WEBVTT

1
00:00:00.560 --> 00:00:03.240
<v Speaker 1>Jim has trouble with his new car, and his German

2
00:00:03.279 --> 00:00:05.639
<v Speaker 1>friend Erica offers him the use of her bicycle.

3
00:00:06.000 --> 00:00:12.039
<v Speaker 2>Farrad bicycle farrad Hernspretzu.

4
00:00:11.000 --> 00:00:15.359
<v Speaker 3>Hello, Jim's kipps hello, Erika man auto.

5
00:00:16.199 --> 00:00:18.399
<v Speaker 4>Then audun about an.

6
00:00:18.280 --> 00:00:26.760
<v Speaker 3>Auto, Yeah, auto muster faran t shabakan.

7
00:00:26.320 --> 00:00:30.800
<v Speaker 4>Auto da faran uda to Kanzman.

8
00:00:32.439 --> 00:00:38.000
<v Speaker 3>Then that's vetta is to Sushun.

9
00:00:38.840 --> 00:00:42.600
<v Speaker 1>In this conversation, you heard two new words, Noi, which

10
00:00:42.640 --> 00:00:49.439
<v Speaker 1>means new, and farrat, which means bicycle. Hen ain matsu Hello.

11
00:00:49.280 --> 00:00:52.560
<v Speaker 5>Jim Kipps Hello, Rika man auto.

12
00:00:53.119 --> 00:01:02.359
<v Speaker 6>Then Audu about an aud yea auto musterstad farhan matu shabakato.

13
00:01:03.079 --> 00:01:12.480
<v Speaker 6>Also faran da to can sman better than that weather

14
00:01:12.599 --> 00:01:13.599
<v Speaker 6>is heard off, So Shun.

15
00:01:14.439 --> 00:01:18.799
<v Speaker 1>You're asking a passer by for directions. FRAGSI, where is

16
00:01:18.879 --> 00:01:19.840
<v Speaker 1>main street? Please?

17
00:01:24.480 --> 00:01:26.120
<v Speaker 5>Who is the bitter.

18
00:01:31.159 --> 00:01:35.920
<v Speaker 1>Tras Bizagzi? I find.

19
00:01:38.480 --> 00:01:39.239
<v Speaker 5>I find.

20
00:01:41.760 --> 00:01:44.560
<v Speaker 1>FRAGSI? Where can I find main street?

21
00:01:48.840 --> 00:01:56.319
<v Speaker 5>Who can taza Finton? Who can tas Finton.

22
00:02:00.000 --> 00:02:01.599
<v Speaker 1>Main street? Number thirty.

23
00:02:06.439 --> 00:02:13.719
<v Speaker 5>Matresis matrisis.

24
00:02:16.240 --> 00:02:25.680
<v Speaker 1>If rauntwatt main Street is far away from here, t

25
00:02:25.840 --> 00:02:26.599
<v Speaker 1>hoars is.

26
00:02:26.639 --> 00:02:33.360
<v Speaker 4>Tried vacfon here tars is tried vacphon here.

27
00:02:37.120 --> 00:02:48.280
<v Speaker 1>Take this street name in the Deese trase, and always

28
00:02:48.360 --> 00:02:49.680
<v Speaker 1>drive straight ahead.

29
00:02:54.599 --> 00:03:01.319
<v Speaker 4>On far immergarada os on farz immagarada os.

30
00:03:04.000 --> 00:03:06.800
<v Speaker 1>Frangxi always straight ahead.

31
00:03:09.919 --> 00:03:10.960
<v Speaker 5>Imagarada owes.

32
00:03:13.759 --> 00:03:16.280
<v Speaker 1>Yes, main street is more than two kilometers away.

33
00:03:25.120 --> 00:03:35.400
<v Speaker 6>Yeah, de hopped trausist mere spyk de hopped trausist mia

34
00:03:35.639 --> 00:03:36.919
<v Speaker 6>spyka veg.

35
00:03:44.759 --> 00:03:45.360
<v Speaker 5>Thankasia.

36
00:03:46.560 --> 00:03:49.719
<v Speaker 1>Now suppose you're speaking with a friend vis a zi,

37
00:03:50.360 --> 00:03:52.840
<v Speaker 1>I'm going use gahan.

38
00:03:56.400 --> 00:04:00.240
<v Speaker 5>Ishkir v c.

39
00:04:00.759 --> 00:04:04.599
<v Speaker 1>Are you going now you'll use the informal doo form

40
00:04:04.800 --> 00:04:05.319
<v Speaker 1>throughout this.

41
00:04:05.520 --> 00:04:18.720
<v Speaker 4>Unit case to yet gase do yest.

