1
00:00:00,080 --> 00:00:05,320
Speaker 1: Fluid Fluent RG.

2
00:00:09,199 --> 00:00:12,039
Speaker 2: Welcome to Fluent Fiction French, the podcast where we bring

3
00:00:12,080 --> 00:00:16,719
you bilingual stories to supercharge your listening comprehension. In each episode,

4
00:00:16,760 --> 00:00:19,239
we'll present a short story in both English and French

5
00:00:19,359 --> 00:00:22,120
with the aim of helping you to improve your listening comprehension.

6
00:00:25,600 --> 00:00:29,120
Speaker 3: In this episode, we'll explore how unexpected conversations at the

7
00:00:29,120 --> 00:00:32,759
polling station reveal shared hopes and the power of individual

8
00:00:32,840 --> 00:00:34,200
voices to shape the future.

9
00:00:34,759 --> 00:00:36,359
Speaker 2: Right after this commercial break.

10
00:00:40,240 --> 00:00:43,600
Speaker 4: At fluent Fiction, we're not just telling stories, We're bringing

11
00:00:43,600 --> 00:00:46,759
the world together by learning to understand each other. By

12
00:00:46,840 --> 00:00:51,439
subscribing to Fluent Fiction Plus. At plus dot fluentfiction dot org,

13
00:00:51,880 --> 00:00:54,920
you do more than just remove ads. You support a

14
00:00:54,920 --> 00:00:58,840
platform bridging global language differences, one story at a time.

15
00:00:59,439 --> 00:01:03,159
Your subscribe not only guarantees you an uninterrupted narrative, it

16
00:01:03,240 --> 00:01:06,680
also sustains our mission to bring stories in diverse languages

17
00:01:06,680 --> 00:01:11,879
to everyone. It's simple visit plus dot fluentfiction dot org

18
00:01:11,920 --> 00:01:15,439
and become a Plus subscriber today. When you do, you

19
00:01:15,519 --> 00:01:18,599
become a champion for global language learning and enjoy an

20
00:01:18,640 --> 00:01:22,120
ad free experience. So please join us at plus dot

21
00:01:22,159 --> 00:01:26,359
fluentfiction dot org. Let's transform the way we experience the

22
00:01:26,400 --> 00:01:30,799
power of stories. Your journey awaits at plus dot, fluentfiction

23
00:01:30,959 --> 00:01:34,840
dot org. Together we can keep the world's stories flowing.

24
00:01:43,719 --> 00:01:49,079
Speaker 1: Levon fois de luten, soufedus, monsur perquin delico, municipal transform,

25
00:01:49,400 --> 00:01:54,359
bureau de votes, pole, election, le fey morte, dance, antobien

26
00:01:54,400 --> 00:02:04,480
col lejeon at philanienle push in where the spoils you, parmios,

27
00:02:04,680 --> 00:02:11,919
truve tiennicolette, chequemperdidance, ponci at n and non meticulo screte

28
00:02:12,039 --> 00:02:17,199
samontre leve conte exact amore the towns poor vote is

29
00:02:17,439 --> 00:02:23,639
rendre suter, travaill melafi la vonce lante more san kiite

30
00:02:24,879 --> 00:02:28,319
ele make too swat or done e la lante lestresse

31
00:02:29,520 --> 00:02:33,719
I take a metro deli collect atn DELSI plan the energy,

32
00:02:35,199 --> 00:02:42,439
l M dispute de bat partagesi convictionorgi el vuletin, spirializ

33
00:02:42,840 --> 00:02:47,479
refuchier so la schoi sante parfo coming good do do

34
00:02:47,639 --> 00:02:54,599
loosier mesave cuchat vote conte etiennicolette, finer pastruve, coota coute

35
00:02:55,879 --> 00:02:59,960
la foul ner mireo tordu may collect nelssa passeto gasi

36
00:03:01,280 --> 00:03:06,960
eltonnal la tetti souria etn bonjour vuponc coua de set

37
00:03:06,960 --> 00:03:14,840
election de mondtel esperongegella conversation et n sur pre parcett

38
00:03:14,879 --> 00:03:21,800
approach direct priing profound a spiracium relateabitu alb serve equt

39
00:03:22,360 --> 00:03:28,520
mao jordi jebus wando distruction o ci ilrepun die vecntere

40
00:03:29,199 --> 00:03:37,000
pre damn jepans que se tempartan Jacques vois conte andchoisiersuki

