2>Moonzi milish MOONSI milish I'm talking zee, Yes, I like milk.

52
00:04:38.319 --> 00:04:46.600
<v Speaker 5>Yeah, is mak mesh? Yeah is mak mesh? And I

53
00:04:46.720 --> 00:04:58.160
<v Speaker 5>like beermak beer? But I would not like a beer.

54
00:04:58.839 --> 00:04:59.879
<v Speaker 5>Remember to use.

55
00:05:00.079 --> 00:05:16.439
<v Speaker 4>Kind about is most kind beer? Kind beer about is

56
00:05:16.560 --> 00:05:17.680
<v Speaker 4>most kind beer.

57
00:05:21.879 --> 00:05:23.240
<v Speaker 2>Zangzi I like.

58
00:05:23.720 --> 00:05:24.439
<v Speaker 3>I would like.

59
00:05:30.680 --> 00:05:38.720
<v Speaker 4>Ishmark ichmstachmarc echmushta.

60
00:05:42.079 --> 00:05:43.480
<v Speaker 3>I would not like milk.

61
00:05:49.680 --> 00:06:00.199
<v Speaker 2>Is most kind of mesh, kind of mesh ishm to

62
00:06:00.279 --> 00:06:00.839
<v Speaker 2>kind of mesh.

63
00:06:05.720 --> 00:06:07.439
<v Speaker 3>And I would not like wine.

64
00:06:13.519 --> 00:06:25.120
<v Speaker 2>Wanted mersty kind and vine kind and vine wanted mersty

65
00:06:25.199 --> 00:06:25.879
<v Speaker 2>kind and vine.

66
00:06:30.399 --> 00:06:33.839
<v Speaker 3>I would like to drink a coffee add ghana.

67
00:06:41.360 --> 00:06:47.240
<v Speaker 2>Himerst gana, and in coffee drinking himerst agana, and in

68
00:06:47.279 --> 00:06:51.680
<v Speaker 2>coffee drinking vizakmann.

69
00:06:52.040 --> 00:06:53.680
<v Speaker 3>A female colleague.

70
00:06:57.560 --> 00:06:58.920
<v Speaker 1>An a colleaguean.

71
00:07:01.600 --> 00:07:04.240
<v Speaker 3>Now try to say a male colleague.

72
00:07:07.240 --> 00:07:12.199
<v Speaker 1>And college and college.

73
00:07:15.319 --> 00:07:18.560
<v Speaker 3>Your acquaintance tells you a male colleague is coming for

74
00:07:18.639 --> 00:07:19.279
<v Speaker 3>a visit.

75
00:07:24.879 --> 00:07:31.000
<v Speaker 1>And college comte subzur and colleagie comte subzur.

76
00:07:34.399 --> 00:07:35.480
<v Speaker 3>His wife is coming to.

77
00:07:40.639 --> 00:07:51.160
<v Speaker 6>Sign of frau comte oh signafrau compte Oh he's coming

78
00:07:51.240 --> 00:07:52.120
<v Speaker 6>with his wife.

79
00:07:57.360 --> 00:08:14.199
<v Speaker 1>A compe sena frau mitzana, frau mitzana frau wisakmann.

80
00:08:14.600 --> 00:08:15.120
<v Speaker 3>They are.

81
00:08:19.920 --> 00:08:44.080
<v Speaker 2>Seisint szt frangzi. Are they Americans americana cinci americana americana

82
00:08:46.840 --> 00:08:48.759
<v Speaker 2>cinci americana.

83
00:08:52.840 --> 00:08:55.720
<v Speaker 3>Americans sounds exactly the same as the word for a

84
00:08:55.799 --> 00:09:00.000
<v Speaker 3>male American. Say your colleague and his wife.

85
00:09:07.679 --> 00:09:14.840
<v Speaker 2>Yeah college frau, Yeah colleguign frau.

86
00:09:19.000 --> 00:09:20.679
<v Speaker 3>Are they Americans.

87
00:09:25.480 --> 00:09:35.480
<v Speaker 2>Cinci Americana, cinci Americana and voted.