42
00:04:21.800 --> 00:04:22.839
<v Speaker 1>Are you going right away?

43
00:04:24.199 --> 00:04:33.720
<v Speaker 4>The fort the fort case to the thought.

44
00:04:35.959 --> 00:04:37.959
<v Speaker 1>And yes right away.

45
00:04:40.839 --> 00:04:41.040
<v Speaker 5>Yeah.

46
00:04:41.160 --> 00:04:45.480
<v Speaker 1>So what I'd like to go right away.

47
00:04:49.759 --> 00:04:51.279
<v Speaker 5>Is mecht gin.

48
00:04:54.680 --> 00:04:55.839
<v Speaker 1>But my car doesn't work.

49
00:04:59.560 --> 00:05:06.199
<v Speaker 5>I'm an o to get nished, abaman auto get nished.

50
00:05:09.879 --> 00:05:14.120
<v Speaker 1>But your car is not yet old. Add dah for emphasis.

51
00:05:22.839 --> 00:05:30.600
<v Speaker 4>About an audo at about an audo.

52
00:05:35.079 --> 00:05:37.720
<v Speaker 1>Those actman bicycle. We don't want the.

53
00:05:42.199 --> 00:05:50.720
<v Speaker 4>Art art far far.

54
00:05:52.759 --> 00:06:04.480
<v Speaker 1>Vis actman to drive or to ride. Farren say bicycle.

55
00:06:08.680 --> 00:06:16.600
<v Speaker 1>Farad rat means wheel in German. Now say again bicycle.

56
00:06:19.160 --> 00:06:31.560
<v Speaker 7>Farad das farad does ratdas farad.

57
00:06:34.720 --> 00:06:45.160
<v Speaker 2>Mesachtmann by cardiam auto Zanzi by bicycle.

58
00:06:49.439 --> 00:06:55.120
<v Speaker 4>Medim farad mediem farad.

59
00:06:57.120 --> 00:07:01.240
<v Speaker 1>Using farn ask are you going continue to use the

60
00:07:01.319 --> 00:07:03.560
<v Speaker 1>familiar d form in this unit.

61
00:07:08.199 --> 00:07:13.439
<v Speaker 4>Firs two fiers two.

62
00:07:15.639 --> 00:07:16.879
<v Speaker 1>Are you going by bicycle?

63
00:07:22.040 --> 00:07:29.000
<v Speaker 4>Fairs de madem farrad fairs do madim farrad.

64
00:07:33.639 --> 00:07:36.959
<v Speaker 1>Antvalon see. I wouldn't like to go by bicycle.

65
00:07:41.480 --> 00:07:52.639
<v Speaker 3>Schmerstnischmide schmerstarn.

66
00:07:54.839 --> 00:08:07.279
<v Speaker 8>Exact man slow langsam, then the slower lang sama.

67
00:08:09.600 --> 00:08:12.879
<v Speaker 1>A bicycle, and farad.

68
00:08:16.279 --> 00:08:17.120
<v Speaker 5>And far out.

69
00:08:19.959 --> 00:08:21.839
<v Speaker 1>A bicycle is much slower than a car.

70
00:08:27.480 --> 00:08:36.600
<v Speaker 3>And fagat is three langsama as an auto and fagat

71
00:08:36.639 --> 00:08:38.399
<v Speaker 3>is three langsama as an auto.

72
00:08:42.840 --> 00:08:43.360
<v Speaker 5>The act.

73
00:08:43.720 --> 00:08:57.879
<v Speaker 1>Yes, yes, yeah, yeah, yeah yeah, but you have no car.

74
00:09:02.600 --> 00:09:09.240
<v Speaker 4>Abadu haast kan auto do has can auto.

75
00:09:11.799 --> 00:09:15.000
<v Speaker 1>Right frichtich.

76
00:09:18.000 --> 00:09:18.679
<v Speaker 5>Exact man.

77
00:09:19.000 --> 00:09:21.360
<v Speaker 1>You may or you are allowed to.

78
00:09:25.799 --> 00:09:32.159
<v Speaker 4>Do dust to dust.

79
00:09:35.120 --> 00:09:35.679
<v Speaker 5>The act.

80
00:09:36.000 --> 00:09:37.720
<v Speaker 1>You may take my bicycle.

81
00:09:42.519 --> 00:09:50.440
<v Speaker 4>To dust manfarrad nemen do dust man farrad Nemen.

82
00:09:53.879 --> 00:09:58.000
<v Speaker 1>And fhaltn see your bicycle. No no, remember to use

83
00:09:58.080 --> 00:09:59.600
<v Speaker 1>the familiar form of your.

