WEBVTT

1
00:00:05.820 --> 00:00:08.900
<v Speaker 2>Hola,¿ qué tal, chicas y chicos? Bienvenidos nuevamente a un

2
00:00:08.939 --> 00:00:13.730
<v Speaker 2>episodio nuevo de Infieles Podcast. Y pues bueno, como siempre,

3
00:00:13.750 --> 00:00:18.010
<v Speaker 2>te agradezco por escuchar este podcast. Si eres nuevo o

4
00:00:18.030 --> 00:00:22.210
<v Speaker 2>si eres nueva, de verdad, muchas, muchas gracias. Por ahí

5
00:00:22.289 --> 00:00:28.160
<v Speaker 2>cada vez se hacen más presentes los comentarios. Ya somos

6
00:00:28.280 --> 00:00:32.020
<v Speaker 2>más de 4,000 suscriptores en el canal. En Spotify, si no

7
00:00:32.119 --> 00:00:35.640
<v Speaker 2>te has suscrito, pícale, pícale, púchale, púchale, púchale. Y donde

8
00:00:35.719 --> 00:00:44.679
<v Speaker 2>dice seguir sus suscribirte, ya que nos muestran que casi

9
00:00:45.100 --> 00:00:49.869
<v Speaker 2>les aparece. Fíjense, les aparece casi un millón de personas,

10
00:00:49.880 --> 00:00:53.670
<v Speaker 2>les aparece en su página. en su página inicial de

11
00:00:53.789 --> 00:01:00.689
<v Speaker 2>Home en Spotify, pero nada más somos 4,000 suscriptores. Ahí nada

12
00:01:00.750 --> 00:01:05.400
<v Speaker 2>más te encargarías que le puches, que le pucharas en

13
00:01:05.459 --> 00:01:10.319
<v Speaker 2>seguir para que esta comunidad siga creciendo más y más

14
00:01:10.400 --> 00:01:14.239
<v Speaker 2>y más y sobre todo para que la gente se

15
00:01:14.319 --> 00:01:17.250
<v Speaker 2>sienta identificada, que al final de cuentas este es el

16
00:01:17.290 --> 00:01:24.409
<v Speaker 2>objetivo de este podcast. Como hicieron comentario en el relato pasado,

17
00:01:24.930 --> 00:01:29.299
<v Speaker 2>yo sé que el morbo mueve, pero es más, se

18
00:01:29.780 --> 00:01:34.500
<v Speaker 2>mueven más las historias, porque son historias reales de gente real,

19
00:01:35.239 --> 00:01:41.890
<v Speaker 2>donde uno viene básicamente a desahogarse y a identificarse con

20
00:01:42.010 --> 00:01:46.489
<v Speaker 2>otros seres. Y esto nos lleva a que si conoces

21
00:01:46.510 --> 00:01:49.790
<v Speaker 2>a alguien o tú tienes un relato que te gustaría

22
00:01:49.890 --> 00:01:56.109
<v Speaker 2>compartir con la comunidad, ya te lo sabes. El número

23
00:01:56.170 --> 00:01:59.640
<v Speaker 2>de WhatsApp está en la descripción de este podcast o

24
00:02:00.239 --> 00:02:06.579
<v Speaker 2>en infielespodcast.com. Ahí puedes encontrar el enlace directo, ya sea

25
00:02:06.620 --> 00:02:09.819
<v Speaker 2>que tú nos cuentes tu historia o si conocieras a

26
00:02:09.900 --> 00:02:14.500
<v Speaker 2>alguien diferente. que pudiera compartirnos su historia. Entonces, si no

27
00:02:14.590 --> 00:02:18.550
<v Speaker 2>te has suscrito, pícale, púchale, púchale, púchale, púchale ahí donde

28
00:02:18.629 --> 00:02:22.409
<v Speaker 2>dice seguir, suscribirse. Y como siempre te pido ahí que

29
00:02:22.449 --> 00:02:27.599
<v Speaker 2>dejes tu comentario, escríbenos desde donde nos escuchas. Créame, todos

30
00:02:27.659 --> 00:02:31.439
<v Speaker 2>los leo. No he tenido la oportunidad de contestar los mensajes,

31
00:02:31.500 --> 00:02:35.379
<v Speaker 2>pero créanme, todos los leo. Y pues ahí te digo,

32
00:02:35.560 --> 00:02:40.250
<v Speaker 2>escríbenos desde donde nos escuchas. ¿Vale? Buenas tardes, amiga.¿ Cómo estás?

33
00:02:41.379 --> 00:02:44.800
<v Speaker 3>Bien, gracias. Un poco nerviosa,

34
00:02:44.840 --> 00:02:48.189
<v Speaker 2>pero bien. Ahorita, ahorita se nos quita.¿ Cómo ven

35
00:02:48.560 --> 00:02:51.629
<v Speaker 3>Por qué te burlas de nuestros sufrimientos? No,

36
00:02:51.830 --> 00:02:53.030
<v Speaker 2>yo no. No,

37
00:02:55.530 --> 00:02:58.129
<v Speaker 3>es risa nerviosa. A mí me pasa lo mismo.

38
00:02:58.689 --> 00:03:02.819
<v Speaker 2>No, es que mira, de hecho, hoy me escribió ahí,

39
00:03:03.199 --> 00:03:07.370
<v Speaker 2>me escribieron un comentario. que me dijeron oye es que

40
00:03:07.430 --> 00:03:11.550
<v Speaker 2>te ríes mucho pero todo depende también de la historia

41
00:03:11.650 --> 00:03:15.300
<v Speaker 2>fíjate porque hay historias que son como tragicómicas y pues

42
00:03:15.340 --> 00:03:16.939
<v Speaker 2>bueno los en

43
00:03:17.000 --> 00:03:20.080
<v Speaker 3>carne propia

44
00:03:20.139 --> 00:03:23.909
<v Speaker 2>como que se prestan pero obviamente detrás de cámara pues

45
00:03:23.949 --> 00:03:27.110
<v Speaker 2>sí o antes o después sí les digo oye pues

46
00:03:27.150 --> 00:03:29.949
<v Speaker 2>una disculpa, no te apures y al final me di

47
00:03:30.069 --> 00:03:37.560
<v Speaker 2>cuenta que precisamente era de que no sé si alguna

48
00:03:37.620 --> 00:03:40.860
<v Speaker 2>vez te lo han dicho pero obviamente también pasé por

49
00:03:40.919 --> 00:03:45.780
<v Speaker 2>lo mismo Y un amigo me lo dijo, pues mira,

50
00:03:46.379 --> 00:03:48.240
<v Speaker 2>algún día de esto nos vamos a reír.

51
00:03:50.719 --> 00:03:53.550
<v Speaker 3>Exactamente. Sí, además yo creo que se hace un poco

52
00:03:53.669 --> 00:03:56.849
<v Speaker 3>más ameno, ¿no? Se quita la tensión del momento.