88
00:09:36.039 --> 00:09:37.799
<v Speaker 3>My male colleague is American.

89
00:09:43.519 --> 00:09:53.240
<v Speaker 1>Mine college is Americana. Mine college is Americana, but his

90
00:09:53.440 --> 00:10:06.879
<v Speaker 1>wife is Swiss. I was an aphraw ischwitzerren sign a

91
00:10:06.960 --> 00:10:12.559
<v Speaker 1>fraw a was an aphraw is twite.

92
00:10:12.360 --> 00:10:21.279
<v Speaker 2>Seven ybican'ta's act. A female colleague is also coming.

93
00:10:26.360 --> 00:10:33.559
<v Speaker 1>An a colleague comdau an a colleague in Comedau.

94
00:10:37.360 --> 00:10:39.039
<v Speaker 3>My female colleague.

95
00:10:42.840 --> 00:10:43.679
<v Speaker 1>Mine a colleague in.

96
00:10:45.840 --> 00:10:53.080
<v Speaker 2>She's American, she is the americanor in.

97
00:10:57.639 --> 00:11:04.200
<v Speaker 1>Americana. In she is the Americanaan.

98
00:11:08.000 --> 00:11:20.799
<v Speaker 3>Fragnsi and her husbandman.

99
00:11:18.519 --> 00:11:19.159
<v Speaker 2>O Yeman.

100
00:11:21.919 --> 00:11:23.759
<v Speaker 3>Her husband is American.

101
00:11:28.679 --> 00:11:29.879
<v Speaker 1>Yamanist Americana.

102
00:11:33.919 --> 00:11:35.240
<v Speaker 3>She and her husband.

103
00:11:39.480 --> 00:11:40.360
<v Speaker 1>Seemann.

104
00:11:42.840 --> 00:11:44.000
<v Speaker 3>They are both Americans.

105
00:11:45.159 --> 00:11:46.720
<v Speaker 2>Vide JUNSI does a lot for.

106
00:11:47.320 --> 00:11:48.840
<v Speaker 3>Both by the.

107
00:11:51.320 --> 00:11:51.679
<v Speaker 1>By the.

108
00:11:54.000 --> 00:12:14.399
<v Speaker 3>Bid, say both bide FRAGSI where do they live? Your

109
00:12:14.519 --> 00:12:16.039
<v Speaker 3>colleague and her husband.

110
00:12:23.080 --> 00:12:37.960
<v Speaker 2>Iriculigan iman Irekoligan iman Abuicanta ant vote in Washington.

111
00:12:41.559 --> 00:12:51.120
<v Speaker 1>In Washington, wisakmann. Both bide.

112
00:12:52.720 --> 00:12:53.879
<v Speaker 3>They are both Americans.

113
00:12:59.039 --> 00:12:59.879
<v Speaker 1>Seas bid.

114
00:13:03.480 --> 00:13:14.840
<v Speaker 3>They live in Washington. She worn in Washington, and they

115
00:13:14.879 --> 00:13:15.799
<v Speaker 3>both speak German.

116
00:13:21.080 --> 00:13:27.960
<v Speaker 1>When the euppression by de Deutsche, When the suppression by

117
00:13:28.039 --> 00:13:28.879
<v Speaker 1>de Deutsche.

118
00:13:31.879 --> 00:13:32.440
<v Speaker 2>Fragnzy.

119
00:13:32.879 --> 00:13:34.320
<v Speaker 3>When did they arrive in Germany?

120
00:13:40.679 --> 00:13:47.559
<v Speaker 2>Abundancy in Deutchland ungercommon yabukanta's act.

121
00:13:47.919 --> 00:13:51.120
<v Speaker 3>My colleague and her husband arrived yesterday evening.

122
00:14:00.519 --> 00:14:10.360
<v Speaker 1>A month and guest an armed undercommon man acolleagan and

123
00:14:10.519 --> 00:14:12.399
<v Speaker 1>a months and guest an armed unger coommon.

124
00:14:18.240 --> 00:14:20.639
<v Speaker 3>But my colleague and his wife are coming today.