41
00:03:37,159 --> 00:03:47,039
mayor future nesper colletto pina avecontusiasm we exec dement jesper

42
00:03:47,360 --> 00:03:50,199
price de jean realis r a tel pince se craciale

43
00:03:51,400 --> 00:03:56,960
par fois the cornue mes f a lorquis dispute, the

44
00:03:57,120 --> 00:04:04,159
townsend less axillary eta so rondicomte killa precier etchang collette

45
00:04:04,240 --> 00:04:08,919
porte not her perspective and the passi deferrand don se

46
00:04:09,000 --> 00:04:15,439
valere like conversation on trodeo vain prisontans it ruve the

47
00:04:15,560 --> 00:04:20,360
puan commandina tondiu lagistics lan vinemond life near the laer

48
00:04:20,439 --> 00:04:26,680
community ler dei ferrand mariselo diologue melarres permutuel le ra proche,

49
00:04:27,920 --> 00:04:34,319
l'artour de voute, finniparaive, collecte, regarde e, tien Ludi, mercy, posse,

50
00:04:34,480 --> 00:04:41,279
dispute e, Tienne, sam doones poire, etienne Suri. Sometime in

51
00:04:41,360 --> 00:04:49,800
the troncerinite Mercietois, Collette, jebucu a prion te coutain burn

52
00:04:49,959 --> 00:04:56,040
Jean selectn vat is the salueri anosis ali chateun porte

53
00:04:56,120 --> 00:05:00,560
and nouva roger sosage journey an quitole, bure d vote

54
00:05:00,920 --> 00:05:08,160
etiennes susante, pre presci rete, confier plan espois, collette, el

55
00:05:08,560 --> 00:05:13,519
te pri de deminique, croi, savois, petit me, pissant, puve

56
00:05:13,680 --> 00:05:19,959
remon fela, deference vizete, venot avedis apprension, niro perte avec

57
00:05:20,120 --> 00:05:25,680
nuve comprehension don le vonfre de luton is separer a

58
00:05:25,800 --> 00:05:29,040
jentvill rezuon de traptinis de Paulaernir.

59
00:05:30,399 --> 00:05:33,519
Speaker 3: Let's take another lesson. Listen closely to any part you

60
00:05:33,600 --> 00:05:34,240
may have missed.

61
00:05:34,959 --> 00:05:39,480
Speaker 1: Levon fois de luton, soufre duce monsour le parquin de lecal,

62
00:05:39,680 --> 00:05:44,279
municipal transformmeon bureau de voute paule lection.

63
00:05:46,079 --> 00:05:48,959
Speaker 3: The cold autumn went gently blew across the parking lot

64
00:05:49,040 --> 00:05:52,480
of the municipal school, transformed into a polling station for

65
00:05:52,560 --> 00:05:53,000
the election.

66
00:05:53,800 --> 00:05:58,199
Speaker 1: Le fay morte d'An s anto billon colorecio le sel.

67
00:05:59,720 --> 00:06:03,000
Speaker 3: The allen leaves danced in colorful swirls on the ground.

68
00:06:03,319 --> 00:06:10,920
Speaker 1: Lejon filandien lins yo deespoil lisieux.

69
00:06:12,399 --> 00:06:15,199
Speaker 3: People stood in a single file line, hands buried in

70
00:06:15,279 --> 00:06:17,800
their pockets, with a glimmer of hope in their eyes.

71
00:06:18,480 --> 00:06:22,639
Speaker 1: Palmieu sou trouve tien Nicolette che campeg.

72
00:06:25,319 --> 00:06:28,399
Speaker 3: Among them were Etienne and Colette, each lost in their thoughts.

73
00:06:29,079 --> 00:06:34,240
Speaker 1: Etienne an miticieur scrite samntre.

74
00:06:35,079 --> 00:06:38,920
Speaker 3: Etienne. A meticulous man was checking his watch lee.

75
00:06:38,959 --> 00:06:42,800
Speaker 1: Ve conte xet montvuti.

76
00:06:46,879 --> 00:06:49,720
Speaker 3: He had calculated exactly the time needed to vote and

77
00:06:49,839 --> 00:06:55,160
then get to his work. Me le filla, But the

78
00:06:55,240 --> 00:07:00,959
line was moving slowly Pi sentiete. He was worried ill

79
00:07:01,199 --> 00:07:05,160
me que tu su tor doni I lea lanta restrese.

80
00:07:06,839 --> 00:07:10,040
He liked everything to be orderly, and the slowness stressed him.