53
00:03:57.340 --> 00:04:00.590
<v Speaker 2>Sí, sí, digo, pero es que también depende también de

54
00:04:00.629 --> 00:04:05.449
<v Speaker 2>la persona, ¿eh? Por ejemplo, ayer, antier, grabé un relato

55
00:04:05.550 --> 00:04:09.789
<v Speaker 2>que sí, sí, la persona es muy seria, ¿no? Sí.

56
00:04:09.849 --> 00:04:14.060
<v Speaker 2>Porque literal es reciente, o sea, de hecho me contó, ¿no?

57
00:04:14.080 --> 00:04:15.580
<v Speaker 2>O sea, esto pasó hace tres meses.

58
00:04:16.720 --> 00:04:17.339
<v Speaker 3>Híjole,

59
00:04:17.420 --> 00:04:20.079
<v Speaker 2>no. Y ahorita está en el que me separo, no

60
00:04:20.120 --> 00:04:25.620
<v Speaker 2>me separo. Sí, obviamente ahí hubo nada más como dos,

61
00:04:25.680 --> 00:04:30.129
<v Speaker 2>tres recitas y al mínimo. No se prestaba

62
00:04:31.240 --> 00:04:34.639
<v Speaker 2>Sí, sí, no, no, no. Yo nada más, por ejemplo,

63
00:04:34.660 --> 00:04:39.060
<v Speaker 2>ahí yo me limité nada más a escucharlo. Porque detrás

64
00:04:39.100 --> 00:04:41.560
<v Speaker 2>de cámara sí me dijo, me dice, oye, pues gracias.

65
00:04:41.579 --> 00:04:47.370
<v Speaker 2>La verdad sentía que... necesitaba desahogarme porque aquí donde yo

66
00:04:47.459 --> 00:04:51.329
<v Speaker 2>soy que él es de Querétaro me dice pues que

67
00:04:51.389 --> 00:04:54.629
<v Speaker 2>él está solo no tiene parientes ahí con él

68
00:04:55.269 --> 00:04:56.569
<v Speaker 3>no pues peor todavía

69
00:04:56.990 --> 00:05:02.610
<v Speaker 2>sí entonces y su situación sí está pesadita porque cachó

70
00:05:02.949 --> 00:05:08.980
<v Speaker 2>a su mujer pues con otra mujer sí luego escuchas

71
00:05:09.009 --> 00:05:09.800
<v Speaker 2>el relato pero

72
00:05:10.420 --> 00:05:15.000
<v Speaker 3>ya lo escuché y luego regresa con él con ella

73
00:05:15.300 --> 00:05:18.230
<v Speaker 3>y tienen bueno este se queda con ella un tiempo

74
00:05:18.990 --> 00:05:22.870
<v Speaker 2>pues más bien se parece a una historia porque esta

75
00:05:22.910 --> 00:05:24.350
<v Speaker 2>persona apenas la grabé ayer

76
00:05:25.810 --> 00:05:25.829
<v Speaker 3>Ah

77
00:05:25.870 --> 00:05:28.949
<v Speaker 2>no, entonces sí, ¿no? Sí, se parece. Y de hecho,

78
00:05:29.040 --> 00:05:34.399
<v Speaker 2>también hay uno, fue el primer varón que grabé, se

79
00:05:34.459 --> 00:05:36.579
<v Speaker 2>llama Google Maps, el relato.

80
00:05:37.259 --> 00:05:41.319
<v Speaker 3>Ah, sí. Sí. Sí, me identifiqué tanto con eso.

81
00:05:42.279 --> 00:05:46.839
<v Speaker 2>Sí, también, también, ahí también las risas fueron al mínimo,

82
00:05:46.980 --> 00:05:51.180
<v Speaker 2>o sea. Sí, sí, ¿no? Y con un colombiano que

83
00:05:51.240 --> 00:05:56.120
<v Speaker 2>vive en Australia también. Ese sí se me quebró en

84
00:05:56.139 --> 00:05:57.300
<v Speaker 2>la historia, pues.

85
00:05:57.360 --> 00:06:01.259
<v Speaker 3>Ay, sí, pues es que yo creo que recordar es complicado, ¿no? Difícil.

86
00:06:01.779 --> 00:06:06.959
<v Speaker 2>Sí, claro. No, y aparte, pues obviamente, pues también era

87
00:06:07.899 --> 00:06:12.949
<v Speaker 2>pues reciente. Era pues reciente, pues sí, obviamente, pues a

88
00:06:13.370 --> 00:06:14.189
<v Speaker 2>uno sí le cala.

89
00:06:14.490 --> 00:06:16.990
<v Speaker 3>Todavía sí, sí, es todo un proceso.

90
00:06:17.470 --> 00:06:17.920
<v Speaker 2>Sí. Lo sé

91
00:06:18.149 --> 00:06:18.750
<v Speaker 3>lo sé.

92
00:06:20.740 --> 00:06:22.879
<v Speaker 2>Y entonces,¿ qué onda?¿ Cómo estás?

93
00:06:23.519 --> 00:06:27.319
<v Speaker 3>Pues, híjole, es que yo también vengo de una separación

94
00:06:28.160 --> 00:06:34.279
<v Speaker 3>muy complicada. Es que sí, fueron muchísimos años y apenas

95
00:06:34.379 --> 00:06:39.040
<v Speaker 3>estamos como que sanando la situación, ¿no? Bueno, híjole, es

96
00:06:39.079 --> 00:06:46.370
<v Speaker 3>que sí, es muy complicado porque desde... Nos conocimos como

97
00:06:46.389 --> 00:06:50.750
<v Speaker 3>en el 99, imagínate. Yo iba terminando la... Bueno, estaba todavía

98
00:06:50.769 --> 00:06:57.300
<v Speaker 3>en la escuela. Estaba terminando la carrera. Y pues éramos

99
00:06:57.420 --> 00:07:00.839
<v Speaker 3>prácticamente amigos de conocidos porque él ni siquiera era de

100
00:07:00.879 --> 00:07:01.319
<v Speaker 3>mi escuela.

101
00:07:01.899 --> 00:07:02.300
<v Speaker 4>Ok, va.

102
00:07:02.779 --> 00:07:10.079
<v Speaker 3>Y unos amigos lo invitaban porque yo estudié administración y

103
00:07:10.199 --> 00:07:14.430
<v Speaker 3>nos podían hacer como proyectos de empresas. Y este chico

104
00:07:14.519 --> 00:07:19.949
<v Speaker 3>tenía con un socio un taller de cerámica y grabado

105
00:07:20.009 --> 00:07:22.750
<v Speaker 3>y todas esas cosas. Entonces, pues como que nos dijo, ay,

106
00:07:22.790 --> 00:07:26.060
<v Speaker 3>ellos nos pueden prestar su empresa para que nosotros trabajemos

107
00:07:26.149 --> 00:07:30.360
<v Speaker 3>con ellos para los proyectos. Entonces nos empezamos a involucrar,

108
00:07:30.720 --> 00:07:34.189
<v Speaker 3>a conocer, pero... Yo en ese entonces salía con alguien.

