WEBVTT

1
00:00:00.110 --> 00:00:03.430
<v Speaker 2>La luz del mediodía resplandecía y brilla sobre la verde hierba.

2
00:00:04.410 --> 00:00:06.860
<v Speaker 2>El canto de las aves se complementaba junto al sonido

3
00:00:06.889 --> 00:00:09.619
<v Speaker 2>del viento contra los árboles hasta que las risas ahogaron

4
00:00:09.660 --> 00:00:13.359
<v Speaker 2>el ambiente del lugar, y las ruidosas carcajadas fueron acompañadas

5
00:00:13.460 --> 00:00:16.579
<v Speaker 2>con burlas. Un campamento de cazadores del imperio de Bremen,

6
00:00:16.960 --> 00:00:20.140
<v Speaker 2>sus banderines amarillos ondeaban al son de la brisa, habían

7
00:00:20.199 --> 00:00:23.980
<v Speaker 2>capturado a una buena presa, una mujer de rondemont, desnuda

8
00:00:24.000 --> 00:00:27.170
<v Speaker 2>atada de manos y brazos sobre una mesa. Sus pechos

9
00:00:27.210 --> 00:00:30.410
<v Speaker 2>se veían aplastados contra la madera de esta. Matilde, ay

10
00:00:30.469 --> 00:00:33.270
<v Speaker 2>pobre chica, esto te va a enseñar una buena lección.

11
00:00:33.549 --> 00:00:36.170
<v Speaker 2>No ser una perra estas palabras fueron acompañadas con una

12
00:00:36.259 --> 00:00:39.619
<v Speaker 2>bofetada así a la prisionera. Matilde era una mujer con

13
00:00:39.679 --> 00:00:42.880
<v Speaker 2>porte elegante digno de una cazadora. Su sombrero de cuero

14
00:00:42.939 --> 00:00:45.520
<v Speaker 2>daba legalidad a sus hazañas y su gran túnica roja

15
00:00:45.579 --> 00:00:48.079
<v Speaker 2>que hacía juego con sus ojos azules eran una clara

16
00:00:48.140 --> 00:00:50.979
<v Speaker 2>señal de su estatus. Era algo notorio que estos dos

17
00:00:51.060 --> 00:00:53.590
<v Speaker 2>reinos Bremen y Rondón no se llevan para nada bien

18
00:00:53.670 --> 00:00:56.829
<v Speaker 2>y ni siquiera sus habitantes se soportan. Matilde se acerca

19
00:00:56.890 --> 00:00:59.789
<v Speaker 2>nuevamente a su porcionera poniéndose de cuclillas a su lado

20
00:00:59.850 --> 00:01:02.310
<v Speaker 2>dejando su mosquete de casa en su hombro solo para

21
00:01:02.390 --> 00:01:05.329
<v Speaker 2>quitarle la venda de la boca. Muy bien puta de Rondón,

22
00:01:05.650 --> 00:01:08.849
<v Speaker 2>ni siquiera me importa tu maldito nombre pero te propongo algo,¿

23
00:01:09.170 --> 00:01:13.079
<v Speaker 2>ves esto? Un mosquete de casa. Muchas aún usan arcos

24
00:01:13.120 --> 00:01:16.579
<v Speaker 2>o ballestas. Pero nosotros nos modernizamos así que te propongo

25
00:01:16.599 --> 00:01:19.579
<v Speaker 2>una apuesta. Una prueba de tiro. Si fallas te vamos

26
00:01:19.640 --> 00:01:22.760
<v Speaker 2>a atar en el centro del campamento y nos divertiremos contigo.

27
00:01:23.040 --> 00:01:25.579
<v Speaker 2>La propuesta de Matilde más que una oferta era otra

28
00:01:25.640 --> 00:01:28.900
<v Speaker 2>burla y humillación pero más sofisticada. Hecha para degradar a

29
00:01:28.959 --> 00:01:32.010
<v Speaker 2>su prisionera pero no esperaba su respuesta. En primera mi

30
00:01:32.069 --> 00:01:35.230
<v Speaker 2>nombre es Laura maldita basura de Bremen y aceptaría encantada

31
00:01:35.310 --> 00:01:38.629
<v Speaker 2>para humillarte pero lamentablemente para tu pequeño ego. No sé