125
00:14:26.440 --> 00:14:36.559
<v Speaker 1>Abaman collego and sign of Frau common Holter. Abaman colleigo

126
00:14:36.600 --> 00:14:37.919
<v Speaker 1>and sign of Frau common Holter.

127
00:14:43.960 --> 00:14:45.720
<v Speaker 3>We can drink a glass of wine together.

128
00:14:52.080 --> 00:14:59.320
<v Speaker 1>You can and class wine Sesamon drinking can and class

129
00:14:59.360 --> 00:15:00.200
<v Speaker 1>wine salmon.

130
00:15:04.799 --> 00:15:05.559
<v Speaker 3>If you would like to.

131
00:15:10.240 --> 00:15:11.399
<v Speaker 1>Benzi merschten.

132
00:15:13.320 --> 00:15:15.399
<v Speaker 3>And and z yes gladly.

133
00:15:20.120 --> 00:15:24.759
<v Speaker 2>Yeah, Agana, we've Rakedicanta.

134
00:15:25.159 --> 00:15:26.360
<v Speaker 3>How about tomorrow evening?

135
00:15:31.600 --> 00:15:37.519
<v Speaker 1>If asked, mc morgan oldened, If asked mc morgan obened.

136
00:15:40.240 --> 00:15:43.159
<v Speaker 3>Zog Zi, Yes, tomorrow evening is fine.

137
00:15:47.840 --> 00:15:52.759
<v Speaker 2>Yeah Morgan, I'm just good. Now.

138
00:15:52.840 --> 00:15:55.080
<v Speaker 3>Suppose two people are waiting for a subway to go

139
00:15:55.159 --> 00:15:58.759
<v Speaker 3>into town. As you will hear, they're getting tired of waiting,

140
00:15:59.360 --> 00:16:01.080
<v Speaker 3>as we must wait.

141
00:16:01.039 --> 00:16:07.799
<v Speaker 1>Here you mussen vatan.

142
00:16:09.799 --> 00:16:18.000
<v Speaker 2>Until exact man, you have to wait the mussen vaden

143
00:16:20.320 --> 00:16:20.840
<v Speaker 2>as act.

144
00:16:21.200 --> 00:16:22.279
<v Speaker 3>We have to both wait.

145
00:16:27.879 --> 00:16:33.200
<v Speaker 1>He mousten by the varten. He musten by the varten.

146
00:16:36.039 --> 00:16:36.679
<v Speaker 2>No not me.

147
00:16:42.360 --> 00:16:51.000
<v Speaker 3>Nine, I'm not waiting.

148
00:16:55.120 --> 00:16:56.440
<v Speaker 2>Is vatanish.

149
00:16:59.519 --> 00:17:04.799
<v Speaker 3>Is I would not like to wait.

150
00:17:04.720 --> 00:17:19.359
<v Speaker 4>Long emmert in islango varden emerson islangovarden.

151
00:17:22.240 --> 00:17:26.599
<v Speaker 3>Is that man, I go, I ride or I drive.

152
00:17:31.599 --> 00:17:38.680
<v Speaker 2>Ifar the subway goes often with a Junzi goes or

153
00:17:38.920 --> 00:17:47.720
<v Speaker 2>drives faiad faiad and yet vide juanesi does a lot

154
00:17:47.759 --> 00:17:47.960
<v Speaker 2>for the.

155
00:17:48.400 --> 00:17:50.599
<v Speaker 3>Subway uban.

156
00:17:53.599 --> 00:18:05.920
<v Speaker 2>Ban ubon do the subway doesn't go often, vide Junzi

157
00:18:06.880 --> 00:18:08.480
<v Speaker 2>de uban fish.

158
00:18:08.079 --> 00:18:19.319
<v Speaker 4>Oft nisched oft did uban fairnised of.

159
00:18:23.039 --> 00:18:34.039
<v Speaker 2>Zachmann often oft zangzi the subway.

160
00:18:38.759 --> 00:18:39.319
<v Speaker 1>The uban.

161
00:18:41.839 --> 00:18:48.400
<v Speaker 3>The subway goes here, de.