109
00:07:34.970 --> 00:07:40.769
<v Speaker 3>Era prácticamente pues amigo de mi amigo, ¿no? Así lo veía.

110
00:07:41.350 --> 00:07:44.750
<v Speaker 3>Y además siempre creo que fue ese un gran error

111
00:07:44.870 --> 00:07:48.389
<v Speaker 3>que siempre vi que había muchas chicas alrededor de él.

112
00:07:48.730 --> 00:07:52.230
<v Speaker 3>Pero pues como no me interesaba en ese momento, yo

113
00:07:52.290 --> 00:07:55.269
<v Speaker 3>creo que no le di importancia.

114
00:07:55.709 --> 00:07:56.250
<v Speaker 2>Sí, sí, claro.

115
00:07:56.829 --> 00:08:02.980
<v Speaker 3>Y, pues, cada que había una fiesta, una reunión, nos

116
00:08:03.060 --> 00:08:10.220
<v Speaker 3>veíamos y, pues, platicábamos cosas normales. Hasta que después, ya

117
00:08:10.259 --> 00:08:11.939
<v Speaker 3>que salí de la carrera, de hecho, él fue a

118
00:08:11.959 --> 00:08:17.459
<v Speaker 3>la graduación y todo, nos seguíamos viendo, pues, el grupo

119
00:08:17.519 --> 00:08:20.480
<v Speaker 3>de amigos de mi amigo más los de la escuela.

120
00:08:21.060 --> 00:08:27.560
<v Speaker 3>Salíamos a fiestas, este... Y pues como casi terminando la carrera,

121
00:08:27.660 --> 00:08:32.720
<v Speaker 3>pues ya pasó algo entre nosotros. Pero pues fue como

122
00:08:32.820 --> 00:08:37.080
<v Speaker 3>un evento esporádico, ¿no? Después yo creo que lo volví

123
00:08:37.100 --> 00:08:40.740
<v Speaker 3>a ver hasta después de... Unos cuatro o cinco meses.

124
00:08:40.759 --> 00:08:45.919
<v Speaker 3>Y pues igual platicábamos todo normal como si nada hubiera pasado.

125
00:08:46.350 --> 00:08:49.370
<v Speaker 2>Pero tú seguías con tu pareja. No, parece

126
00:08:49.409 --> 00:08:54.190
<v Speaker 3>entonces ya no. Ya me había separado de mi novio.

127
00:08:55.730 --> 00:09:01.110
<v Speaker 3>Que también fue otra relación más complicada todavía. Pero pues

128
00:09:01.129 --> 00:09:07.870
<v Speaker 3>yo estaba prácticamente sola. Y bueno, más bien soltera. No sola.

129
00:09:09.049 --> 00:09:17.080
<v Speaker 3>Y seguíamos saliendo igual esporádicamente hasta como en el 2000 más

130
00:09:17.120 --> 00:09:22.940
<v Speaker 3>o menos. Empezamos ya a frecuentarnos un poco más, pero

131
00:09:23.000 --> 00:09:24.279
<v Speaker 3>únicamente nosotros dos.

132
00:09:25.360 --> 00:09:25.700
<v Speaker 2>Teníamos

133
00:09:25.720 --> 00:09:30.610
<v Speaker 3>nuestro teléfono, nos marcábamos. Y desde que nos conocimos, él

134
00:09:30.769 --> 00:09:35.529
<v Speaker 3>como que sí me hacía unos comentarios como insinuosos. Pero

135
00:09:35.610 --> 00:09:37.769
<v Speaker 3>pues yo no lo tomaba como en serio, ¿no?

136
00:09:38.580 --> 00:09:41.730
<v Speaker 2>Ok, entonces él sí como que quería contigo, vaya

137
00:09:41.860 --> 00:09:45.340
<v Speaker 3>Ajá, pero como jugando. Yo no lo sentía que fuera

138
00:09:45.419 --> 00:09:47.100
<v Speaker 3>como algo en serio.

139
00:09:47.379 --> 00:09:47.820
<v Speaker 4>Ok

140
00:09:48.279 --> 00:09:52.529
<v Speaker 3>Entonces, además, como que tenía una compañera de la escuela

141
00:09:52.610 --> 00:09:55.370
<v Speaker 3>que decía, no, pero es que mi mamá me preguntó

142
00:09:55.429 --> 00:09:57.340
<v Speaker 3>que si tú andas con él. Y yo le dije, no,¿

143
00:09:57.379 --> 00:10:01.019
<v Speaker 3>cómo crees, mamá? Pues no, el güero, porque le decía

144
00:10:01.039 --> 00:10:06.179
<v Speaker 3>entonces el güero, el güero. No, él sale con otro

145
00:10:06.240 --> 00:10:08.860
<v Speaker 3>tipo de chicas y yo, ah, ok.

146
00:10:10.470 --> 00:10:11.320
<v Speaker 2>Ok

147
00:10:12.250 --> 00:10:14.470
<v Speaker 3>Y yo, ah, ok, pues qué tipo de chica soy yo, ¿no?

148
00:10:16.090 --> 00:10:18.210
<v Speaker 2>Sí, sí sonó medio despectivo, ¿eh?

149
00:10:19.149 --> 00:10:28.309
<v Speaker 3>Sí, pero pues prácticamente no lo sentí como, pues como

150
00:10:28.389 --> 00:10:32.509
<v Speaker 3>muy importante porque prácticamente no estábamos saliendo, ¿no? Nada más

151
00:10:32.549 --> 00:10:37.049
<v Speaker 3>había habido como un acercamiento, un encuentro. Y pues no,

152
00:10:37.710 --> 00:10:43.399
<v Speaker 3>ni yo consideraba como que fuéramos a andar. Y yo

153
00:10:43.480 --> 00:10:47.980
<v Speaker 3>creo que él tampoco, porque siempre estaba rodeado de muchas chicas.

154
00:10:49.059 --> 00:10:52.379
<v Speaker 3>Y además yo siempre escuchaba comentarios sobre eso, ¿no? Ay, sí,

155
00:10:52.440 --> 00:10:54.080
<v Speaker 3>es que el güero anda con tal. Ay, es que

156
00:10:54.120 --> 00:10:57.379
<v Speaker 3>salió tal. O que estaba esta persona en el taller

157
00:10:57.399 --> 00:11:01.570
<v Speaker 3>y cosas así. Entonces, pues yo sabía que... Que pues

158
00:11:01.590 --> 00:11:05.190
<v Speaker 3>que era complicado el tema, ¿no? Sí, claro. Y no me...