32
00:01:38.689 --> 00:01:42.129
<v Speaker 2>usar esa cosa. Su captora la observa con una sonrisa perversa,

33
00:01:42.549 --> 00:01:45.109
<v Speaker 2>acto seguido se pone de pie caminando hasta una de

34
00:01:45.150 --> 00:01:48.859
<v Speaker 2>las campistas. Su apariencia contrataba con las demás, en lugar

35
00:01:48.879 --> 00:01:51.719
<v Speaker 2>se camisas de color café o sombrero de tela. Ella

36
00:01:51.799 --> 00:01:54.579
<v Speaker 2>portaba una suerte de abrigo de cuero negro, al igual

37
00:01:54.620 --> 00:01:58.239
<v Speaker 2>que su sombrero desarmonizando con el ambiente primaveral. Su cabello

38
00:01:58.280 --> 00:02:01.140
<v Speaker 2>castaño sucio junto a su ropa la hacían ver curtida.

39
00:02:01.420 --> 00:02:03.760
<v Speaker 2>Matilde se da la vuelta y rápidamente se sube a

40
00:02:03.840 --> 00:02:06.379
<v Speaker 2>la mesa hacia su víctima pisando su cabeza. No le

41
00:02:06.439 --> 00:02:09.689
<v Speaker 2>daría ni un solo descanso muy bien chicas.« Tengo una

42
00:02:09.729 --> 00:02:13.469
<v Speaker 2>propuesta para todas. Cinco doblos de oro. Mañana a primera

43
00:02:13.590 --> 00:02:16.469
<v Speaker 2>hora vamos a tomar una competencia. Tres tiros la mejor

44
00:02:16.530 --> 00:02:19.289
<v Speaker 2>se los llevará y para mantener vivo el espíritu deportivo

45
00:02:19.310 --> 00:02:22.680
<v Speaker 2>nuestra amiga bajo mi pie podrá participar». Al principio hubo

46
00:02:22.740 --> 00:02:25.900
<v Speaker 2>silencio por la propuesta pero rápidamente el regocijo volvió a

47
00:02:25.939 --> 00:02:28.180
<v Speaker 2>la apuesta y Matilde señaló a la chica de cuero

48
00:02:28.240 --> 00:02:31.289
<v Speaker 2>negro« Gey Amelia,¿ te importaría darle unas clases privadas a

49
00:02:31.509 --> 00:02:34.250
<v Speaker 2>esta cosa por favor?». Más que pregunta era una orden

50
00:02:34.310 --> 00:02:36.629
<v Speaker 2>directa y por la expresión de Amelia no le agradaba

51
00:02:36.729 --> 00:02:39.509
<v Speaker 2>pero no tenía de otra. Cuando Michelle se fue Amelia

52
00:02:39.610 --> 00:02:41.629
<v Speaker 2>tomó a la cautiva en sus brazos y la llevó

53
00:02:41.689 --> 00:02:44.530
<v Speaker 2>hasta su tienda. Pasando por todo el campamento mesas y

54
00:02:44.569 --> 00:02:47.669
<v Speaker 2>bebidas por doquier además de uno que otro animal cocinándose

55
00:02:47.710 --> 00:02:50.409
<v Speaker 2>a fuego lento. El camino fue lento hasta el interior

56
00:02:50.449 --> 00:02:53.590
<v Speaker 2>de la tienda. Expiraba una sensación de calidez muy amena

57
00:02:53.669 --> 00:02:56.180
<v Speaker 2>hasta que Amelia arrojó a Laura sobre una suerte de

58
00:02:56.219 --> 00:03:00.139
<v Speaker 2>saco para dormir. Su cuerpo rebotó con fuerza terminando algo aturdida.

59
00:03:00.560 --> 00:03:03.460
<v Speaker 2>Su contraria se arrodilla frente suyo mira creo que entiendes

60
00:03:03.520 --> 00:03:06.080
<v Speaker 2>que estás en un problema. Digamos grande pero yo te

61
00:03:06.139 --> 00:03:09.139
<v Speaker 2>puedo ayudar si tú me ayudas. Lura se quedó pensativa

62
00:03:09.199 --> 00:03:12.360
<v Speaker 2>sin responder por unos segundos. Solo mirando su entorno y

63
00:03:12.379 --> 00:03:15.719
<v Speaker 2>si me quitas esto primero, me parece. Pero no intentes

