WEBVTT

1
00:00:00.390 --> 00:00:01.810
<v Speaker 2>Escucha esta conversación. Escucha otra vez. Escucha otra vez.

2
00:00:34.359 --> 00:00:36.619
<v Speaker 4>Suponga que usted está en Nueva York y que le

3
00:00:36.679 --> 00:00:40.359
<v Speaker 4>comenta a una colega acerca de un viaje próximo. Diga,

4
00:00:40.909 --> 00:00:42.229
<v Speaker 4>salgo para Boston mañana.

5
00:00:47.189 --> 00:00:48.869
<v Speaker 2>I'm leaving for Boston tomorrow.

6
00:00:53.729 --> 00:00:55.490
<v Speaker 4>She asks,¿ Va a manejar?

7
00:00:59.890 --> 00:01:00.710
<v Speaker 3>Are you going to

8
00:01:04.670 --> 00:01:07.030
<v Speaker 4>drive? O a volar. Diga o volar.

9
00:01:09.939 --> 00:01:15.349
<v Speaker 3>Or fly. Or fly

10
00:01:16.980 --> 00:01:19.140
<v Speaker 5>Say that you're not going to drive or fly.

11
00:01:25.459 --> 00:01:27.060
<v Speaker 2>I'm not going to drive or fly.

12
00:01:33.560 --> 00:01:58.450
<v Speaker 4>Voy a tomar el tren.¿ De veras?¿ Por qué? Me

13
00:01:58.530 --> 00:01:59.510
<v Speaker 4>gusta viajar en tren.

14
00:02:04.530 --> 00:02:05.989
<v Speaker 2>I like to travel by train.

15
00:02:10.810 --> 00:02:13.610
<v Speaker 4>Ahora está en Boston con su familia y habla con

16
00:02:13.669 --> 00:02:17.189
<v Speaker 4>una conocida. Diga, tengo que ir a un banco. I

17
00:02:21.330 --> 00:02:22.129
<v Speaker 2>have to go

18
00:02:22.150 --> 00:02:28.270
<v Speaker 4>to a bank para cambiar un poco de dinero

19
00:02:32.280 --> 00:02:38.550
<v Speaker 2>to exchange some money to exchange some money.

20
00:02:42.479 --> 00:02:44.099
<v Speaker 5>Ask if she knows where there's a bank.

21
00:02:48.819 --> 00:02:50.219
<v Speaker 2>Do you know where there's a bank?

22
00:02:54.289 --> 00:02:57.349
<v Speaker 4>She answers, Hay un banco en la Plaza del Correo.

23
00:02:58.050 --> 00:03:02.620
<v Speaker 4>Post Office Square. There's a bank in Post Office Square

24
00:03:12.800 --> 00:03:15.219
<v Speaker 4>Creo que es el número 10, Post Office Square. Creo

25
00:03:21.990 --> 00:03:24.500
<v Speaker 3>que es el número 10, Post Office Square.

26
00:03:40.639 --> 00:04:06.810
<v Speaker 4>Puede cambiar dinero allí. Va ahora mismo. En unos

27
00:04:06.870 --> 00:04:07.250
<v Speaker 2>minutos.

28
00:04:15.330 --> 00:04:17.850
<v Speaker 4>She says Me gustaría ir con usted.

29
00:04:21.829 --> 00:04:22.980
<v Speaker 3>I'd like to go with you.

30
00:04:26.920 --> 00:04:28.220
<v Speaker 4>Por qué tengo que comprar vino?

31
00:04:33.019 --> 00:04:40.220
<v Speaker 3>Because I have to buy some wine. Some wine.

32
00:04:43.540 --> 00:04:44.079
<v Speaker 4>Cerveza.

33
00:04:47.100 --> 00:04:51.420
<v Speaker 3>Some beer. Some beer.

34
00:04:54.319 --> 00:04:57.910
<v Speaker 4>Y agua mineral. Agua mineral. Listen and repeat.