159
00:11:05.769 --> 00:11:09.769
<v Speaker 3>Y pues en ese momento, pues yo sí lo visitaba,

160
00:11:10.389 --> 00:11:13.730
<v Speaker 3>a veces me invitaba al taller, platicábamos, luego en las

161
00:11:13.789 --> 00:11:16.870
<v Speaker 3>noches ya nos quedamos platicando hasta altas horas de la

162
00:11:16.990 --> 00:11:21.250
<v Speaker 3>noche y empezamos a frecuentarnos como una vez al mes, salíamos.

163
00:11:21.929 --> 00:11:25.379
<v Speaker 3>Pero obviamente pues ya todas las salidas tenían un... A

164
00:11:25.399 --> 00:11:26.950
<v Speaker 3>veces yo ya ni llegaba a mi casa

165
00:11:27.820 --> 00:11:28.240
<v Speaker 5>Ok

166
00:11:28.759 --> 00:11:31.620
<v Speaker 3>Pues al siguiente día él me llevaba y todo. Pero

167
00:11:31.720 --> 00:11:34.200
<v Speaker 3>generalmente eran los fines de semana porque yo desde la

168
00:11:34.220 --> 00:11:38.320
<v Speaker 3>escuela ya trabajaba. Además, igual como que yo no asistía

169
00:11:38.340 --> 00:11:41.399
<v Speaker 3>a todos sus eventos y eran entre semana porque pues

170
00:11:41.440 --> 00:11:47.669
<v Speaker 3>yo al siguiente día tenía que trabajar y este. Y

171
00:11:49.330 --> 00:11:55.070
<v Speaker 3>en el 2002 fallece su mamá y este. Y como que

172
00:11:55.169 --> 00:12:00.139
<v Speaker 3>sí hubo un mayor acercamiento hacia él. Pero pues él siempre,

173
00:12:00.639 --> 00:12:04.100
<v Speaker 3>aunque salíamos y todo, yo sabía que seguía saliendo con

174
00:12:04.159 --> 00:12:07.259
<v Speaker 3>otras chicas. Y él siempre decía que pues porque él

175
00:12:07.299 --> 00:12:10.820
<v Speaker 3>no quería nada serio. Él de momento no tenía tiempo

176
00:12:11.539 --> 00:12:15.899
<v Speaker 3>para su carrera y tener una relación. Y yo le dije,

177
00:12:16.110 --> 00:12:18.590
<v Speaker 3>pues va, ¿no? O sea, está bien, lo estamos hablando,

178
00:12:18.610 --> 00:12:23.179
<v Speaker 3>estamos poniéndonos de acuerdo. Y le dije, pero sí quería

179
00:12:23.220 --> 00:12:26.759
<v Speaker 3>que nos siguiéramos viendo. Pues sí, mira, así como me

180
00:12:26.799 --> 00:12:29.759
<v Speaker 3>lo estás planteando, no tengo ningún problema, pero el día

181
00:12:29.830 --> 00:12:33.190
<v Speaker 3>que yo me entere que andas con alguien formalmente, si

182
00:12:33.230 --> 00:12:35.690
<v Speaker 3>no me dices, pues nos dejamos de ver, ¿no? Porque

183
00:12:35.750 --> 00:12:38.000
<v Speaker 3>si tú estás diciendo que no quieres andar con nadie...

184
00:12:38.700 --> 00:12:40.000
<v Speaker 3>pues

185
00:12:40.519 --> 00:12:42.620
<v Speaker 2>nadie es nadie. Pues es que están poniendo las cartas

186
00:12:42.700 --> 00:12:45.980
<v Speaker 2>sobre la mesa, ¿no? Porque a veces muchas o muchos

187
00:12:46.019 --> 00:12:48.259
<v Speaker 2>también dicen, es que me hubieras, si a mí me

188
00:12:48.299 --> 00:12:52.350
<v Speaker 2>hubieras dicho desde el principio así las cosas, que por

189
00:12:52.409 --> 00:12:54.789
<v Speaker 2>una parte, mira, pues obviamente a lo que tú me

190
00:12:54.830 --> 00:12:58.610
<v Speaker 2>estás contando, pues ya somos adultos, ok, va, ¿no?

191
00:12:58.789 --> 00:12:59.710
<v Speaker 3>Exacto, sabíamos

192
00:12:59.730 --> 00:12:59.909
<v Speaker 2>lo

193
00:12:59.950 --> 00:13:02.169
<v Speaker 3>que estábamos

194
00:13:02.200 --> 00:13:06.279
<v Speaker 2>haciendo. Claro, y hay personas pues que sí se agüitan, bueno,

195
00:13:06.320 --> 00:13:08.820
<v Speaker 2>entonces pues ahí mueren, ¿no? Pero ya cuando lo haces

196
00:13:08.840 --> 00:13:12.620
<v Speaker 2>con la conciencia dices, ok, va, va que va, pues

197
00:13:12.639 --> 00:13:13.500
<v Speaker 2>vamos le dando,

198
00:13:13.519 --> 00:13:16.309
<v Speaker 3>¿no? Así es. Y pues yo creo que si duramos

199
00:13:16.490 --> 00:13:25.029
<v Speaker 3>como un año y medio aproximadamente, no eran también a

200
00:13:25.049 --> 00:13:28.100
<v Speaker 3>veces mensuales, a veces eran cada dos meses, cada tres meses.

201
00:13:28.679 --> 00:13:31.580
<v Speaker 3>Nos quedamos de ver, íbamos al cine, cenábamos y pues ya,

202
00:13:31.779 --> 00:13:35.230
<v Speaker 3>yo regresaba el siguiente día a mi casa. hasta que

203
00:13:36.070 --> 00:13:39.830
<v Speaker 3>en el 2025 se casan mis amigos por el que lo

204
00:13:39.929 --> 00:13:43.539
<v Speaker 3>conocí y mi mejor amiga de la escuela, de la universidad.

205
00:13:44.700 --> 00:13:48.120
<v Speaker 3>Se casan, hacen una fiesta en Oaxaca, nos vamos todos

206
00:13:48.220 --> 00:13:51.279
<v Speaker 3>para allá, nos quedamos en En un hotel que ellos

207
00:13:51.360 --> 00:13:55.139
<v Speaker 3>consiguieron y pues ahí, ese día igual en la fiesta,

208
00:13:55.159 --> 00:13:58.759
<v Speaker 3>él se sentó conmigo y con mi amiga, con la

209
00:13:58.799 --> 00:14:03.049
<v Speaker 3>que yo iba. Y pues estuvimos ahí platicando, bailando y demás, ¿no? Bueno,

210
00:14:03.090 --> 00:14:04.570
<v Speaker 3>bailando es un decir porque él no

211
00:14:04.590 --> 00:14:05.759
<v Speaker 4>baila

212
00:14:06.970 --> 00:14:12.730
<v Speaker 3>Entonces, igual, pasamos la noche juntos y yo me regreso

213
00:14:12.789 --> 00:14:18.220
<v Speaker 3>y él se iba a una ciudad de Oaxaca. Este...

