WEBVTT

1
00:00:00.270 --> 00:00:02.690
<v Speaker 2>Listen to this conversation. Mr. Martinez is speaking with Mrs. Johnson. Mr.

2
00:00:02.710 --> 00:00:05.710
<v Speaker 2>Martinez is speaking with Mrs. Johnson. Hello, sir. Who are you?

3
00:00:05.769 --> 00:00:08.330
<v Speaker 2>I'm Pedro Martinez. Oh, you're Mr. Martinez. Pleased to meet you.

4
00:00:08.349 --> 00:00:08.509
<v Speaker 2>Come

5
00:00:09.429 --> 00:00:11.169
<v Speaker 3>in, please. Thank you, ma'am. Is

6
00:00:11.769 --> 00:00:12.970
<v Speaker 2>Mr. Johnson here? No, he's not here now.

7
00:00:13.349 --> 00:00:15.179
<v Speaker 3>Can you wait? Yes, I can wait. Well, Mr. Martinez,

8
00:00:15.470 --> 00:00:17.519
<v Speaker 3>is Mrs. Martinez in New York with you?

9
00:00:29.769 --> 00:00:30.530
<v Speaker 2>Yes, she is. And

10
00:00:31.350 --> 00:00:32.869
<v Speaker 3>are your children here, too?

11
00:00:33.409 --> 00:00:34.710
<v Speaker 2>No, they are in Mexico.

12
00:00:35.229 --> 00:00:36.590
<v Speaker 3>How many children do you have?

13
00:00:37.130 --> 00:00:38.409
<v Speaker 2>We have three boys.

14
00:00:38.969 --> 00:00:40.090
<v Speaker 3>You don't have any girls?

15
00:00:40.590 --> 00:00:42.909
<v Speaker 2>No, we don't. We don't have any girls.

16
00:00:44.310 --> 00:00:48.659
<v Speaker 4>En esta conversación, usted oyó la palabra wait, que quiere

17
00:00:48.719 --> 00:00:50.979
<v Speaker 4>decir esperar. Wait.

18
00:00:51.950 --> 00:00:52.560
<v Speaker 2>Listen again.

19
00:00:53.500 --> 00:00:55.200
<v Speaker 3>Hello, sir. Who are you? I'm Pedro

20
00:00:55.799 --> 00:00:57.000
<v Speaker 2>Martinez. Oh, you're Mr. Martinez.

21
00:00:59.799 --> 00:01:02.000
<v Speaker 3>Feliz de conocerte. Ven, por favor.

22
00:01:02.679 --> 00:01:05.079
<v Speaker 2>Gracias, señora.¿ Está el señor

23
00:01:05.640 --> 00:01:08.030
<v Speaker 3>Johnson aquí? No, no está aquí ahora.¿ Puede

24
00:01:08.590 --> 00:01:10.090
<v Speaker 2>esperar? Sí, puedo esperar

25
00:01:10.569 --> 00:01:13.090
<v Speaker 3>Bueno, señor Martínez,¿ está la señora Martínez en Nueva York

26
00:01:13.109 --> 00:01:13.549
<v Speaker 3>con usted? Sí, ella

27
00:01:14.090 --> 00:01:14.950
<v Speaker 2>está.¿ Y tus hijos

28
00:01:15.030 --> 00:01:17.069
<v Speaker 3>están aquí también? No, están en México.¿ Cuántos hijos tienes?

29
00:01:17.689 --> 00:01:19.090
<v Speaker 2>Tenemos tres hijos.¿ No tienes ni chicas?

30
00:01:19.489 --> 00:01:20.129
<v Speaker 3>No, no tenemos ni chicas.

31
00:01:28.560 --> 00:01:35.959
<v Speaker 2>Se acuerda de cómo se dice pase? Come in. Come

32
00:01:35.980 --> 00:01:41.489
<v Speaker 4>in, please.¿ Qué dice usted al conocer a alguien?

33
00:01:44.489 --> 00:01:45.310
<v Speaker 2>Pleased to meet you.