35
00:04:58.810 --> 00:05:12.009
<v Speaker 3>Mineral water. Water. Mineral. Mineral. Mineral water.

36
00:05:16.310 --> 00:05:16.750
<v Speaker 4>mineral

37
00:05:20.069 --> 00:05:25.240
<v Speaker 3>water some mineral water

38
00:05:29.040 --> 00:05:31.019
<v Speaker 4>tengo que comprar vino y cerveza I

39
00:05:36.600 --> 00:05:38.629
<v Speaker 3>have to buy some wine and some beer

40
00:05:44.110 --> 00:05:44.870
<v Speaker 4>y agua mineral

41
00:05:49.329 --> 00:05:55.829
<v Speaker 3>And some mineral water. Some mineral water.

42
00:05:59.629 --> 00:06:01.310
<v Speaker 4>Ya son las doce menos cuarto.

43
00:06:05.670 --> 00:06:07.129
<v Speaker 3>It's quarter to twelve already.

44
00:06:11.350 --> 00:06:12.389
<v Speaker 4>Por qué no almorzamos? Why

45
00:06:16.129 --> 00:06:17.029
<v Speaker 3>don't we have lunch?

46
00:06:20.689 --> 00:06:21.420
<v Speaker 4>En la casa Parker? At the

47
00:06:21.439 --> 00:06:26.079
<v Speaker 3>Parker House.

48
00:06:29.439 --> 00:06:32.490
<v Speaker 4>Say, Bueno, me gusta la casa Parker.

49
00:06:38.069 --> 00:06:40.009
<v Speaker 2>All right, I like the Parker House.

50
00:06:45.500 --> 00:06:47.899
<v Speaker 4>Tienen una carta de vinos bastante buena también.

51
00:06:53.850 --> 00:07:01.790
<v Speaker 2>They have a pretty good wine list, too. A pretty

52
00:07:01.829 --> 00:07:02.769
<v Speaker 2>good wine list.

53
00:07:07.310 --> 00:07:11.209
<v Speaker 4>She says, De acuerdo, entonces vayamos ahora mismo.

54
00:07:16.709 --> 00:07:18.290
<v Speaker 3>Okay, then let's go right now.

55
00:07:23.870 --> 00:07:27.740
<v Speaker 4>En el camino usted dice, voy a Washington la semana próxima.

56
00:07:40.240 --> 00:08:03.779
<v Speaker 4>Para ver a algunos colegas. Mis hijos van conmigo. Porque

57
00:08:03.839 --> 00:08:20.089
<v Speaker 4>les gustaría ver Washington. Pero mi esposa tiene demasiado trabajo.

58
00:08:25.449 --> 00:08:27.269
<v Speaker 2>But my wife has too much work.

59
00:08:32.470 --> 00:08:32.750
<v Speaker 4>Now

60
00:08:32.789 --> 00:08:32.889
<v Speaker 5>she

61
00:08:33.090 --> 00:08:35.690
<v Speaker 4>asks,¿ Va a manejar o a volar?

62
00:08:40.850 --> 00:08:49.899
<v Speaker 3>Are you going to drive or fly? Or fly

63
00:08:51.519 --> 00:08:52.299
<v Speaker 4>O tomar el tren.

64
00:08:56.509 --> 00:08:56.590
<v Speaker 3>Or

65
00:08:56.929 --> 00:09:02.710
<v Speaker 4>take the train. Say, Me gusta viajar en tren.

66
00:09:07.669 --> 00:09:09.210
<v Speaker 2>I like to travel by train.

67
00:09:13.909 --> 00:09:15.120
<v Speaker 4>Pero es más rápido volar.

68
00:09:19.259 --> 00:09:25.740
<v Speaker 2>But flying is faster. Flying is faster.