64
00:03:15.759 --> 00:03:18.370
<v Speaker 2>alguna idiotez o te golpearé el cuchillo de Amelia pasó

65
00:03:18.449 --> 00:03:21.430
<v Speaker 2>peligrosamente cerca de las manos de su contraria cortando las

66
00:03:21.509 --> 00:03:24.509
<v Speaker 2>cuerdas y el proceso se repite con sus piernas. Laura

67
00:03:24.569 --> 00:03:27.150
<v Speaker 2>se pone de pie inmediatamente y su curiosa forma de

68
00:03:27.189 --> 00:03:29.590
<v Speaker 2>agradecer era un puñetazo en la cara de Amalia tan

69
00:03:29.659 --> 00:03:32.639
<v Speaker 2>fuerte que le dejo la nariz sangrando perra idiota de Bremen.¿

70
00:03:32.900 --> 00:03:36.520
<v Speaker 2>Crees que te ayudaría? Amalia contrarresta con una embestida sometiéndola

71
00:03:36.639 --> 00:03:40.169
<v Speaker 2>muy fácilmente tranquila no quiero lastimarte en serio. Los pechos

72
00:03:40.210 --> 00:03:43.129
<v Speaker 2>de Laura se sacudían en medio del forcejeo antes de

73
00:03:43.169 --> 00:03:46.810
<v Speaker 2>sentir una fuerte sacudida tranquila en serio. Quiero ayudarte Laura

74
00:03:46.870 --> 00:03:49.490
<v Speaker 2>se ve desconfiada por esta información y con su mejor

75
00:03:49.590 --> 00:03:53.090
<v Speaker 2>cara de apostadora contrarresta si fuera verdad. Entonces¿ por qué

76
00:03:53.129 --> 00:03:55.849
<v Speaker 2>me tienes así? Amalia pone sus ojos en blanco por

77
00:03:55.889 --> 00:03:58.949
<v Speaker 2>un momento porque no tenía opción. Relájate y te daré

78
00:03:58.969 --> 00:04:02.060
<v Speaker 2>algo de ropa. Laura lo pensó un momento. La oferta

79
00:04:02.120 --> 00:04:05.159
<v Speaker 2>era tentadora y fue la mejor opción tomarla. Amalia le

80
00:04:05.180 --> 00:04:08.340
<v Speaker 2>dio una túnica verde y unos pantalones color marrón. Se

81
00:04:08.400 --> 00:04:11.800
<v Speaker 2>veían un poco sucios pero era mejor que nada. Entonces¿

82
00:04:11.860 --> 00:04:15.919
<v Speaker 2>ahora qué sigue? Amelia toma su mosquete. Lo exhibe con gloria.

83
00:04:15.979 --> 00:04:18.699
<v Speaker 2>Sus detalles de plata combinan con el acabado de madera.

84
00:04:18.819 --> 00:04:22.069
<v Speaker 2>Te enseñaré a disparar, aunque pueda que tengamos que hacer trampas.

85
00:04:22.509 --> 00:04:25.629
<v Speaker 2>Laura le dedica una mirada de desconfianza. No me mires así.

86
00:04:25.949 --> 00:04:28.189
<v Speaker 2>Es por tu bien. Ambas se van al interior del bosque.

87
00:04:28.490 --> 00:04:31.399
<v Speaker 2>Amelia le intenta enseñar a disparar, pero su discípula tiene

88
00:04:31.459 --> 00:04:34.019
<v Speaker 2>la habilidad de un pez para escalar. No puede ser,

89
00:04:34.379 --> 00:04:37.620
<v Speaker 2>eres horrible en esto si claro, deja disparó como profesional

90
00:04:37.660 --> 00:04:40.399
<v Speaker 2>en un día, es poner el polvo negro, luego la

91
00:04:40.439 --> 00:04:43.399
<v Speaker 2>bolita de meta, luego poner polvo en esta cosita y,

92
00:04:43.779 --> 00:04:46.259
<v Speaker 2>ya se había perdido en los pasos solo de recargar,

93
00:04:46.600 --> 00:04:49.160
<v Speaker 2>ya déjalo, tenemos que recurrir al plan B pone una

94
00:04:49.220 --> 00:04:51.439
<v Speaker 2>mano en su hombro y le da unas palmadas B

95
00:04:51.459 --> 00:04:54.399
<v Speaker 2>a dormir, en la noche saldremos sin que nadie nos vea.