34
00:01:48.269 --> 00:01:52.299
<v Speaker 4>Cómo saluda usted a Mary Johnson, una mujer soltera, diciendo

35
00:01:52.340 --> 00:01:54.609
<v Speaker 4>su nombre? Hello

36
00:01:56.459 --> 00:01:57.060
<v Speaker 2>Miss Johnson.

37
00:02:04.079 --> 00:02:06.780
<v Speaker 4>Y si usted no sabe si ella es soltera o casada?¿

38
00:02:18.699 --> 00:02:30.639
<v Speaker 4>Cómo pregunta ella,¿ dónde vive usted? Diga, Vivimos en Guadalajara.

39
00:02:34.990 --> 00:02:42.389
<v Speaker 4>We live in Guadalajara.¿ Cómo se dice un niño? A

40
00:02:45.310 --> 00:02:47.180
<v Speaker 2>boy

41
00:02:51.680 --> 00:02:55.159
<v Speaker 4>Ahora diga un niño refiriéndose a uno en particular.

42
00:02:58.500 --> 00:02:58.889
<v Speaker 2>One boy

43
00:03:02.340 --> 00:03:29.810
<v Speaker 4>Pregunte,¿ cuántos hijos tiene usted? Diga, dos niños. Diga, los

44
00:03:29.870 --> 00:03:30.750
<v Speaker 4>niños son grandes.

45
00:03:34.530 --> 00:03:35.729
<v Speaker 2>The boys are big.

46
00:03:39.430 --> 00:03:42.780
<v Speaker 4>Ellos son grandes. Acuérdese de emplear la contracción.

47
00:03:42.800 --> 00:03:52.879
<v Speaker 2>They're big. There. They're

48
00:03:52.939 --> 00:03:58.039
<v Speaker 4>big. Diga, ellos están allá.

49
00:04:01.599 --> 00:04:07.639
<v Speaker 2>They're over there. The boys are over there.

50
00:04:11.879 --> 00:04:14.509
<v Speaker 4>Pregunte,¿ y su esposa, dónde está?

51
00:04:14.530 --> 00:04:26.550
<v Speaker 3>And

52
00:04:26.569 --> 00:04:28.870
<v Speaker 4>your wife, where is she? Diga, ella también está allá.

53
00:04:33.339 --> 00:04:34.480
<v Speaker 2>She's over there, too.

54
00:04:39.019 --> 00:04:45.519
<v Speaker 4>She's.¿ Cómo dice ella, mi esposo? Él está allá. My

55
00:04:50.290 --> 00:04:58.300
<v Speaker 3>husband, he's over there. He's

56
00:04:59.730 --> 00:05:02.529
<v Speaker 4>Ahora trate de preguntar,¿ tiene usted niñas? Do

57
00:05:06.920 --> 00:05:07.980
<v Speaker 2>you have any girls?

58
00:05:12.329 --> 00:05:17.889
<v Speaker 4>Ella contesta, sí, tenemos tres niñas. Yes

59
00:05:20.600 --> 00:05:21.220
<v Speaker 3>we have three girls.

60
00:05:25.540 --> 00:05:27.319
<v Speaker 4>Trate de decir, podemos.

61
00:05:30.370 --> 00:05:30.550
<v Speaker 2>We

62
00:05:30.589 --> 00:05:38.490
<v Speaker 4>can. We can. Así se dice,

63
00:05:39.009 --> 00:05:49.170
<v Speaker 2>podemos esperar. Listen and repeat. We can wait. Wait. Wait.

64
00:05:51.350 --> 00:05:52.019
<v Speaker 2>We can wait

65
00:05:55.259 --> 00:05:57.519
<v Speaker 4>Cómo se pregunta, puede usted esperar?

66
00:06:00.800 --> 00:06:05.670
<v Speaker 2>Can you wait? Can you wait?

67
00:06:08.949 --> 00:06:09.910
<v Speaker 4>Usted puede esperar.

68
00:06:13.100 --> 00:06:15.410
<v Speaker 3>You can wait

69
00:06:17.110 --> 00:06:20.370
<v Speaker 4>Ahora, trate de decir, nosotros queremos.