84
00:10:05.000 --> 00:10:06.720
<v Speaker 5>And far out nine nine.

85
00:10:10.120 --> 00:10:11.480
<v Speaker 1>Not your bicycle.

86
00:10:16.480 --> 00:10:17.879
<v Speaker 5>East and farad.

87
00:10:23.519 --> 00:10:25.600
<v Speaker 1>We fracked the How would you like to go to.

88
00:10:25.679 --> 00:10:43.879
<v Speaker 6>Town be must astonished that farn be must astonished that farn.

89
00:10:47.960 --> 00:10:51.159
<v Speaker 1>Those are the I thought with a hole in the

90
00:10:52.039 --> 00:10:53.080
<v Speaker 1>ish dahte.

91
00:10:56.159 --> 00:11:04.120
<v Speaker 5>Two dah doctor istaktor.

92
00:11:07.720 --> 00:11:09.559
<v Speaker 1>Try to say, you thought.

93
00:11:15.519 --> 00:11:22.159
<v Speaker 4>To dartist, to dartist.

94
00:11:24.840 --> 00:11:26.639
<v Speaker 1>With that man, I could.

95
00:11:29.679 --> 00:11:30.480
<v Speaker 5>Is count.

96
00:11:33.519 --> 00:11:47.120
<v Speaker 1>Well, I thought, I is doctor, I doctor. I could

97
00:11:47.159 --> 00:11:47.720
<v Speaker 1>take a car?

98
00:11:51.720 --> 00:11:58.879
<v Speaker 5>Is conda an autonymon? Is conda an autonymon?

99
00:12:04.240 --> 00:12:04.720
<v Speaker 1>The car.

100
00:12:07.559 --> 00:12:08.120
<v Speaker 5>That's auto?

101
00:12:10.799 --> 00:12:12.600
<v Speaker 1>The fact which car.

102
00:12:15.879 --> 00:12:20.759
<v Speaker 4>Beg's auto, Begy's auto.

103
00:12:23.759 --> 00:12:25.519
<v Speaker 1>Zangzi. I thought.

104
00:12:28.200 --> 00:12:32.279
<v Speaker 5>Istata istata.

105
00:12:34.279 --> 00:12:34.679
<v Speaker 1>This car.

106
00:12:34.840 --> 00:12:45.679
<v Speaker 5>Perhaps this is auto light, This is auto light.

107
00:12:49.200 --> 00:12:58.080
<v Speaker 4>The act Ah my car, ah mine auto.

108
00:13:00.519 --> 00:13:01.879
<v Speaker 1>But my car doesn't work.

109
00:13:08.000 --> 00:13:15.960
<v Speaker 4>Aba mine audu getnicht aba mine audu getnist.

110
00:13:19.799 --> 00:13:20.799
<v Speaker 1>It really doesn't work.

111
00:13:25.279 --> 00:13:31.240
<v Speaker 4>Escape wookish escape worklish.

112
00:13:34.919 --> 00:13:38.720
<v Speaker 1>The fact. But you have to go to town now use.

113
00:13:38.799 --> 00:13:54.639
<v Speaker 6>Feign Abadu musiats in the stud faran Abadu musyats in

114
00:13:54.679 --> 00:13:55.039
<v Speaker 6>the stud.

115
00:13:55.200 --> 00:14:10.600
<v Speaker 1>Farn I on the yes, why yeah room, this act.

116
00:14:10.919 --> 00:14:11.519
<v Speaker 1>We could.

117
00:14:16.360 --> 00:14:21.840
<v Speaker 4>Clinton you conton.

118
00:14:24.720 --> 00:14:27.919
<v Speaker 1>We could play tennis with the play.

119
00:14:28.360 --> 00:14:44.720
<v Speaker 6>Spieleen len Spi Spipieleen tennis, Spieleen.

120
00:14:46.960 --> 00:14:49.639
<v Speaker 1>The exact man tennis of Deutsch.

121
00:14:52.440 --> 00:14:55.519
<v Speaker 4>Tennis. That's tennis.

122
00:14:59.039 --> 00:15:00.840
<v Speaker 1>The act. We could play tennis.

123
00:15:07.120 --> 00:15:14.799
<v Speaker 4>Your contin tennis bien, your contin tennis bien.

124
00:15:17.480 --> 00:15:19.159
<v Speaker 1>Rag and see this morning.

125
00:15:22.519 --> 00:15:27.600
<v Speaker 5>Morgan o the morgen.

126
00:15:30.039 --> 00:15:30.679
<v Speaker 1>Yes, why not.

127
00:15:34.159 --> 00:15:35.360
<v Speaker 4>Yeah var rom nicht.