96
00:04:54.660 --> 00:04:57.259
<v Speaker 2>Cuando el sol se ocultó esa misma tarde Amelia despertó

97
00:04:57.279 --> 00:05:00.250
<v Speaker 2>a su huésped de una patada escucha, solo con audacia

98
00:05:00.649 --> 00:05:03.709
<v Speaker 2>uno alcanza la gracia su voz estaba llena de energía

99
00:05:03.810 --> 00:05:07.050
<v Speaker 2>vamos rápido a una dormida laura sigue a su contraria

100
00:05:07.129 --> 00:05:09.870
<v Speaker 2>en lo más profundo del bosque por qué tantas prisas

101
00:05:10.980 --> 00:05:13.240
<v Speaker 2>nos podemos perder no es eso lo que quieres tontita

102
00:05:13.300 --> 00:05:15.899
<v Speaker 2>más que pregunta por parte de amelia fue una afirmación

103
00:05:16.259 --> 00:05:18.740
<v Speaker 2>No tuvieron mucho tiempo para discutir ya que llegaron a

104
00:05:18.839 --> 00:05:22.180
<v Speaker 2>una zona un tanto despejada, iluminada solo por la luna.

105
00:05:22.439 --> 00:05:25.110
<v Speaker 2>Amelia recarga su arma con una bala un poco rara.

106
00:05:25.449 --> 00:05:28.689
<v Speaker 2>Era dorada muy brillante, como si desprendiera magia o la

107
00:05:28.730 --> 00:05:32.870
<v Speaker 2>emanara tenchica. Prueba con esto. Laura algo preocupada dispara contra

108
00:05:32.910 --> 00:05:35.829
<v Speaker 2>el cielo. La bala golpea a un águila desplumándola al

109
00:05:36.029 --> 00:05:39.579
<v Speaker 2>caer que tiro más excelente. Sin duda ganaremos mañana como

110
00:05:39.660 --> 00:05:43.699
<v Speaker 2>es que pasó. Fue suerte supongo como hiciste eso, Amelia

111
00:05:43.779 --> 00:05:45.980
<v Speaker 2>toma su mosquete para dejarlo en un lado te lo

112
00:05:46.019 --> 00:05:48.930
<v Speaker 2>diré con gusto, pero debes hacer algo por mí. Amelia

113
00:05:48.990 --> 00:05:52.209
<v Speaker 2>se sienta en la mesa del claro, raramente ya estaba servida,

114
00:05:52.589 --> 00:05:56.470
<v Speaker 2>toma un vaso con un líquido rojo intenso.¿ Qué es eso?

115
00:05:56.810 --> 00:05:59.949
<v Speaker 2>Solo es vino. Tú bebe, casi a la fuerza. Laura

116
00:06:00.029 --> 00:06:03.529
<v Speaker 2>consume todo el líquido quedando un tanto mareada.¿ Qué me hiciste?

117
00:06:03.829 --> 00:06:06.850
<v Speaker 2>Amelia acaricia el cuerpo de su contraria. Quitando su ropa

118
00:06:06.930 --> 00:06:09.889
<v Speaker 2>lentamente solo disfruta y agradece a Samiel las prendas de

119
00:06:09.980 --> 00:06:13.939
<v Speaker 2>ambas terminan en el suelo, hechas bolas. sus cuerpos se

120
00:06:14.019 --> 00:06:16.779
<v Speaker 2>juntan con deseo, sus pechos se pegan y sus lenguas

121
00:06:16.800 --> 00:06:20.319
<v Speaker 2>se entrelazan, en pocos movimientos Amelia queda encima de Laura,

122
00:06:20.660 --> 00:06:23.050
<v Speaker 2>ambas en el suelo, ya no estás tan rebelde Amelia

123
00:06:23.129 --> 00:06:26.350
<v Speaker 2>toma las manos de su sometida, estirándolas y dejando paso

124
00:06:26.370 --> 00:06:28.829
<v Speaker 2>a que su lengua la recorra, pasa por sus pechos,

125
00:06:29.290 --> 00:06:31.970
<v Speaker 2>chupan los pezones pero clava sus labios y sientes en

126
00:06:32.009 --> 00:06:34.500
<v Speaker 2>su cuello, había un hilo de saliva entre las dos,

127
00:06:34.920 --> 00:06:38.360
<v Speaker 2>los gemidos de Laura se intensificaban, Nadie la podía escuchar.