69
00:09:30.059 --> 00:09:32.059
<v Speaker 4>Vuelo a Washington el sábado. Y

70
00:09:38.059 --> 00:09:40.529
<v Speaker 2>vuelo de regreso el viernes.

71
00:09:46.470 --> 00:09:47.850
<v Speaker 4>Y vuelo de regreso el viernes.

72
00:09:59.669 --> 00:10:01.250
<v Speaker 2>I'm flying back on Friday.

73
00:10:05.990 --> 00:10:18.159
<v Speaker 4>A mediodía. At noon. At noon. Antes del fin de semana.

74
00:10:19.000 --> 00:10:19.779
<v Speaker 4>Fin de semana.

75
00:10:20.460 --> 00:10:21.399
<v Speaker 5>Listen and repeat.

76
00:10:22.519 --> 00:10:23.100
<v Speaker 4>Weekend.

77
00:10:26.120 --> 00:10:34.070
<v Speaker 2>End. Week. Weekend

78
00:10:38.740 --> 00:10:39.879
<v Speaker 4>Antes del fin de semana.

79
00:10:39.899 --> 00:10:41.820
<v Speaker 5>Before the weekend. Before. Before.

80
00:10:42.899 --> 00:11:09.320
<v Speaker 4>Before the weekend. Say, antes de. Before. Antes del fin

81
00:11:09.340 --> 00:11:09.879
<v Speaker 4>de semana.

82
00:11:14.049 --> 00:11:15.210
<v Speaker 2>Before the weekend.

83
00:11:19.409 --> 00:11:21.429
<v Speaker 4>Regreso antes del fin de semana. I'm

84
00:11:27.000 --> 00:11:28.620
<v Speaker 2>coming back before the weekend.

85
00:11:34.070 --> 00:11:36.250
<v Speaker 4>Vuelo de regreso el viernes próximo.

86
00:11:41.029 --> 00:11:42.769
<v Speaker 2>I'm flying back next Friday.

87
00:11:47.389 --> 00:11:50.669
<v Speaker 4>Los hijos se quedan hasta el domingo. El domingo.

88
00:11:51.460 --> 00:11:52.379
<v Speaker 5>Listen and repeat.

89
00:11:53.539 --> 00:11:53.840
<v Speaker 4>Sunday

90
00:11:57.059 --> 00:12:02.159
<v Speaker 2>Sunday. Say Hasta el domingo.

91
00:12:10.870 --> 00:12:12.909
<v Speaker 4>Los hijos se quedan hasta el domingo.

92
00:12:18.429 --> 00:12:20.570
<v Speaker 2>The children are staying until Sunday.

93
00:12:26.080 --> 00:12:26.600
<v Speaker 4>Regreso.

94
00:12:30.240 --> 00:12:31.139
<v Speaker 2>I'm coming back. Try to

95
00:12:34.779 --> 00:12:35.019
<v Speaker 5>say

96
00:12:35.740 --> 00:12:36.720
<v Speaker 4>Antes que mis hijos.

97
00:12:37.559 --> 00:12:37.659
<v Speaker 5>Qué

98
00:12:37.860 --> 00:12:38.360
<v Speaker 4>se omite?

99
00:12:42.340 --> 00:12:49.440
<v Speaker 2>Before my children. I'm coming back before my children.

100
00:12:54.519 --> 00:12:57.039
<v Speaker 4>Try to say. El próximo fin de semana.

101
00:12:57.059 --> 00:13:05.179
<v Speaker 3>Next weekend. Next weekend.

102
00:13:08.509 --> 00:13:11.970
<v Speaker 4>Now try to ask,¿ Qué hace el próximo fin de semana?

103
00:13:17.320 --> 00:13:24.620
<v Speaker 3>What are you doing next weekend?

104
00:13:29.399 --> 00:13:31.820
<v Speaker 4>She says, Quizá el próximo domingo.

105
00:13:31.840 --> 00:13:36.830
<v Speaker 3>Maybe next Sunday.