70
00:06:23.430 --> 00:06:24.129
<v Speaker 2>We want.

71
00:06:27.089 --> 00:06:32.730
<v Speaker 4>We want. Diga, queremos muchos hijos.

72
00:06:37.329 --> 00:06:46.949
<v Speaker 2>We want a lot of children. A lot. We want

73
00:06:46.990 --> 00:06:47.970
<v Speaker 2>a lot of children.

74
00:06:52.269 --> 00:06:54.170
<v Speaker 4>Trate de decir espere.

75
00:06:56.430 --> 00:07:01.449
<v Speaker 3>Wait. Wait.

76
00:07:01.490 --> 00:07:04.269
<v Speaker 4>Trate de decir no queremos muchos hijos. We

77
00:07:09.240 --> 00:07:15.730
<v Speaker 3>don't want a lot of children. We don't want a

78
00:07:15.850 --> 00:07:16.410
<v Speaker 3>lot of children.

79
00:07:20.689 --> 00:07:22.529
<v Speaker 4>Diga, vivimos en México.

80
00:07:26.790 --> 00:07:28.110
<v Speaker 2>We live in Mexico.

81
00:07:32.279 --> 00:07:34.300
<v Speaker 4>Mi esposa y yo vivimos en México.

82
00:07:40.000 --> 00:07:41.879
<v Speaker 2>My wife and I live in Mexico.

83
00:07:47.709 --> 00:07:57.569
<v Speaker 4>Con los hijos. Diga, los hijos están en México.

84
00:08:02.560 --> 00:08:02.819
<v Speaker 2>Diga,

85
00:08:16.860 --> 00:08:17.959
<v Speaker 4>Ellos están en México.

86
00:08:21.480 --> 00:08:27.199
<v Speaker 2>They're in Mexico. They're in Mexico.

87
00:08:30.610 --> 00:08:32.250
<v Speaker 4>Pregunte,¿ dónde están?

88
00:08:32.269 --> 00:08:35.909
<v Speaker 3>Where are they?

89
00:08:38.809 --> 00:08:40.809
<v Speaker 4>Diga, las niñas están aquí.

90
00:08:44.360 --> 00:08:45.220
<v Speaker 3>The girls are here.

91
00:08:48.879 --> 00:08:50.039
<v Speaker 4>Las niñas son grandes.

92
00:08:53.889 --> 00:09:03.370
<v Speaker 3>The girls are big. The girls are

93
00:09:03.389 --> 00:09:06.029
<v Speaker 4>big. Escuche y repita. Las niñas grandes.

94
00:09:06.750 --> 00:09:13.250
<v Speaker 3>The big girls. The big girls

95
00:09:15.129 --> 00:09:17.720
<v Speaker 4>Diga otra vez. Las niñas son grandes.

96
00:09:21.500 --> 00:09:22.659
<v Speaker 3>The girls are big.

97
00:09:26.379 --> 00:09:27.379
<v Speaker 4>Las niñas grandes.

98
00:09:31.080 --> 00:09:32.080
<v Speaker 3>The big girls.

99
00:09:35.620 --> 00:09:46.450
<v Speaker 4>Pregunte¿ Dónde están? Where are they? Diga La niña está aquí.

100
00:09:49.750 --> 00:09:56.490
<v Speaker 3>The girl is here. The girl's here

101
00:09:58.330 --> 00:09:59.470
<v Speaker 4>La niña es grande.

102
00:10:03.330 --> 00:10:10.950
<v Speaker 3>The girl is big. The girl's big

103
00:10:13.059 --> 00:10:17.019
<v Speaker 4>Ahora, trate de decir, la niña grande está aquí.

104
00:10:21.399 --> 00:10:28.350
<v Speaker 3>The big girl is here. The big girl's here.

105
00:10:32.590 --> 00:10:35.009
<v Speaker 4>Diga, el niño grande está aquí.