214
00:14:21.039 --> 00:14:22.740
<v Speaker 3>Creo que se llama. De ahí es su abuela.

215
00:14:23.080 --> 00:14:23.919
<v Speaker 2>Ok.

216
00:14:24.000 --> 00:14:26.860
<v Speaker 3>Y mi mamá también es de Oaxaca, de un... Pero

217
00:14:26.940 --> 00:14:27.519
<v Speaker 3>no es el mismo.

218
00:14:28.700 --> 00:14:28.820
<v Speaker 2>Ok.

219
00:14:28.919 --> 00:14:29.500
<v Speaker 4>Entonces

220
00:14:30.539 --> 00:14:34.620
<v Speaker 3>pues sí, eso igual nos llamaba como la atención. Y

221
00:14:35.600 --> 00:14:37.379
<v Speaker 3>me dijo, no, pues es que voy a estar unos

222
00:14:37.419 --> 00:14:46.210
<v Speaker 3>días fuera. Entonces, este... Después te busco. Ah, pero por entonces, igual. Yo...

223
00:14:48.360 --> 00:14:51.110
<v Speaker 3>Mis trayectos, yo vivía en el Estado de México anteriormente

224
00:14:51.120 --> 00:14:54.450
<v Speaker 3>y mis trayectos hacia los trabajos generalmente eran de una

225
00:14:54.490 --> 00:14:58.450
<v Speaker 3>hora y media a dos horas y media. Entonces dije no,

226
00:14:58.549 --> 00:15:03.029
<v Speaker 3>no puedo seguir así. Me fui a vivir sola, aparte

227
00:15:03.490 --> 00:15:06.879
<v Speaker 3>que en un momento la relación con mis hermanas no

228
00:15:06.919 --> 00:15:11.289
<v Speaker 3>era muy buena. Y mi mamá me dijo, pues vete,

229
00:15:11.330 --> 00:15:13.490
<v Speaker 3>desde antes, más bien desde antes me dijo, pues vete,

230
00:15:13.590 --> 00:15:16.730
<v Speaker 3>o sea, pues por eso estás estudiando, para que tú

231
00:15:16.769 --> 00:15:17.870
<v Speaker 3>puedas hacer tus cosas.

232
00:15:18.389 --> 00:15:18.870
<v Speaker 5>Sí, claro.

233
00:15:19.289 --> 00:15:23.210
<v Speaker 3>Y pues sí, ¿no? Conseguí un departamento, me fui y

234
00:15:23.269 --> 00:15:27.139
<v Speaker 3>él siempre estuvo ahí para apoyarme en cuanto,¿ qué necesitas? Este,

235
00:15:27.179 --> 00:15:29.480
<v Speaker 3>te acompaño a comprar tus muebles, ¿no? Yo los recibo

236
00:15:29.559 --> 00:15:32.220
<v Speaker 3>porque yo estaba trabajando. Él en ese momento se había

237
00:15:32.279 --> 00:15:33.419
<v Speaker 3>separado de su socio.

238
00:15:34.080 --> 00:15:34.429
<v Speaker 4>Ok

239
00:15:34.940 --> 00:15:43.269
<v Speaker 3>Y ya no él es ceramista, entonces pues prácticamente no

240
00:15:43.370 --> 00:15:47.889
<v Speaker 3>estaba haciendo nada. Y pues él podía ir a recoger

241
00:15:47.950 --> 00:15:51.690
<v Speaker 3>los muebles, hacer cualquier tipo de trabajo y demás ahí

242
00:15:52.129 --> 00:15:57.460
<v Speaker 3>en mi departamento que estaba yo rentando. Pero aún así

243
00:15:57.960 --> 00:16:01.590
<v Speaker 3>no nos veíamos cada ocho días. A veces él me decía,¿

244
00:16:02.049 --> 00:16:05.159
<v Speaker 3>sabes qué? Siento que a partir de que falleció su

245
00:16:05.179 --> 00:16:09.529
<v Speaker 3>mamá sí había momentos en que se deprimía. Entonces a

246
00:16:09.549 --> 00:16:11.470
<v Speaker 3>veces me decía, no, es que no quiero salir, me

247
00:16:11.490 --> 00:16:15.110
<v Speaker 3>voy a quedar. Y yo me molestaba, pero lo entendía, ¿no?

248
00:16:15.870 --> 00:16:21.740
<v Speaker 3>Y pues después de un año me quedo sin trabajo.

249
00:16:22.539 --> 00:16:25.799
<v Speaker 3>Y dije, pues ya no tengo para pagar, bueno, no

250
00:16:25.820 --> 00:16:28.100
<v Speaker 3>voy a tener para pagar la renta, no sé cuánto

251
00:16:28.220 --> 00:16:35.049
<v Speaker 3>tiempo tarda en conseguir trabajo. Y lo pensé y no dije,

252
00:16:35.129 --> 00:16:41.919
<v Speaker 3>tampoco me gustaría regresar a mi casa. Sí, exacto. Entonces

253
00:16:42.200 --> 00:16:46.559
<v Speaker 3>él me dijo, mira, no te preocupes, vente a mi casa.

254
00:16:47.620 --> 00:16:51.440
<v Speaker 3>Pues ya llevamos un año así juntos, pero cuando íbamos

255
00:16:51.460 --> 00:16:54.350
<v Speaker 3>a empezar a estar juntos también fue todo un problema.

256
00:16:54.669 --> 00:16:58.120
<v Speaker 3>Yo le dejé de hablar de un tiempo. Porque no

257
00:16:58.259 --> 00:17:03.690
<v Speaker 3>respetó el acuerdo que teníamos. Yo por medio de mis

258
00:17:03.750 --> 00:17:06.390
<v Speaker 3>amigos me enteré que empezó a andar con una persona

259
00:17:06.670 --> 00:17:10.069
<v Speaker 3>que ya tenía novia. Ni mis amigos sabían que andábamos.

260
00:17:10.089 --> 00:17:13.619
<v Speaker 3>Era como una relación oculta o secreta.

261
00:17:14.119 --> 00:17:14.299
<v Speaker 4>Ok.

262
00:17:15.539 --> 00:17:18.849
<v Speaker 3>Entonces, ellos me empezaron a decir, ay, es que ya

263
00:17:18.900 --> 00:17:22.210
<v Speaker 3>tiene novia, es que en su cumpleaños le llevó mariachis

264
00:17:22.250 --> 00:17:26.289
<v Speaker 3>y no sé qué. Pero él no llegó y yo, ¿qué?