81
00:07:10,439 --> 00:07:14,079
Speaker 1: A teque metro de rill Collette to de u si

82
00:07:14,839 --> 00:07:15,879
plein de negi.

83
00:07:17,639 --> 00:07:20,360
Speaker 3: A few meters from him, Collette was also waiting, full

84
00:07:20,399 --> 00:07:20,879
of energy.

85
00:07:21,519 --> 00:07:26,360
Speaker 1: Ele me disputi di bert partellesi convicciu.

86
00:07:28,040 --> 00:07:31,079
Speaker 3: She loved to talk, debate and share her beliefs.

87
00:07:31,240 --> 00:07:36,839
Speaker 1: Agi el vuletinspirilifer so choi.

88
00:07:38,079 --> 00:07:41,560
Speaker 3: Today she wanted to inspire others to reflect on their choices.

89
00:07:42,199 --> 00:07:46,879
Speaker 1: El susante par fois coming gut do de lucien mesa

90
00:07:46,959 --> 00:07:48,639
ve couche guvutte conte.

91
00:07:50,360 --> 00:07:52,759
Speaker 3: She sometimes felt like a drop in the ocean, but

92
00:07:52,920 --> 00:07:54,199
she knew every vote counted.

93
00:07:54,720 --> 00:07:58,639
Speaker 1: Etienniculet fir ParvE cuta.

94
00:07:58,439 --> 00:08:03,319
Speaker 3: Coute echienn and Colette eventually found themselves side by side.

95
00:08:03,959 --> 00:08:09,480
Speaker 1: La ful noo mirell tourdu nee Collette nelissa passetuqueciux.

96
00:08:10,959 --> 00:08:14,199
Speaker 3: The crowd murmured around them, but Colette didn't miss the chance.

97
00:08:14,920 --> 00:08:17,560
Speaker 1: Etour ne la teti SuRie etien.

98
00:08:19,399 --> 00:08:21,680
Speaker 3: She turned her head and smiled at the chienne.

99
00:08:21,920 --> 00:08:25,399
Speaker 1: Bonjour voupon scoe de seti reccien.

100
00:08:26,959 --> 00:08:28,800
Speaker 3: Hello, what do you think about this election?

101
00:08:29,480 --> 00:08:34,360
Speaker 1: Du mond'ettel esperonegi la conversesciun.

102
00:08:35,000 --> 00:08:37,080
Speaker 3: She asked, hoping to start a conversation.

103
00:08:37,799 --> 00:08:44,360
Speaker 1: Etienne sieurpri parseeta proge direct prien profound a spiraciu.

104
00:08:45,960 --> 00:08:49,159
Speaker 3: Echien, surprised by this direct approach, took a deep breath.

105
00:08:49,799 --> 00:08:55,879
Speaker 1: Ire teta bthi al p serviier couti mell giorgi yilleve

106
00:08:56,039 --> 00:08:57,399
buzuan de distraction.

107
00:08:59,159 --> 00:09:01,639
Speaker 3: He was used to absor irving and listening, but today

108
00:09:01,720 --> 00:09:02,679
he needed distraction.

109
00:09:03,320 --> 00:09:07,840
Speaker 1: Oussi ire ve cantred' mon.

110
00:09:09,279 --> 00:09:11,399
Speaker 3: So, he replied, with interest, but cautiously.

111
00:09:12,159 --> 00:09:14,679
Speaker 1: Gepons que cetint.

112
00:09:15,559 --> 00:09:16,480
Speaker 3: I think it's important.

113
00:09:17,159 --> 00:09:18,279
Speaker 1: Chequevois conte.

114
00:09:19,840 --> 00:09:21,159
Speaker 3: Every voice counts.

115
00:09:21,399 --> 00:09:26,240
Speaker 1: Indourcheoisieur souquier neer future nesspa.

116
00:09:27,759 --> 00:09:29,919
Speaker 3: We must choose what's best for our future, right.

117
00:09:30,559 --> 00:09:32,879
Speaker 1: Colletto pinard avecantusieres.

118
00:09:34,679 --> 00:09:43,240
Speaker 3: Collette nodded enthusiastically, U exectement, yes exactly, gesperc price de

119
00:09:43,399 --> 00:09:48,879
gen re lis tuel poins criciel. I hope more people

120
00:09:48,960 --> 00:09:50,240
realize how crucial it is.

121
00:09:50,879 --> 00:09:53,240
Speaker 1: Bar foi gecunque meiss.

122
00:09:55,919 --> 00:09:58,120
Speaker 3: Sometimes I fear my efforts are in vain.