162
00:18:48.599 --> 00:18:56.759
<v Speaker 2>Uban fairtire, de uban fairtire, but.

163
00:18:56.880 --> 00:18:58.160
<v Speaker 3>It doesn't go often.

164
00:19:03.279 --> 00:19:10.319
<v Speaker 2>Abas the faurnished oft. Shall we go on foot vioenzi,

165
00:19:10.720 --> 00:19:24.960
<v Speaker 2>shall we volunvier vollen via volun via, Shall we go

166
00:19:31.160 --> 00:19:42.440
<v Speaker 2>vollenvie gain vollenvie gain now on foot vio the fos

167
00:19:45.640 --> 00:19:52.839
<v Speaker 2>foos to footh. We've fracked air.

168
00:19:53.279 --> 00:19:56.119
<v Speaker 3>What or literally how please.

169
00:20:00.279 --> 00:20:01.039
<v Speaker 1>Be bitter.

170
00:20:02.920 --> 00:20:05.720
<v Speaker 3>The fact noe man, Shall we go on foot.

171
00:20:11.880 --> 00:20:17.200
<v Speaker 2>Volunteer to fool skin too footh?

172
00:20:20.000 --> 00:20:21.240
<v Speaker 3>We can both go on foot.

173
00:20:27.319 --> 00:20:35.680
<v Speaker 2>We can invite it to fool skin the unvoted air No,

174
00:20:36.039 --> 00:20:40.319
<v Speaker 2>not on foot, say darnicht for emphasis.

175
00:20:45.720 --> 00:20:53.279
<v Speaker 1>Nine dornichs fools nine Dornich tu foos.

176
00:20:56.880 --> 00:21:07.759
<v Speaker 3>Shall we drive farm my car is at home?

177
00:21:08.599 --> 00:21:11.200
<v Speaker 1>We don't hold in thee man auto is to Houser

178
00:21:16.200 --> 00:21:27.519
<v Speaker 1>Houser two to Houser to houser man auto is to Houser.

179
00:21:30.680 --> 00:21:32.720
<v Speaker 3>We've fracked the where is your car?

180
00:21:38.480 --> 00:21:39.319
<v Speaker 2>Boys? The auto?

181
00:21:43.000 --> 00:21:52.000
<v Speaker 1>We untwartted air at home Tuhauser and it's not far

182
00:21:56.920 --> 00:21:58.039
<v Speaker 1>and this is sneached white.

183
00:22:01.400 --> 00:22:03.680
<v Speaker 3>Shall we go by car with a who n z

184
00:22:04.200 --> 00:22:04.839
<v Speaker 3>by car.

185
00:22:05.240 --> 00:22:17.759
<v Speaker 1>Met him auto team mid theim midiam auto, midim auto.

186
00:22:19.680 --> 00:22:23.039
<v Speaker 3>Shall we go by car use paran.

187
00:22:27.880 --> 00:22:29.799
<v Speaker 1>Form auto fahm.

188
00:22:33.559 --> 00:22:35.400
<v Speaker 2>Zagen by taxi.

189
00:22:39.400 --> 00:22:40.160
<v Speaker 1>Medim taxi.

190
00:22:42.319 --> 00:22:43.920
<v Speaker 3>Shall we go by taxi.

191
00:22:49.039 --> 00:22:50.960
<v Speaker 1>When we medim taxi parham.

192
00:22:54.319 --> 00:22:57.519
<v Speaker 3>Or shall we go on foot use Gahan.

193
00:23:02.839 --> 00:23:11.079
<v Speaker 1>Would have won't get Sufuskian, would have won't get Sufuski in.

194
00:23:15.279 --> 00:23:17.160
<v Speaker 3>The fact, can we go buy car?

195
00:23:23.240 --> 00:23:24.960
<v Speaker 2>Cann't we meet him out of pharn.

196
00:23:28.480 --> 00:23:28.680
<v Speaker 3>Yes?

197
00:23:28.799 --> 00:23:36.880
<v Speaker 1>Certainly, yeah, siha, but we can also go on foot

198
00:23:41.799 --> 00:23:43.400
<v Speaker 1>ababican o Sufuskian.