265
00:17:26.829 --> 00:17:29.309
<v Speaker 3>Sí llegó, bueno, sí llegó, pero ya cuando se han

266
00:17:29.329 --> 00:17:34.160
<v Speaker 3>venido los mariachis, porque lo estuvimos esperando y pues él, este,

267
00:17:34.180 --> 00:17:37.880
<v Speaker 3>que tenía mucho trabajo, entonces llegó cuando ya se habían ido,

268
00:17:37.940 --> 00:17:40.500
<v Speaker 3>ella se molestó mucho y no sé qué. Y estaba

269
00:17:40.519 --> 00:17:40.750
<v Speaker 4>contigo

270
00:17:41.019 --> 00:17:47.029
<v Speaker 3>¿verdad? Maldito, ¿no? No me... No me comentó nada. Entonces,

271
00:17:47.289 --> 00:17:51.069
<v Speaker 3>a partir de... Bueno, yo me enteré eso un lunes

272
00:17:51.150 --> 00:17:56.190
<v Speaker 3>o martes. Su cumpleaños había sido el día viernes y

273
00:17:56.230 --> 00:18:01.789
<v Speaker 3>él y yo nos vimos el sábado para festejar su cumpleaños. Entonces,

274
00:18:02.039 --> 00:18:07.019
<v Speaker 3>al día que yo me enteré, pues sí me molesté

275
00:18:07.079 --> 00:18:11.680
<v Speaker 3>mucho y dije, pues así como él no tuvo... No

276
00:18:11.720 --> 00:18:13.589
<v Speaker 3>me dio la cara como para decirme, sabes que ya

277
00:18:13.630 --> 00:18:17.069
<v Speaker 3>estoy saliendo con alguien. Bien, yo tampoco le voy a

278
00:18:17.089 --> 00:18:22.470
<v Speaker 3>decir nada. Simplemente le dejé de contestar llamadas de cualquier.

279
00:18:23.589 --> 00:18:26.970
<v Speaker 3>Me llamaba a la casa de mi mamá y yo

280
00:18:27.490 --> 00:18:30.359
<v Speaker 3>no digan que no estoy. Y si yo contestaba, le

281
00:18:30.380 --> 00:18:32.920
<v Speaker 3>decía sabes que voy saliendo. Luego hablamos y le colgaba.

282
00:18:33.220 --> 00:18:37.940
<v Speaker 3>Entonces yo creo que durante tres meses. No hablé para

283
00:18:38.000 --> 00:18:38.559
<v Speaker 3>nada con él. Uy,

284
00:18:43.309 --> 00:18:43.880
<v Speaker 2>no, pues sí

285
00:18:44.140 --> 00:18:44.410
<v Speaker 2>Sí, amiga

286
00:18:44.589 --> 00:18:48.569
<v Speaker 3>No, si él no tuvo la decencia de decirme yo

287
00:18:48.650 --> 00:18:52.289
<v Speaker 3>por qué voy a permitir que me haga eso. Y

288
00:18:52.329 --> 00:18:55.950
<v Speaker 3>ya un día igual yo empecé a salir con un

289
00:18:56.009 --> 00:19:00.069
<v Speaker 3>amigo que se llamaba igual que él y mi amigo.

290
00:19:00.950 --> 00:19:04.730
<v Speaker 3>Habíamos salido igual con mis amigas de la colonia de

291
00:19:04.799 --> 00:19:09.170
<v Speaker 3>toda la vida. Habíamos salido con ellas porque por ellas

292
00:19:09.210 --> 00:19:15.319
<v Speaker 3>lo conocí. Entonces, pues acabábamos de salir y al siguiente

293
00:19:15.339 --> 00:19:19.519
<v Speaker 3>día sonó el teléfono y yo contesto, ¿no? Y yo, bueno, ah, hola,¿

294
00:19:19.599 --> 00:19:22.740
<v Speaker 3>cómo estás? No sé qué tal. Y yo, Pensé que

295
00:19:22.759 --> 00:19:25.829
<v Speaker 3>era este otro chico. Y yo, ah, no, pues bien, ¿qué?¿

296
00:19:26.390 --> 00:19:30.059
<v Speaker 3>Qué haces? No, pues estoy leyendo un libro. No, no

297
00:19:30.140 --> 00:19:33.920
<v Speaker 3>estoy haciendo nada.¿ Y tú? No, pues acá en el taller.

298
00:19:33.940 --> 00:19:36.190
<v Speaker 3>Y yo, oh, oh,¿ quién

299
00:19:36.269 --> 00:19:38.029
<v Speaker 4>es?

300
00:19:38.109 --> 00:19:41.750
<v Speaker 3>Y le dije,¿ quién habla? Y ella me dice, soy

301
00:19:41.809 --> 00:19:46.529
<v Speaker 3>el * * *. Y yo, ah, no. Y yo, ah.

302
00:19:46.910 --> 00:19:48.970
<v Speaker 3>Y me dice, ¿qué?¿ No querías hablar conmigo? Y yo...

303
00:19:50.039 --> 00:19:58.640
<v Speaker 3>Pues yo no esperaba que me hablaras

304
00:19:59.759 --> 00:20:04.049
<v Speaker 3>Y pues ya estuvimos platicando un rato y me contó

305
00:20:04.069 --> 00:20:07.589
<v Speaker 3>de varias de sus amigas. O sea, yo conocía a

306
00:20:07.630 --> 00:20:10.250
<v Speaker 3>varias de ellas de vista, porque en ocasiones sí me

307
00:20:10.289 --> 00:20:11.609
<v Speaker 3>las llegué a encontrar en el taller.

308
00:20:12.009 --> 00:20:12.170
<v Speaker 4>Sí.

309
00:20:12.390 --> 00:20:14.950
<v Speaker 3>No, pues qué tal, no sé qué y tal está

310
00:20:15.009 --> 00:20:18.569
<v Speaker 3>entalado y qué tal me buscó para esto. Y le dije, ah,¿

311
00:20:18.990 --> 00:20:21.529
<v Speaker 3>y qué dijiste?¿ Cuál me hace falta, no? Y me hablaste.

312
00:20:22.150 --> 00:20:24.309
<v Speaker 4>Ah, ok, sí,

313
00:20:24.369 --> 00:20:26.470
<v Speaker 3>va. Y me dice, no, es que sí, sí, he

314
00:20:26.490 --> 00:20:29.190
<v Speaker 3>estado preocupado por ti, qué estás haciendo y no sé

315
00:20:29.230 --> 00:20:31.880
<v Speaker 3>qué tanto. Pues ya estuvimos platicando, ¿no? No, que estoy

316
00:20:31.930 --> 00:20:35.299
<v Speaker 3>trabajando entalado y bla, bla, bla. Y me dice, oye, este,

317
00:20:37.880 --> 00:20:40.319
<v Speaker 3>pues a ver qué día voy a visitarte. Y yo, bueno,

318
00:20:41.299 --> 00:20:43.500
<v Speaker 3>Pues me avisas porque no sé si esté.