106
00:10:39.740 --> 00:10:47.720
<v Speaker 2>The big boy is here. Y la niña pequeña. Listen

107
00:10:47.820 --> 00:10:55.860
<v Speaker 2>and repeat. And the little girl? Little. The

108
00:10:55.879 --> 00:11:02.019
<v Speaker 4>little girl. Pregunte otra vez,¿ y la niña pequeña?¿ Y

109
00:11:05.629 --> 00:11:12.669
<v Speaker 4>la niña pequeña? Ahora trate de decir, el niño pequeño.

110
00:11:15.980 --> 00:11:23.759
<v Speaker 2>The little boy. Little. The little boy.

111
00:11:27.429 --> 00:11:31.200
<v Speaker 4>Su pronunciación se parece a la del locutor? Diga otra vez,

112
00:11:31.970 --> 00:11:44.080
<v Speaker 4>el niño pequeño. The little boy. Little. Diga, el niño

113
00:11:44.100 --> 00:11:44.909
<v Speaker 4>es pequeño.

114
00:11:49.179 --> 00:11:55.539
<v Speaker 2>The boy is little. The boy is little.

115
00:11:59.220 --> 00:12:01.019
<v Speaker 4>Diga, mi niño es pequeño.

116
00:12:04.889 --> 00:12:10.990
<v Speaker 2>My boy is little.

117
00:12:14.110 --> 00:12:14.909
<v Speaker 4>Nuestro niño es

118
00:12:14.970 --> 00:12:23.269
<v Speaker 2>pequeño. Listen and repeat. Our boy is little. Our

119
00:12:25.370 --> 00:12:29.360
<v Speaker 4>Our Diga nuestro niño.

120
00:12:32.320 --> 00:12:32.600
<v Speaker 2>Our

121
00:12:32.659 --> 00:12:39.000
<v Speaker 4>boy. Trate de decir nuestro niño no es grande.

122
00:12:43.789 --> 00:12:57.419
<v Speaker 2>Our boy isn't big. Isn't. Isn't big. Our boy isn't big.

123
00:13:02.029 --> 00:13:03.750
<v Speaker 4>Diga, él es pequeño.

124
00:13:03.769 --> 00:13:11.720
<v Speaker 2>He's little.¿ De verdad? Listen and repeat.

125
00:13:12.379 --> 00:13:19.120
<v Speaker 3>Really? Really? Really

126
00:13:20.480 --> 00:13:23.830
<v Speaker 4>Diga, sí, de verdad. Yes

127
00:13:25.830 --> 00:13:29.269
<v Speaker 3>really.

128
00:13:29.330 --> 00:13:35.409
<v Speaker 4>Pregunte,¿ dónde está su niña? Where's your girl

129
00:13:38.899 --> 00:13:42.379
<v Speaker 4>Pregunte¿ Nuestra niña grande o nuestra niña pequeña?

130
00:13:48.120 --> 00:13:56.809
<v Speaker 3>Our big girl or our little girl? Our big girl

131
00:13:57.049 --> 00:13:58.210
<v Speaker 3>or our little girl?

132
00:14:03.929 --> 00:14:14.990
<v Speaker 4>Diga La niña grande. Nuestra niña grande está allá.

133
00:14:20.110 --> 00:14:21.149
<v Speaker 3>Ella es muy grande.

134
00:14:37.090 --> 00:14:43.379
<v Speaker 4>She's very big. Pregunte,¿ de verdad?

135
00:14:45.519 --> 00:14:46.950
<v Speaker 3>Really

136
00:14:48.440 --> 00:14:50.539
<v Speaker 4>Nuestra niña pequeña está aquí.

137
00:14:55.779 --> 00:15:00.309
<v Speaker 3>Our little girl is

138
00:15:00.350 --> 00:15:03.929
<v Speaker 4>here. Refiriéndose a la niña, pregunte,¿ le gustaría beber algo? No.

139
00:15:09.509 --> 00:15:11.360
<v Speaker 2>Would she like to have something to drink?

140
00:15:16.879 --> 00:15:20.100
<v Speaker 4>Diga sí. Le gustaría algo de agua. Yes,

141
00:15:24.679 --> 00:15:33.960
<v Speaker 3>she'd like some water. Yes, she would.