128
00:15:37.240 --> 00:15:39.080
<v Speaker 1>Misactman, you play.

129
00:15:42.519 --> 00:15:50.399
<v Speaker 4>Thuchpiert douchepiert, I.

130
00:15:50.519 --> 00:15:59.480
<v Speaker 1>Play schpiele the fact do you play tennis.

131
00:16:03.200 --> 00:16:09.240
<v Speaker 4>Speeds to tennis, spirits to tennis.

132
00:16:11.039 --> 00:16:15.039
<v Speaker 1>And the yes, but today I can't be careful of

133
00:16:15.080 --> 00:16:15.679
<v Speaker 1>the word order.

134
00:16:21.080 --> 00:16:30.639
<v Speaker 3>Yeah, abohoorda kanishnisht abohord kannishnist.

135
00:16:33.759 --> 00:16:38.639
<v Speaker 1>We fraged they and tomorrow morning ask tomorrow.

136
00:16:38.360 --> 00:16:49.039
<v Speaker 4>Early undmang free und moan freur.

137
00:16:51.080 --> 00:16:52.840
<v Speaker 1>And the also not.

138
00:16:55.600 --> 00:16:58.879
<v Speaker 5>Anis fragenze.

139
00:16:59.480 --> 00:17:00.960
<v Speaker 1>When can you play tennis.

140
00:17:08.200 --> 00:17:14.440
<v Speaker 6>Van cancer tennis bien van conser tennis bien.

141
00:17:17.240 --> 00:17:18.319
<v Speaker 1>Tomorrow evening.

142
00:17:22.759 --> 00:17:23.440
<v Speaker 4>Morgen armed?

143
00:17:25.920 --> 00:17:27.559
<v Speaker 1>Can you play tennis tomorrow evening?

144
00:17:33.480 --> 00:17:40.599
<v Speaker 6>Canste morgen armed? Tennis bien? Canste morgen armed tennis bien?

145
00:17:44.079 --> 00:17:45.720
<v Speaker 1>And what the I believe?

146
00:17:45.799 --> 00:17:56.400
<v Speaker 5>So is Klaubashorn is Klaubashorn.

147
00:17:58.400 --> 00:18:08.519
<v Speaker 1>Great the prima prima visact man great.

148
00:18:11.640 --> 00:18:12.039
<v Speaker 4>Prima.

149
00:18:14.400 --> 00:18:26.839
<v Speaker 1>How do you say early through through visacze but not

150
00:18:27.039 --> 00:18:27.759
<v Speaker 1>too early.

151
00:18:32.880 --> 00:18:38.559
<v Speaker 4>Abanishufu nish.

152
00:18:41.279 --> 00:18:50.039
<v Speaker 2>Visact man, I say or I am saying, is saga

153
00:18:53.200 --> 00:18:55.000
<v Speaker 2>visact man you say.

154
00:18:57.480 --> 00:19:02.200
<v Speaker 5>Who's ost who zoxed?

155
00:19:04.960 --> 00:19:07.079
<v Speaker 1>Frogzi, what are you saying?

156
00:19:11.160 --> 00:19:16.640
<v Speaker 5>Bassos do? Bassos do?

157
00:19:20.319 --> 00:19:21.880
<v Speaker 1>I'm saying not too early.

158
00:19:27.759 --> 00:19:29.359
<v Speaker 4>A saga needs to through.

159
00:19:33.839 --> 00:19:34.920
<v Speaker 1>Yes, what you were saying?

160
00:19:40.680 --> 00:19:46.799
<v Speaker 5>Yeah's too zoxed? Bus who zoxed?

161
00:19:49.880 --> 00:19:53.480
<v Speaker 1>That is a good idea with a run, does it

162
00:19:53.519 --> 00:20:01.640
<v Speaker 1>stand goot ed ed d ed.

163
00:20:04.359 --> 00:20:05.200
<v Speaker 5>And aguti ed.

164
00:20:09.079 --> 00:20:12.440
<v Speaker 1>We could play tennis tomorrow evening tennis spieen goes at

165
00:20:12.480 --> 00:20:12.920
<v Speaker 1>the end.

166
00:20:17.720 --> 00:20:25.559
<v Speaker 3>Your Clintin Wong armed tennis shpien, your Cuintain Wong arm

167
00:20:25.680 --> 00:20:26.400
<v Speaker 3>tennis shpien.

168
00:20:29.720 --> 00:20:30.519
<v Speaker 1>That's a good idea.

169
00:20:33.559 --> 00:20:34.680
<v Speaker 5>That's just an a d.