319
00:20:44.039 --> 00:20:44.500
<v Speaker 4>Ok

320
00:20:44.980 --> 00:20:48.140
<v Speaker 3>No, no, sí, yo te aviso. Indiferente. Bueno, sale, ¿no?

321
00:20:48.819 --> 00:20:50.640
<v Speaker 3>Y le dije,¿ y tú cómo vas con tu novia?

322
00:20:51.279 --> 00:20:51.359
<v Speaker 2>Ah.

323
00:20:51.720 --> 00:20:54.049
<v Speaker 3>Y como que en ese momento le cayó el 20, dijo, ah,

324
00:20:55.089 --> 00:20:56.880
<v Speaker 3>por eso no me quiere hablar. Claro

325
00:20:57.190 --> 00:20:57.670
<v Speaker 2>hijo.

326
00:20:58.289 --> 00:21:04.289
<v Speaker 3>Ajá, y me dice, ah, no, pues bien, normal. Y yo, ah, bueno,

327
00:21:04.349 --> 00:21:06.450
<v Speaker 3>muy bien, bueno, cuídate, no sé qué, no sé qué,

328
00:21:06.470 --> 00:21:07.369
<v Speaker 3>y ya nos despedimos.

329
00:21:07.410 --> 00:21:08.690
<v Speaker 2>Luego nos vemos,

330
00:21:08.750 --> 00:21:13.000
<v Speaker 3>¿eh? Sí. Sí. Y como a la semana yo iba

331
00:21:13.059 --> 00:21:17.859
<v Speaker 3>regresando de trabajar y me habla. Oye,¿ cómo estás? No,

332
00:21:17.920 --> 00:21:22.119
<v Speaker 3>qué bien. Estás en tu casa, ¿no? Y yo, pues sí, ¿no?

333
00:21:22.259 --> 00:21:24.559
<v Speaker 3>Me estás hablando en ese momento. Creo que apenas los

334
00:21:24.599 --> 00:21:30.390
<v Speaker 3>celulares eran escasos las personas que los tenían. Y yo,

335
00:21:30.690 --> 00:21:36.299
<v Speaker 3>pues sí, aquí estoy. Me estás hablando, ¿no? Oye, entonces,¿

336
00:21:36.400 --> 00:21:38.710
<v Speaker 3>puedes salir? Y yo, Dios mío.

337
00:21:39.069 --> 00:21:39.210
<v Speaker 5>Ah.

338
00:21:41.700 --> 00:21:45.700
<v Speaker 3>Ya estaba afuera de mi casa

339
00:21:47.529 --> 00:21:47.680
<v Speaker 2>pues

340
00:21:48.430 --> 00:21:52.029
<v Speaker 3>ya salí. Pero para eso, pues en mi casa si

341
00:21:52.069 --> 00:21:55.789
<v Speaker 3>eran como un poco estrictos en cuestiones de meter a

342
00:21:55.869 --> 00:21:59.140
<v Speaker 3>cualquiera a la casa y pues yo salí y ya

343
00:21:59.380 --> 00:22:03.789
<v Speaker 3>estuvimos platicando en su coche. Y me llevó libros, me

344
00:22:03.849 --> 00:22:07.920
<v Speaker 3>llevó discos, me llevó muchísimas cosas, ¿no? Y yo así de,¿

345
00:22:08.279 --> 00:22:12.210
<v Speaker 3>y ahora qué sucede? Y me dijo, oye, es que

346
00:22:12.250 --> 00:22:15.339
<v Speaker 3>vamos a tener una exposición y que me gustaría invitarte,

347
00:22:15.380 --> 00:22:17.900
<v Speaker 3>que fuera así, no sé qué tanto. Y yo, no,

348
00:22:17.980 --> 00:22:21.220
<v Speaker 3>no creo,¿ qué día es? No, pues es un jueves. No, no, no, no,

349
00:22:21.480 --> 00:22:24.779
<v Speaker 3>pues yo trabajo y tengo que levantarme temprano, entonces pues

350
00:22:24.839 --> 00:22:27.000
<v Speaker 3>la verdad no creo. No, no te preocupes, yo te

351
00:22:27.039 --> 00:22:32.369
<v Speaker 3>vengo a dejar. Y yo, Y yo, pero¿ cómo a

352
00:22:32.390 --> 00:22:34.599
<v Speaker 3>qué hora? No, pues mira, yo creo que por muy

353
00:22:34.650 --> 00:22:39.460
<v Speaker 3>tarde termina a las 11 de la noche. Entonces, pues yo

354
00:22:39.500 --> 00:22:43.180
<v Speaker 3>te vengo a dejar sin problema. Y yo,¿ y tu novia? ¿No?¿

355
00:22:43.259 --> 00:22:44.460
<v Speaker 3>Y luego?

356
00:22:44.779 --> 00:22:46.980
<v Speaker 3>Quieres que te acompañe a dejarla y luego me vienes

357
00:22:47.000 --> 00:22:52.420
<v Speaker 3>a dejar aquí o qué? No, no te preocupes. Yo

358
00:22:52.460 --> 00:22:57.880
<v Speaker 3>te regreso. Y yo, sí, perfecto. Pues déjame ver, porque

359
00:22:58.099 --> 00:23:01.759
<v Speaker 3>es su novia. Y él, no, ya no andamos. Y yo,

360
00:23:01.960 --> 00:23:03.660
<v Speaker 3>y entré mi hija, pues con razón,

361
00:23:04.529 --> 00:23:05.049
<v Speaker 5>¿no? Sí,

362
00:23:05.069 --> 00:23:05.109
<v Speaker 4>sí

363
00:23:05.160 --> 00:23:07.730
<v Speaker 3>claro. Con razón ya me está buscando otra vez.

364
00:23:07.890 --> 00:23:09.170
<v Speaker 5>Algo quiere.

365
00:23:09.509 --> 00:23:12.450
<v Speaker 3>Ajá. Y ya en la, cuando me fue, sí fui

366
00:23:12.470 --> 00:23:15.869
<v Speaker 3>a la exposición. Y pues yo estuve con mis amigos,

367
00:23:15.890 --> 00:23:20.450
<v Speaker 3>estuve muy poco tiempo con él. Tenía, había invitado a

368
00:23:20.490 --> 00:23:24.339
<v Speaker 3>muchísima gente, entonces... A la hora ya que se terminó,

369
00:23:24.619 --> 00:23:26.880
<v Speaker 3>no todo me llevó a mi casa. No, pues que

370
00:23:26.920 --> 00:23:29.079
<v Speaker 3>qué tal la viste, que qué tal te la pasaste,

371
00:23:29.099 --> 00:23:32.220
<v Speaker 3>que no sé qué. Y ella me dice, te marco, ¿no?