128
00:06:38.680 --> 00:06:41.620
<v Speaker 2>Estaba totalmente indefensa y la pierna de su opuesta bajó

129
00:06:41.639 --> 00:06:44.199
<v Speaker 2>a su coño. Lo comenzó a frotar con mucho cuidado

130
00:06:44.319 --> 00:06:47.019
<v Speaker 2>solo al principio, pero con el paso del tiempo aumentó

131
00:06:47.079 --> 00:06:50.449
<v Speaker 2>la intensidad hasta dejarlo muy húmedo. No pasó mucho hasta

132
00:06:50.509 --> 00:06:53.829
<v Speaker 2>que ambas terminaron haciendo tijeras. El sudor de sus cuerpos

133
00:06:53.910 --> 00:06:56.670
<v Speaker 2>coronaba la exhibición y Laura fue la primera en terminar.

134
00:06:56.990 --> 00:06:59.680
<v Speaker 2>Sus fluidos terminaron esparcidos por el sueldo y en el

135
00:06:59.759 --> 00:07:02.899
<v Speaker 2>cuerpo de Amelia. Parece que no podías aguantar más tiempo, ¿eh?

136
00:07:03.279 --> 00:07:06.050
<v Speaker 2>No te preocupes, linda. Luego me terminas de pagar Amelia

137
00:07:06.110 --> 00:07:08.529
<v Speaker 2>la ayuda para ponerse de pie y ambas se sacuden

138
00:07:08.569 --> 00:07:12.060
<v Speaker 2>el polvo junto a las hierbas.¿ Qué me diste? Aún

139
00:07:12.100 --> 00:07:15.959
<v Speaker 2>me siento mareada, nada importante. Solo un afrodisíaco. En breve

140
00:07:15.980 --> 00:07:18.459
<v Speaker 2>sentirás mejor o eso es, pero Laura no se veía

141
00:07:18.480 --> 00:07:21.939
<v Speaker 2>nada contenta con el acto. Ya es medianoche. Es la hora.

142
00:07:21.959 --> 00:07:24.920
<v Speaker 2>Amelia enciende una higuera a la mitad del claro. Encima

143
00:07:24.959 --> 00:07:27.800
<v Speaker 2>del fuego hace posar una sartén de plomo niña de Bremen.

144
00:07:28.139 --> 00:07:30.990
<v Speaker 2>Es bien sabido que a esta hora la magia fluye libremente.

145
00:07:31.310 --> 00:07:34.230
<v Speaker 2>Quería saber cómo diste el tiro, ¿verdad? Fue una bala

146
00:07:34.290 --> 00:07:38.370
<v Speaker 2>encantada y ahora haré más. Laura quedó boquiabierta, sin poder

147
00:07:38.430 --> 00:07:40.910
<v Speaker 2>pronunciar palabras y solo se sienta junto a la hoguera

148
00:07:41.029 --> 00:07:43.949
<v Speaker 2>presta atención. Mi reputación está en juego y no dejaré

149
00:07:43.990 --> 00:07:46.949
<v Speaker 2>que me hagas perderla. Amelia estira sus brazos en dirección

150
00:07:47.009 --> 00:07:49.310
<v Speaker 2>a la luna. Antes que la noche se torne gris,

151
00:07:49.550 --> 00:07:52.470
<v Speaker 2>tenía sus ojos cerrados, como si fuera a comenzar con

152
00:07:52.509 --> 00:07:57.019
<v Speaker 2>algún rezo o ritual Samiel, Samiel. Aparece. Por el cráneo

153
00:07:57.079 --> 00:08:00.040
<v Speaker 2>del hechicero el fuego se intensifica. De rojo se vuelve

154
00:08:00.100 --> 00:08:03.000
<v Speaker 2>verde un verde tan profundo que logra iluminar buena parte

155
00:08:03.060 --> 00:08:06.579
<v Speaker 2>de los alrededores. Enseguida Amelia deja caer siete balas en

156
00:08:06.620 --> 00:08:09.920
<v Speaker 2>el sartén. Samiel bendice siete veces estas balas. Guía a

157
00:08:09.959 --> 00:08:12.660
<v Speaker 2>la Samiel en segundos. El fuego se dispersa. Laura cae

158
00:08:12.699 --> 00:08:15.939
<v Speaker 2>de espaldas que acabo de ver.¿ Qué fue todo eso?