106
00:13:40.690 --> 00:13:53.100
<v Speaker 4>Podemos cenar juntos.¿ Le gustaría cenar en nuestra casa?

107
00:13:58.899 --> 00:13:59.789
<v Speaker 3>El domingo?

108
00:14:17.519 --> 00:14:21.240
<v Speaker 4>Lo siento, pero el domingo en la noche. En esta lección,

109
00:14:21.740 --> 00:14:38.850
<v Speaker 4>continúe usando la palabra más específica. Un amigo nuestro viene

110
00:14:38.879 --> 00:14:39.370
<v Speaker 4>de visita.

111
00:14:44.840 --> 00:14:56.340
<v Speaker 2>A friend of ours is coming to visit. Hours. Of hours.

112
00:14:59.679 --> 00:15:01.590
<v Speaker 2>A friend of ours is coming to visit.

113
00:15:06.889 --> 00:15:12.610
<v Speaker 4>She asks, Entonces,¿ puede venir para un café? Literalmente, para café.

114
00:15:17.340 --> 00:15:19.019
<v Speaker 3>Then, can you come for coffee?

115
00:15:23.559 --> 00:15:26.029
<v Speaker 4>En la tarde. Listen and repeat. In the afternoon. Afternoon

116
00:15:26.610 --> 00:15:30.909
<v Speaker 3>Noon. After. Afternoon. In the afternoon.

117
00:15:48.250 --> 00:15:54.539
<v Speaker 4>Afternoon. Literalmente significa después del mediodía. Pregunte,¿ puede venir en

118
00:15:54.580 --> 00:15:55.059
<v Speaker 4>la tarde?

119
00:16:00.200 --> 00:16:04.799
<v Speaker 3>Can you come in the afternoon?

120
00:16:04.990 --> 00:16:13.870
<v Speaker 4>Puede venir a las cuatro? Can you come at four o'clock?

121
00:16:13.929 --> 00:16:17.129
<v Speaker 4>De la tarde, literalmente, en la tarde.

122
00:16:21.379 --> 00:16:25.899
<v Speaker 3>In the afternoon. In the

123
00:16:29.220 --> 00:16:31.059
<v Speaker 5>afternoon. Say that you'd like to. Use

124
00:16:31.460 --> 00:16:40.850
<v Speaker 2>Nosotros. We'd like to. Yes, we'd like to.

125
00:16:45.049 --> 00:16:49.169
<v Speaker 4>She answers Fabuloso. Nos vemos el domingo próximo.

126
00:16:55.440 --> 00:16:56.039
<v Speaker 3>Great. See

127
00:17:01.059 --> 00:17:05.420
<v Speaker 5>you next Sunday. Now you're on a trip to New York.

128
00:17:05.759 --> 00:17:08.759
<v Speaker 5>Your wife and your two children are home in Mexico City.

129
00:17:09.440 --> 00:17:12.640
<v Speaker 4>En una reunión social, usted ve a la señora Johnson,

130
00:17:12.660 --> 00:17:17.640
<v Speaker 4>a quien conoció brevemente antes. Escuche su saludo y conteste

131
00:17:17.700 --> 00:17:18.460
<v Speaker 4>de la misma manera.

132
00:17:26.509 --> 00:17:27.849
<v Speaker 2>Good evening, Mrs. Johnson.

133
00:17:31.849 --> 00:17:35.119
<v Speaker 4>Así se saluda a alguien en la noche. Usted diría

134
00:17:35.440 --> 00:17:38.960
<v Speaker 4>good night al irse o cuando alguien se va a acostar.

135
00:17:39.599 --> 00:17:40.940
<v Speaker 4>Diga este saludo otra vez.

136
00:17:44.160 --> 00:17:52.369
<v Speaker 5>Good evening. Ask her how she is. How are you?