170
00:20:37.920 --> 00:20:44.680
<v Speaker 1>A great idea. Prima does not change, and a prima ed.

171
00:20:48.200 --> 00:20:49.160
<v Speaker 5>And a prima ed.

172
00:20:52.079 --> 00:21:01.720
<v Speaker 1>Lis that man alone, Alina, these act we are not

173
00:21:01.839 --> 00:21:04.960
<v Speaker 1>playing tennis alone. Tennis goes at the end.

174
00:21:11.279 --> 00:21:19.240
<v Speaker 4>Us tennis, hush tennis.

175
00:21:23.160 --> 00:21:27.839
<v Speaker 1>An acquaintance of mine is coming. Those act man female acquaintance.

176
00:21:28.240 --> 00:21:45.880
<v Speaker 6>Theanta canter b becanta in a bacanto, an acquaintance of mine.

177
00:21:50.039 --> 00:21:56.599
<v Speaker 4>In abcantophon Mia in a bacantophon Mia.

178
00:21:59.799 --> 00:22:01.400
<v Speaker 1>And acquaintance of mine is coming.

179
00:22:06.640 --> 00:22:12.599
<v Speaker 4>And a becanda for me a comte, and a becanda

180
00:22:12.680 --> 00:22:13.480
<v Speaker 4>for me a comte.

181
00:22:17.200 --> 00:22:18.440
<v Speaker 1>She's coming with her husband.

182
00:22:22.920 --> 00:22:29.279
<v Speaker 4>The comment Ira Man the comment Ira.

183
00:22:29.119 --> 00:22:33.319
<v Speaker 1>Man, we could play together.

184
00:22:38.920 --> 00:22:45.359
<v Speaker 4>Be a contain, susanmonch Bion, Be a countain susanmonch Bion.

185
00:22:48.960 --> 00:22:58.799
<v Speaker 1>Say that's great, Dom And I suppose you want to

186
00:22:58.839 --> 00:23:01.880
<v Speaker 1>ask your friend Erica to play tennis with you. Start

187
00:23:01.920 --> 00:23:04.200
<v Speaker 1>the conversation with say Erica.

188
00:23:06.920 --> 00:23:10.720
<v Speaker 5>Sag erka, Yeah, Jim.

189
00:23:11.599 --> 00:23:13.319
<v Speaker 1>Ask her if she can play tennis.

190
00:23:16.759 --> 00:23:22.640
<v Speaker 5>Conster tennis spun conster tennis spun.

191
00:23:25.519 --> 00:23:27.680
<v Speaker 4>Yeah, Abanisia, they are good.

192
00:23:28.440 --> 00:23:30.240
<v Speaker 1>Ask her if she wants to play tennis with you.

193
00:23:34.160 --> 00:23:40.000
<v Speaker 5>Mush, just do meet me tennis spoon, Mush, just do

194
00:23:40.079 --> 00:23:41.519
<v Speaker 5>meet me tennis spoon.

195
00:23:44.960 --> 00:23:45.559
<v Speaker 4>Yah Ghana.

196
00:23:46.599 --> 00:23:48.720
<v Speaker 1>Ask her if she has time tomorrow morning.

197
00:23:52.279 --> 00:23:57.880
<v Speaker 5>As to mong frut side, as to mong frut side.

198
00:24:00.599 --> 00:24:01.599
<v Speaker 4>Morgan Freux.

199
00:24:03.640 --> 00:24:05.839
<v Speaker 1>Ask how about nine o'clock.

200
00:24:08.880 --> 00:24:09.799
<v Speaker 5>Vesnin or.

201
00:24:13.559 --> 00:24:17.200
<v Speaker 6>No we geitnicht and a bacanda from mere comsu bazour.

202
00:24:17.920 --> 00:24:19.920
<v Speaker 1>Ask if she would like to play earlier.

203
00:24:23.680 --> 00:24:25.799
<v Speaker 5>Meches defrusbien.

204
00:24:29.200 --> 00:24:30.640
<v Speaker 4>Yeah, vii uh.

205
00:24:31.400 --> 00:24:32.920
<v Speaker 1>Tell her that seven o'clock will do.

206
00:24:36.559 --> 00:24:37.359
<v Speaker 5>Wor git.

207
00:24:40.039 --> 00:24:42.160
<v Speaker 4>Prima biss Morrefreux.

208
00:24:42.240 --> 00:24:44.839
<v Speaker 1>Respond until tomorrow at seven.

209
00:24:48.200 --> 00:24:49.279
<v Speaker 5>This morngm's eben.

210
00:24:52.720 --> 00:24:54.200
<v Speaker 1>This is the end of un At twenty two