142
00:15:34.000 --> 00:15:45.039
<v Speaker 4>Pero ella puede esperar. Ahora, suponga que usted se llama

143
00:15:45.139 --> 00:15:48.799
<v Speaker 4>Pedro Martínez. Usted y su esposa visitan a una amiga

144
00:15:48.840 --> 00:15:52.850
<v Speaker 4>de ella, Katie Johnson, en Nueva York. Usted toca la puerta.¿

145
00:15:53.509 --> 00:16:06.179
<v Speaker 4>Qué le dice la mujer al abrirla? Su esposa lo presenta.

146
00:16:06.820 --> 00:16:09.389
<v Speaker 4>Pero usted no sabe si la mujer es soltera o casada.¿

147
00:16:09.820 --> 00:16:34.970
<v Speaker 4>Qué le dice usted?¿ Cómo le contesta a ella? Ella pregunta,¿

148
00:16:35.830 --> 00:16:39.590
<v Speaker 4>Le gustaría beber algo

149
00:16:42.830 --> 00:16:45.309
<v Speaker 3>Diga

150
00:16:47.970 --> 00:16:50.480
<v Speaker 4>sí. Nos gustaría algo de café, por favor.

151
00:16:56.779 --> 00:16:57.279
<v Speaker 2>We'd like.

152
00:17:06.960 --> 00:17:20.109
<v Speaker 4>Pero podemos esperar. Ahora usted quiere preguntar,¿ dónde queda el baño? Bath. Bath.

153
00:17:44.819 --> 00:18:02.990
<v Speaker 4>Pregunte nuevamente,¿ dónde queda el baño? Conteste, queda allá.

154
00:18:06.250 --> 00:18:11.230
<v Speaker 3>It's over there. The bathroom is over there.

155
00:18:15.349 --> 00:18:23.940
<v Speaker 4>Pregunte,¿ de verdad? Really?¿ Cómo se dice el niño pequeño?

156
00:18:27.039 --> 00:18:27.880
<v Speaker 3>The little boy.

157
00:18:30.980 --> 00:18:32.940
<v Speaker 4>Diga, nuestros cuatro niños.

158
00:18:38.160 --> 00:18:40.349
<v Speaker 3>Diga

159
00:18:42.869 --> 00:18:52.750
<v Speaker 4>la niña grande. Diga, las cuatro niñas grandes.

160
00:18:57.230 --> 00:19:04.420
<v Speaker 2>The four big girls. The four big girls.

161
00:19:08.869 --> 00:19:10.309
<v Speaker 4>Sus cuatro niñas grandes.

162
00:19:10.329 --> 00:19:16.910
<v Speaker 2>Your four big girls.

163
00:19:21.609 --> 00:19:24.910
<v Speaker 4>Trate de decir, sus cuatro niñas son grandes.

164
00:19:30.099 --> 00:19:39.000
<v Speaker 2>Your four girls are big. Your four girls are big.

165
00:19:44.200 --> 00:19:45.700
<v Speaker 4>Nuestra niña también es grande.

166
00:19:50.200 --> 00:20:02.009
<v Speaker 2>Our girl is big too. Our girl's big too. Ella

167
00:20:02.029 --> 00:20:13.579
<v Speaker 2>está aquí con nosotros. Listen and repeat. She's here with us. Us. Us.

168
00:20:16.099 --> 00:20:20.630
<v Speaker 2>With us. She's here with us.

169
00:20:24.279 --> 00:20:32.430
<v Speaker 4>Cómo se dice con nosotros? With us. Diga otra vez,

170
00:20:32.910 --> 00:20:34.259
<v Speaker 4>ella está aquí con nosotros.

171
00:20:38.279 --> 00:20:39.400
<v Speaker 2>She's here with us.

172
00:20:43.440 --> 00:20:47.980
<v Speaker 4>With us. Pregunte dónde está el baño.

173
00:20:51.190 --> 00:20:57.329
<v Speaker 2>Where is the bathroom? Excuse me, where is the bathroom?

174
00:21:02.650 --> 00:21:07.000
<v Speaker 4>Así se dice familia. Listen and repeat. Family.