137
00:17:56.170 --> 00:17:56.569
<v Speaker 3>Fine,

138
00:17:57.250 --> 00:17:58.509
<v Speaker 5>thanks. And you? Tell her that you're fine, too. I'm fine,

139
00:18:02.569 --> 00:18:03.529
<v Speaker 2>too. You speak English very well now.

140
00:18:09.450 --> 00:18:13.579
<v Speaker 4>Say. Se lo agradezco. Hablo solamente un poco de inglés.

141
00:18:19.700 --> 00:18:22.140
<v Speaker 2>Thank you. I speak only a little English.

142
00:18:28.200 --> 00:18:55.970
<v Speaker 4>Pero entiendo mucho mejor ahora. Hasta el viernes próximo. Vuelo

143
00:18:55.990 --> 00:18:58.049
<v Speaker 4>de regreso el viernes en la tarde.

144
00:19:03.289 --> 00:19:07.980
<v Speaker 2>I'm flying back Friday afternoon

145
00:19:14.480 --> 00:19:20.410
<v Speaker 4>Antes del fin de semana. Before the

146
00:19:23.930 --> 00:19:24.990
<v Speaker 2>weekend.

147
00:19:28.529 --> 00:19:32.720
<v Speaker 4>Ahora, conteste la pregunta de ella diciendo, en México.

148
00:19:35.170 --> 00:19:35.450
<v Speaker 3>Is

149
00:19:39.730 --> 00:19:41.029
<v Speaker 2>your wife here with you? No, she's in Mexico.

150
00:19:44.809 --> 00:19:49.990
<v Speaker 4>Añada con nuestros hijos. With our

151
00:19:50.039 --> 00:19:50.910
<v Speaker 2>children. How many children

152
00:19:55.220 --> 00:19:58.660
<v Speaker 3>do

153
00:19:58.700 --> 00:20:02.970
<v Speaker 2>you have? Two. We have two children

154
00:20:07.619 --> 00:20:09.339
<v Speaker 4>La mayor está en la universidad. El

155
00:20:13.569 --> 00:20:20.089
<v Speaker 2>menor tiene sólo 14 años. Años se sobreentiende.

156
00:20:23.210 --> 00:20:24.250
<v Speaker 4>La mayor tiene sólo 14 años.

157
00:20:39.359 --> 00:20:40.089
<v Speaker 3>Where do you live

158
00:20:43.490 --> 00:20:48.910
<v Speaker 2>in Mexico? In Mexico City. We live in Mexico City. Oh,

159
00:20:48.930 --> 00:20:49.509
<v Speaker 2>that's a beautiful city.

160
00:20:56.650 --> 00:20:59.759
<v Speaker 4>Intente concordar con ella usando la forma corta.

161
00:21:03.420 --> 00:21:03.819
<v Speaker 2>Yes, it is.

162
00:21:11.150 --> 00:21:14.369
<v Speaker 4>Escuche lo que dice enseguida y responda de la misma manera.

163
00:21:24.640 --> 00:21:28.059
<v Speaker 4>Ahora está en Boston. Una colega se da cuenta que

164
00:21:28.119 --> 00:21:32.480
<v Speaker 4>usted busca algo.¿ Cómo preguntaría ella,¿ qué está buscando?

165
00:21:41.319 --> 00:21:41.960
<v Speaker 3>What are

166
00:21:45.359 --> 00:21:47.359
<v Speaker 5>you looking for? Say that you're looking for today's paper.

167
00:21:52.900 --> 00:21:54.480
<v Speaker 2>I'm looking for today's paper.

168
00:21:59.059 --> 00:22:00.960
<v Speaker 4>Say Me gustaría leerlo.

169
00:22:04.519 --> 00:22:05.400
<v Speaker 2>I'd like to read it.

170
00:22:08.809 --> 00:22:10.109
<v Speaker 4>Antes de la reunión de hoy.