159
00:08:16.319 --> 00:08:19.689
<v Speaker 2>exclama con asombro. Eso fue que están listas. Amelia tina

160
00:08:19.769 --> 00:08:24.069
<v Speaker 2>las balas. Están extrañamente frías. El ambiente se vuelve pesado

161
00:08:24.129 --> 00:08:26.250
<v Speaker 2>y la noche mucho más fría. Es hora de irnos.

162
00:08:26.310 --> 00:08:29.009
<v Speaker 2>Amelia guarda las balas en una bolsa y ambas regresan

163
00:08:29.029 --> 00:08:31.620
<v Speaker 2>al campamento después de una larga caminata y no le

164
00:08:31.680 --> 00:08:35.259
<v Speaker 2>digas a nadie Laura. ¿Entendido? Laura solo puede asentir antes

165
00:08:35.299 --> 00:08:38.480
<v Speaker 2>de entrar en la tienda. Esa noche le costó dormir

166
00:08:38.539 --> 00:08:41.299
<v Speaker 2>como ninguna otra y Amelia lo notó. La subió a

167
00:08:41.340 --> 00:08:44.960
<v Speaker 2>su cama.« Estás intranquila, ¿verdad? No tienes que contestar. Solo

168
00:08:45.039 --> 00:08:49.110
<v Speaker 2>déjame ayudarte». Envueltas en las cobijas, las caricias de forma natural,

169
00:08:49.490 --> 00:08:52.549
<v Speaker 2>los besos no se hicieron esperar. Amelia recorrió su cuerpo

170
00:08:52.570 --> 00:08:55.230
<v Speaker 2>una vez más, pero esta vez fue con más cariño.

171
00:08:55.620 --> 00:08:58.399
<v Speaker 2>Su mano llegó a la vulva de su contraria. metiendo

172
00:08:58.480 --> 00:09:00.799
<v Speaker 2>los dedos de una forma suave y con un toque

173
00:09:00.840 --> 00:09:03.639
<v Speaker 2>de ternura se nota que esto te encanta ya estás

174
00:09:03.700 --> 00:09:06.899
<v Speaker 2>muy húmeda laura no pronunciaba ni palabra sólo se limitó

175
00:09:06.919 --> 00:09:09.440
<v Speaker 2>a tocar de manera tímida el cuerpo de su compañera

176
00:09:09.779 --> 00:09:13.039
<v Speaker 2>antes enfrentadas y ahora amantes por favor no pares la

177
00:09:13.110 --> 00:09:15.549
<v Speaker 2>voz de laura fue muy débil ya sumida por las

178
00:09:15.610 --> 00:09:17.950
<v Speaker 2>caricias y ahora las bocas de ambas se fundieron en

179
00:09:18.129 --> 00:09:20.529
<v Speaker 2>un beso pasional la lengua de amelia entró en la

180
00:09:20.570 --> 00:09:23.870
<v Speaker 2>boca de su contraria jugando con su lengua entrando lo

181
00:09:23.929 --> 00:09:26.409
<v Speaker 2>más profundo que pudo Y cuando la sacó dejó un

182
00:09:26.429 --> 00:09:30.100
<v Speaker 2>hilo de saliva entre más dos estás mejor, linda. Los

183
00:09:30.159 --> 00:09:33.500
<v Speaker 2>dedos de Amelia acariciaron su cabello en un intento de consolarla.

184
00:09:34.500 --> 00:09:37.820
<v Speaker 2>Finalmente ambas logran dormir. El sol las despertó con sus

185
00:09:37.879 --> 00:09:40.710
<v Speaker 2>suaves rayos y claro que fueron acompañados con el sonido

186
00:09:40.759 --> 00:09:43.769
<v Speaker 2>de las risas y de las campistas armándose. Chica, es hora.

187
00:09:44.110 --> 00:09:46.730
<v Speaker 2>Espero que estés lista. Cuando ambas salen de la cama,

188
00:09:46.750 --> 00:09:49.730
<v Speaker 2>Amelia inmediatamente toma su mosquete y su bolsa de balas.