199
00:23:47.519 --> 00:23:48.720
<v Speaker 3>It isn't far from here.

200
00:23:51.319 --> 00:24:01.160
<v Speaker 1>Is sneached uite from here? Fun from here? Is it

201
00:24:01.200 --> 00:24:02.200
<v Speaker 1>sneaked right from here?

202
00:24:05.079 --> 00:24:08.680
<v Speaker 3>Fun, as opposed to als is the more general word

203
00:24:08.799 --> 00:24:19.240
<v Speaker 3>for from. Say it's not far from here, is from here,

204
00:24:22.279 --> 00:24:24.200
<v Speaker 3>but we can also take the subway.

205
00:24:29.640 --> 00:24:37.039
<v Speaker 1>Above your cot Uban namen the Uban.

206
00:24:40.440 --> 00:24:50.559
<v Speaker 2>Yes, we can take the subway, yeah, the Kuran the

207
00:24:50.680 --> 00:25:05.920
<v Speaker 2>Uban Niemen. The subway goes often did uban faird oft.

208
00:25:10.319 --> 00:25:11.960
<v Speaker 3>But your car is very.

209
00:25:11.920 --> 00:25:28.000
<v Speaker 7>Fast abba yea Audo is schnel. Your car is at home, right.

210
00:25:33.880 --> 00:25:43.839
<v Speaker 2>Yeah, Audo is tohauser suhauser, And it's not very far

211
00:25:43.920 --> 00:25:52.440
<v Speaker 2>from here and is nister vite from here.

212
00:25:57.000 --> 00:25:59.640
<v Speaker 3>Now, suppose you and an acquaintance are discussing how to

213
00:25:59.720 --> 00:26:03.880
<v Speaker 3>go in to town. Ask shall we take the subway.

214
00:26:10.559 --> 00:26:12.160
<v Speaker 2>Volenvii Uba Nieman.

215
00:26:15.920 --> 00:26:17.200
<v Speaker 3>Or shall we go buy car.

216
00:26:23.920 --> 00:26:32.880
<v Speaker 4>Dadfarn Uda volnviemedim Aldo.

217
00:26:32.759 --> 00:26:39.559
<v Speaker 3>Farn Ask him if he has his car.

218
00:26:45.519 --> 00:26:46.480
<v Speaker 2>Hamzia auto.

219
00:26:49.960 --> 00:26:52.160
<v Speaker 3>How does he tell you that his car is at home.

220
00:26:59.799 --> 00:27:00.279
<v Speaker 1>My auto?

221
00:27:00.519 --> 00:27:10.920
<v Speaker 2>To Houser, He says, we can go by taxi. You

222
00:27:11.039 --> 00:27:12.680
<v Speaker 2>can indmit in taxi pharm.

223
00:27:17.240 --> 00:27:18.799
<v Speaker 3>Tell him that you don't have much time.

224
00:27:24.960 --> 00:27:32.599
<v Speaker 2>Harbin to fieldside. Say I believe we have to take

225
00:27:32.640 --> 00:27:41.799
<v Speaker 2>a taxi. Ichklobem is an antaxi name.

226
00:27:48.680 --> 00:27:50.640
<v Speaker 3>Say that the subway doesn't go very often.

227
00:27:57.880 --> 00:27:59.359
<v Speaker 2>Do Uban ferdness their oft?

228
00:28:04.400 --> 00:28:06.160
<v Speaker 3>How does he say? Fine?

229
00:28:06.319 --> 00:28:06.480
<v Speaker 5>Over?

230
00:28:06.559 --> 00:28:07.759
<v Speaker 3>There is a taxi.

231
00:28:12.960 --> 00:28:14.599
<v Speaker 1>Quot do trum istantaxi.

232
00:28:17.359 --> 00:28:20.079
<v Speaker 3>This is the end of today's lesson. When you continue

233
00:28:20.119 --> 00:28:23.279
<v Speaker 3>with the next unit tomorrow, please begin with track number two.