171
00:22:13.809 --> 00:22:23.930
<v Speaker 2>Before today's meeting. Before today's meeting. She says

172
00:22:24.579 --> 00:22:25.200
<v Speaker 4>A mediodía. At

173
00:22:28.099 --> 00:22:29.829
<v Speaker 3>noon

174
00:22:31.619 --> 00:22:32.740
<v Speaker 4>Voy a comprar un libro. I'm

175
00:22:36.319 --> 00:22:39.200
<v Speaker 3>going to buy a book

176
00:22:41.119 --> 00:22:42.900
<v Speaker 4>Y agua mineral. Algo de.

177
00:22:47.269 --> 00:22:53.509
<v Speaker 3>And some mineral water. Some mineral water.

178
00:22:56.940 --> 00:23:01.480
<v Speaker 4>Puedo comprar un periódico para usted también. Use la expresión entera.

179
00:23:01.500 --> 00:23:01.519
<v Speaker 4>I

180
00:23:06.799 --> 00:23:08.609
<v Speaker 3>can buy a newspaper for you too.

181
00:23:13.589 --> 00:23:28.920
<v Speaker 4>Now it's another day. Say... Tenemos muchas reuniones hoy. Tenemos

182
00:23:29.019 --> 00:23:29.880
<v Speaker 4>una esta mañana. Y

183
00:23:33.700 --> 00:23:50.849
<v Speaker 2>otra a las tres. And another one at three o'clock.

184
00:23:55.569 --> 00:24:04.730
<v Speaker 2>De la tarde. In the afternoon. At three o'clock in

185
00:24:04.759 --> 00:24:05.579
<v Speaker 2>the afternoon.

186
00:24:10.220 --> 00:24:13.779
<v Speaker 4>Your colleague says, Lo sé, y el domingo próximo...

187
00:24:19.059 --> 00:24:20.740
<v Speaker 3>I know, and next Sunday.

188
00:24:25.819 --> 00:24:26.799
<v Speaker 4>Un colega nuestro. A

189
00:24:30.660 --> 00:24:36.380
<v Speaker 3>colleague of ours. A colleague of ours.

190
00:24:40.000 --> 00:24:41.069
<v Speaker 4>Viene de Filadelfia.

191
00:24:45.470 --> 00:24:46.789
<v Speaker 3>Is coming from Philadelphia.

192
00:24:51.089 --> 00:24:53.210
<v Speaker 4>Charles Johnson llega el domingo a la tarde.

193
00:24:59.309 --> 00:25:08.890
<v Speaker 3>Charles Johnson is arriving Sunday afternoon. Sunday afternoon.

194
00:25:12.349 --> 00:25:13.650
<v Speaker 4>A las cinco menos cuarto.

195
00:25:17.299 --> 00:25:18.259
<v Speaker 3>At quarter to five.

196
00:25:21.869 --> 00:25:23.029
<v Speaker 4>Quizá el domingo en la noche.

197
00:25:26.910 --> 00:25:28.210
<v Speaker 3>Maybe Sunday evening.

198
00:25:31.990 --> 00:25:33.619
<v Speaker 4>Podemos cenar en la casa Parker. We can

199
00:25:38.680 --> 00:25:40.559
<v Speaker 3>have dinner at the Parker house.

200
00:25:45.460 --> 00:25:47.279
<v Speaker 4>Tienen una carta de vinos muy buena.

201
00:25:52.829 --> 00:25:53.690
<v Speaker 3>They have a very good wine

202
00:25:57.930 --> 00:25:58.000
<v Speaker 4>list

203
00:25:58.109 --> 00:26:08.759
<v Speaker 2>Say,¡ Qué buena idea! That's a good idea. Pero Charles

204
00:26:08.950 --> 00:26:21.299
<v Speaker 2>nunca toma vino. But Charles never drinks wine. Siempre toma

205
00:26:21.380 --> 00:26:22.259
<v Speaker 2>agua mineral.

206
00:26:26.660 --> 00:26:28.319
<v Speaker 4>Siempre toma agua mineral.