175
00:21:09.480 --> 00:21:12.400
<v Speaker 2>Lee. Family.

176
00:21:18.049 --> 00:21:39.119
<v Speaker 4>Diga otra vez familia.¿ Cómo se dice dos familias? Diga

177
00:21:39.490 --> 00:21:58.990
<v Speaker 4>nuestra familia. Pregúntele a la mujer,¿ dónde está su familia? Pregunte,¿

178
00:21:59.450 --> 00:22:21.180
<v Speaker 4>mi familia? Diga, los hijos pequeños están en México. La

179
00:22:21.220 --> 00:22:23.279
<v Speaker 4>niña grande está aquí con nosotros.

180
00:22:28.410 --> 00:22:38.369
<v Speaker 3>The big girl is here with us. With us. The

181
00:22:38.410 --> 00:22:40.019
<v Speaker 3>big girl is here with us.

182
00:22:44.839 --> 00:22:47.279
<v Speaker 4>Trate de decir, tiene una familia grande.

183
00:22:51.390 --> 00:22:52.720
<v Speaker 2>You have a big family. You have a big family.

184
00:22:52.740 --> 00:23:02.420
<v Speaker 2>Imagine that you are in the United States with your family.

185
00:23:02.440 --> 00:23:03.859
<v Speaker 2>You have two boys and one girl. You're going to

186
00:23:03.960 --> 00:23:05.880
<v Speaker 2>speak with Mrs. Johnson. When you answer, don't say I,

187
00:23:05.900 --> 00:23:06.960
<v Speaker 2>say we. I repeat. Imagine that you are in the

188
00:23:06.980 --> 00:23:21.500
<v Speaker 2>United States with your family. You have two boys and

189
00:23:21.640 --> 00:23:25.619
<v Speaker 2>one girl. You're going to speak with Mrs. Johnson. When

190
00:23:25.640 --> 00:23:29.880
<v Speaker 2>you answer, don't say I, say we. Ahora

191
00:23:29.920 --> 00:23:31.660
<v Speaker 4>empiece diciéndole buenos días.

192
00:23:36.440 --> 00:23:37.759
<v Speaker 2>Good morning, Mrs. Johnson. Good morning, sir.

193
00:23:42.440 --> 00:23:47.180
<v Speaker 3>Well, who's the little boy? Is he your little boy?

194
00:23:52.339 --> 00:23:54.079
<v Speaker 2>Yes, he's our little boy.

195
00:23:59.079 --> 00:24:00.579
<v Speaker 3>Can he understand English?

196
00:24:01.299 --> 00:24:03.859
<v Speaker 4>Conteste brevemente que no. No puede.

197
00:24:07.539 --> 00:24:13.740
<v Speaker 2>No, he can't. He can't understand English.

198
00:24:17.960 --> 00:24:19.319
<v Speaker 3>How many boys do you have?

199
00:24:23.299 --> 00:24:24.279
<v Speaker 2>We have two boys.

200
00:24:28.339 --> 00:24:29.759
<v Speaker 3>And do you have any girls?

201
00:24:33.880 --> 00:24:39.450
<v Speaker 2>Yes, we have one

202
00:24:39.490 --> 00:24:40.210
<v Speaker 3>girl. A little girl?

203
00:24:44.089 --> 00:24:45.329
<v Speaker 2>Yes, a little girl.

204
00:24:49.190 --> 00:24:51.869
<v Speaker 3>Your little boy wants something. What does he want?

205
00:24:52.869 --> 00:24:55.009
<v Speaker 4>Diga que a él le gustaría beber algo.

206
00:24:59.609 --> 00:25:06.019
<v Speaker 2>He'd like to have something to drink. He'd

207
00:25:06.059 --> 00:25:11.519
<v Speaker 4>like. Ahora, pregúntele dónde queda el baño.

208
00:25:15.240 --> 00:25:16.519
<v Speaker 2>The bathroom is over there.

209
00:25:22.599 --> 00:25:28.410
<v Speaker 4>Diga muchas gracias. Muchas gracias.