189
00:09:50.110 --> 00:09:54.590
<v Speaker 2>Ahora ya preparadas, el dúo abandona la tienda. Es hora. Amigas,

190
00:09:54.649 --> 00:09:57.570
<v Speaker 2>es momento de reunirnos para la prueba de tiró. Matilde

191
00:09:57.629 --> 00:09:59.669
<v Speaker 2>no se esperó para comenzar a gritar a los siete

192
00:09:59.730 --> 00:10:02.419
<v Speaker 2>vientos y enseguida señala a Laura junto a Amelia y

193
00:10:02.620 --> 00:10:05.759
<v Speaker 2>Gay aquí, a las estrellas del show.¿ Por qué no?

194
00:10:06.159 --> 00:10:09.159
<v Speaker 2>Nos deslumbran con un tiro y Amelia mira con confianza

195
00:10:09.179 --> 00:10:11.870
<v Speaker 2>a su compañera y le enseña un ciervo a la distancia.

196
00:10:12.190 --> 00:10:14.970
<v Speaker 2>Laura carga de manera un poco torpe el mosquete. Las

197
00:10:15.009 --> 00:10:17.690
<v Speaker 2>demás chicas se ríen un poco pero apunta unos segundos

198
00:10:17.750 --> 00:10:20.830
<v Speaker 2>después dispara. El sonido abrumó todo el ambiente por arte

199
00:10:20.870 --> 00:10:24.090
<v Speaker 2>de magia. El ciervo había caído. Obviamente todas se quedaron

200
00:10:24.129 --> 00:10:27.740
<v Speaker 2>Bucky abierta menos Matilde suerte de novatos. Ahora tira a

201
00:10:27.840 --> 00:10:30.779
<v Speaker 2>esa águila. El proceso se repite. Carga con las manos

202
00:10:30.860 --> 00:10:33.740
<v Speaker 2>temblorosas y ni siquiera puede apuntar con firmeza, pero el

203
00:10:33.799 --> 00:10:37.600
<v Speaker 2>tiro certero desploma al águila. Muy bien, ahora dispara a...

204
00:10:37.820 --> 00:10:40.830
<v Speaker 2>Matilde no pudo terminar la oración porque otras cuatro balas

205
00:10:40.870 --> 00:10:44.190
<v Speaker 2>salieron disparadas contra un jabalí, un pato y una paloma.

206
00:10:44.370 --> 00:10:46.710
<v Speaker 2>Matilde mira lo que pasó y ya sabía que estaba

207
00:10:46.769 --> 00:10:49.570
<v Speaker 2>ocurriendo ahora para ganar. Dispara al Cuervo Negro y la

208
00:10:49.649 --> 00:10:51.710
<v Speaker 2>bala de Laura se dio en el blanco pero fue

209
00:10:51.730 --> 00:10:54.850
<v Speaker 2>Amelia quien recibió el tiro. Balas mágicas se le susurró

210
00:10:54.870 --> 00:10:57.320
<v Speaker 2>a la moribunda Amelia pero antes de que lincharan a

211
00:10:57.379 --> 00:11:00.059
<v Speaker 2>su compañera se pone de pie con dificultad. Yo vi

212
00:11:00.120 --> 00:11:03.919
<v Speaker 2>cómo dio todos los tiros y todos los acertó. Cumplió

213
00:11:03.940 --> 00:11:06.419
<v Speaker 2>y ganó. Págale para que se pueda marchar Matilde a

214
00:11:06.480 --> 00:11:09.590
<v Speaker 2>regañadientes le arroja unas monedas a Laura pero esta corre

215
00:11:09.649 --> 00:11:13.009
<v Speaker 2>contra Amalia y presiona su herida con clara preocupación. Linda

216
00:11:13.070 --> 00:11:15.639
<v Speaker 2>no te preocupes. Puedes irte pero quiero estar junto a

217
00:11:15.740 --> 00:11:18.340
<v Speaker 2>ti un acto conmovedor el cual se ganó el sentimiento

218
00:11:18.399 --> 00:11:21.649
<v Speaker 2>de las demás. Pero no podían quedarse. Al finalizar el

219
00:11:21.710 --> 00:11:24.669
<v Speaker 2>día las compañeras de casa marcharon a Bremen en busca

220
00:11:24.710 --> 00:11:25.830
<v Speaker 2>de un nuevo amanecer.