123
00:09:58,519 --> 00:10:02,320
Speaker 1: Al quill disquiete le tonson lexile.

124
00:10:04,240 --> 00:10:06,240
Speaker 3: As they talked, time seemed to speed up.

125
00:10:06,759 --> 00:10:11,360
Speaker 1: Etien so rendi conte quille preciech.

126
00:10:12,039 --> 00:10:14,279
Speaker 3: Etienne realized he was enjoying the exchange.

127
00:10:14,840 --> 00:10:17,519
Speaker 1: Colletta porte perspective.

128
00:10:19,279 --> 00:10:21,399
Speaker 3: Collette brought another perspective, and.

129
00:10:21,519 --> 00:10:24,159
Speaker 1: It persis di ferrent Veller.

130
00:10:26,000 --> 00:10:28,200
Speaker 3: She wasn't so different in her values.

131
00:10:28,480 --> 00:10:31,879
Speaker 1: Les conversere de vasance.

132
00:10:33,559 --> 00:10:35,879
Speaker 3: The conversation between them became more intense.

133
00:10:37,000 --> 00:10:41,840
Speaker 1: Ruve di poin comrine ton di lai justice, l'an vill

134
00:10:41,960 --> 00:10:44,879
renn leaf nier de l'a conti.

135
00:10:46,559 --> 00:10:50,519
Speaker 3: They found unexpected common ground, just as the environment the

136
00:10:50,600 --> 00:10:51,720
future of their community.

137
00:10:52,360 --> 00:10:57,960
Speaker 1: Le's di ferrance, Maurice ludl me la respermituell le proche.

138
00:10:59,440 --> 00:11:02,639
Speaker 3: They're different has fueled the dialogue, but their mutual respect

139
00:11:02,759 --> 00:11:03,600
brought them closer.

140
00:11:04,320 --> 00:11:06,799
Speaker 1: Le' tour de voute finita rive.

141
00:11:08,519 --> 00:11:09,960
Speaker 3: Their turn to vote finally came.

142
00:11:10,559 --> 00:11:15,600
Speaker 1: Collette reguerde e tiennillidi mercipose disfucion.

143
00:11:16,080 --> 00:11:20,679
Speaker 3: Etien Collette looked at the Tienne and said, thank you

144
00:11:20,759 --> 00:11:26,440
for this discussion. Etienne samednes poi, it gives me hope.

145
00:11:27,000 --> 00:11:35,440
Etien suri sontneriti. Etienne smiled, feeling a strange serenity.

146
00:11:35,600 --> 00:11:43,120
Speaker 1: Merciertoi Collette, thank you too. Collette gebucu a prienti coutin.

147
00:11:44,600 --> 00:11:46,000
Speaker 3: I learned a lot by listening to.

148
00:11:46,080 --> 00:11:51,039
Speaker 1: You bern chen s victun voute good luck with your

149
00:11:51,080 --> 00:11:57,679
vote is sou selueri ant lo chequel porte nuvou reguer

150
00:11:57,840 --> 00:12:02,960
souse giurni. They bid farewell, and entering the voting booths,

151
00:12:03,399 --> 00:12:06,559
each carried a new perspective on the day. N quito

152
00:12:06,919 --> 00:12:10,679
bureau de voute etienn no sousante peu preci.

153
00:12:12,399 --> 00:12:15,440
Speaker 3: Leaving the polling station, Echien no longer felt rushed.

154
00:12:16,120 --> 00:12:18,519
Speaker 1: Hiete confien y plan despoi.

155
00:12:20,200 --> 00:12:21,799
Speaker 3: He was confident and full of hope.

156
00:12:22,360 --> 00:12:27,639
Speaker 1: Collette el te pu di ter minique genmeer croiqu savoi

157
00:12:28,159 --> 00:12:32,360
petit mi pissant pou ver remnfel di ference.

158
00:12:34,000 --> 00:12:36,720
Speaker 3: Colette, on her part, was more determined than ever to

159
00:12:36,799 --> 00:12:40,200
believe that her voice, small but powerful, could really make

160
00:12:40,240 --> 00:12:40,759
a difference.

161
00:12:41,360 --> 00:12:46,080
Speaker 1: Phisite veni voute veg diisir friensien nille ro barte re

162
00:12:46,200 --> 00:12:47,919
vecilluve con frehension.

163
00:12:49,440 --> 00:12:52,240
Speaker 3: They had come to vote with apprehensions, but they left

164
00:12:52,279 --> 00:12:53,320
with a new understanding.

165
00:12:54,000 --> 00:12:59,320
Speaker 1: D' lu ventfre de l'utn y suze barrere ellentreuvillene a

166
00:12:59,399 --> 00:13:01,759
l'uo trin ven de toptiste.

167
00:13:04,519 --> 00:13:07,559
Speaker 3: In the fresh autumn wind, they parted ways, having found

168
00:13:07,600 --> 00:13:10,279
in each other a reason to be optimistic about the future.

169
00:13:16,120 --> 00:13:20,240
Today's vocabulary words are coming up right after this commercial break.

170
00:13:21,320 --> 00:13:25,399
Here are today's vocabulary words, first in French, then in English.

171
00:13:31,879 --> 00:13:41,399
Speaker 1: Levon, levon, lefon, the wind, le Berquin, le berquin, le barquin, the.

172
00:13:41,440 --> 00:13:46,039
Speaker 3: Parking lot, toast fall me, toast fall me taosef me

173
00:13:47,200 --> 00:13:55,679
transformed blixi, lelixion, lelixi, the election, li fey, le fey,

174
00:13:56,200 --> 00:14:04,600
le fay, the leaves, letourbillon, little billon, littour billum, the swirls,

175
00:14:05,120 --> 00:14:12,120
lef Filandienne, lef Filandienne, le filandienne, the file line, les bois,

176
00:14:13,159 --> 00:14:25,840
les bois, les pois, the hope, nitticuleu, nittsiculeu, nthiculu, meticulous, Lamont, lamont, lamont,

177
00:14:27,320 --> 00:14:28,000
the watch.

178
00:14:28,279 --> 00:14:36,559
Speaker 1: Nisi, sayer, nissi, ser nissis say necessary, san kitty, san kite,

179
00:14:36,960 --> 00:14:48,480
san kiti, to worry, Baldoni, baldoni ordni or the way, blenergie, lenergi, lenergi.

180
00:14:49,120 --> 00:14:54,360
Speaker 3: The energy, the bat, the bat, the bath, to.

181
00:14:54,440 --> 00:15:03,440
Speaker 1: Debate, liconvicc le conviction, le conviction, the beliefs anspiri an spiri,

182
00:15:03,840 --> 00:15:09,720
an spiri to inspire, on ggi, on gesi, on degi,

183
00:15:10,919 --> 00:15:17,279
to engage, Levois levois la foi, the voice, lu fiteu,

184
00:15:18,279 --> 00:15:27,039
lu fiteur, le fiteu, the future, crisielle, cuscielle, cucielle, crucial

185
00:15:27,519 --> 00:15:37,000
ova o vain a vain hein Buppini, Buppini buppini, thenard Denoto,

186
00:15:37,120 --> 00:15:45,080
perspective inotree, perspective into perspective, another perspective in a tonji

187
00:15:46,039 --> 00:15:55,679
in a tonji ina tongji unexpected. Legistis legistics, ligistis the justice,

188
00:15:56,159 --> 00:16:00,480
l'an vionemo, l'an vierneman, l'an villonemo.

189
00:16:00,879 --> 00:16:05,120
Speaker 3: The environment, Lui luie nurie.

190
00:16:06,320 --> 00:16:11,919
Speaker 1: To fuel lo resper michuel le resper mituel le respermituel

191
00:16:13,200 --> 00:16:19,799
mutual respect, la comprehension, la comprehension, la comprehension.

192
00:16:20,000 --> 00:16:20,799
Speaker 3: The understanding.

193
00:16:27,039 --> 00:16:29,840
Speaker 2: We hope you've enjoyed this episode of Fluent Fiction French.

194
00:16:30,799 --> 00:16:33,759
Our team works tirelessly to bring you high quality, engaging

195
00:16:33,840 --> 00:16:36,679
content that will help you to reach your goals, but

196
00:16:36,840 --> 00:16:40,159
we can't do it alone. Your support is crucial in

197
00:16:40,279 --> 00:16:44,399
keeping our doors open and our content flowing. Please consider

198
00:16:44,480 --> 00:16:49,120
becoming a premium subscriber today you'll get more stories, no ads,

199
00:16:49,279 --> 00:16:54,759
custom episode requests and more. Visit www dot fluentfiction dot

200
00:16:54,879 --> 00:16:59,279
org Premium French. Thanks for listening and now a final

201
00:16:59,320 --> 00:17:00,519
word from our sponsors.