372
00:23:32.259 --> 00:23:36.160
<v Speaker 3>Para que nos veamos. Le dije,¿ sabes qué? No. Yo

373
00:23:36.259 --> 00:23:41.650
<v Speaker 3>te había comentado que tú me dijeras cuando me lo

374
00:23:41.710 --> 00:23:43.950
<v Speaker 3>vieras con alguien y nunca me lo dijiste. Y la verdad,

375
00:23:44.029 --> 00:23:47.650
<v Speaker 3>yo sí estoy buscando algo serio. Es que si tú no, olvídalo.

376
00:23:48.109 --> 00:23:48.690
<v Speaker 5>Sí, sí, claro.

377
00:23:49.509 --> 00:23:53.259
<v Speaker 3>Entonces, no, me dijo que sí, que empezáramos a salir,

378
00:23:53.279 --> 00:23:58.680
<v Speaker 3>que anduviéramos bien y bla, bla, bla. Y yo, ok, perfecto.

379
00:23:59.119 --> 00:24:00.259
<v Speaker 3>Y así lo hicimos, ¿no?

380
00:24:00.279 --> 00:24:03.150
<v Speaker 2>Pues es que faltaba hablar sobre ese tema, ¿no? O sea,

381
00:24:03.269 --> 00:24:06.250
<v Speaker 2>no podían ignorarte el elefante rosa en la habitación por

382
00:24:06.289 --> 00:24:08.940
<v Speaker 2>mucho más tiempo, ¿no? O sea, pues sí

383
00:24:09.190 --> 00:24:15.819
<v Speaker 3>Sí, así es. Entonces, pues sí, sí. Estuvimos juntos un

384
00:24:15.880 --> 00:24:19.960
<v Speaker 3>año antes de vivir juntos, pero igual en el proceso

385
00:24:20.920 --> 00:24:24.059
<v Speaker 3>él iba por mí al trabajo. No, no era todos

386
00:24:24.099 --> 00:24:27.920
<v Speaker 3>los días, pero entre semanas y no llegábamos a ver.

387
00:24:28.140 --> 00:24:29.920
<v Speaker 3>Iba por mí al trabajo, me llevaba a mi casa

388
00:24:30.420 --> 00:24:35.009
<v Speaker 3>y en ocasiones me decía ay, acompáñame con con mi amiga, no?

389
00:24:35.089 --> 00:24:38.509
<v Speaker 3>Porque pues estamos trabajando juntos. Ella había estudiado lo mismo

390
00:24:38.609 --> 00:24:41.430
<v Speaker 3>que él y de repente íbamos y un día me

391
00:24:41.470 --> 00:24:47.869
<v Speaker 3>dice su amiga.¿ Tú vives por donde vive él? Y yo, ¿no? Ah,¿

392
00:24:47.950 --> 00:24:55.450
<v Speaker 3>y entonces tú por dónde vives? Y yo,¿ andas con él?

393
00:24:56.910 --> 00:25:00.670
<v Speaker 3>Y yo, ¿sí? Y yo ya sabía que ella había

394
00:25:00.730 --> 00:25:03.950
<v Speaker 3>querido andar con él por los comentarios de mis amigos,

395
00:25:03.970 --> 00:25:04.150
<v Speaker 3>¿no

396
00:25:04.769 --> 00:25:11.430
<v Speaker 3>Y yo, sí, ando con él. ¡Ah! ¡Órale, qué padre! ¡Felicidades! Igual,

397
00:25:12.640 --> 00:25:18.119
<v Speaker 3>él tenía... Dentro de su grupo de amigos, tenía otro

398
00:25:18.140 --> 00:25:20.200
<v Speaker 3>amigo con el que siempre salía a las fiestas y

399
00:25:20.539 --> 00:25:22.279
<v Speaker 3>ese amigo siempre llevaba a sus primas.

400
00:25:22.859 --> 00:25:23.359
<v Speaker 4>Ok

401
00:25:23.940 --> 00:25:27.180
<v Speaker 3>Y sabía que una de esas primas siempre había estado

402
00:25:27.509 --> 00:25:30.809
<v Speaker 3>enamorada de él, pero él había andado con su amiga.

403
00:25:31.150 --> 00:25:32.210
<v Speaker 4>Ok. Entonces

404
00:25:32.970 --> 00:25:35.509
<v Speaker 3>nunca le hizo caso, ¿no?

405
00:25:36.009 --> 00:25:36.430
<v Speaker 4>Sí.

406
00:25:36.490 --> 00:25:40.599
<v Speaker 3>Pero la hermana de su amigo también de repente lo

407
00:25:40.640 --> 00:25:45.009
<v Speaker 3>veía y decía, Y se le colgaban y beso. Y oye,¿

408
00:25:45.990 --> 00:25:49.240
<v Speaker 3>qué tal? Me está molestando. Y una vez y le dije,

409
00:25:49.460 --> 00:25:51.880
<v Speaker 3>si le están molestando, está su hermano, está su primo.¿

410
00:25:52.019 --> 00:25:54.940
<v Speaker 3>Por qué no les dice a ellos? Sí, claro.¿ Por

411
00:25:55.019 --> 00:25:57.019
<v Speaker 3>qué no?¿ Por qué van y te dicen a ti?

412
00:25:57.619 --> 00:26:00.349
<v Speaker 3>Y como que sí entendió y sí empezó como que

413
00:26:00.900 --> 00:26:03.490
<v Speaker 3>a ponerles un alto. Pero obviamente a ellas no les gustó.

414
00:26:03.710 --> 00:26:03.769
<v Speaker 3>Sí

415
00:26:03.869 --> 00:26:04.990
<v Speaker 2>sí, claro, amiga.

416
00:26:06.609 --> 00:26:12.180
<v Speaker 3>Y para eso. Igual en una salida que tuvimos, estábamos

417
00:26:12.240 --> 00:26:19.779
<v Speaker 3>comiendo y sale la hermana de su amigo y me dice, ay,¿

418
00:26:20.640 --> 00:26:25.000
<v Speaker 3>estás saliendo con el güero? Y yo, no sé. Le dije,

419
00:26:25.059 --> 00:26:29.549
<v Speaker 3>no sé, todavía no me decido. Ay,¿ por qué? Yo,

420
00:26:29.619 --> 00:26:31.890
<v Speaker 3>pues porque hay muchas mujeres en su vida y la verdad...

421
00:26:32.869 --> 00:26:35.539
<v Speaker 3>No sé si me conviene. Y yo lo que quería

422
00:26:35.740 --> 00:26:38.220
<v Speaker 3>era que no supieran porque obviamente las conocía.

423
00:26:39.440 --> 00:26:40.880
<v Speaker 2>Sí, claro. Sí.

424
00:26:42.380 --> 00:26:47.609
<v Speaker 3>Y pues ya, total que pasó eso. Y esta chica

425
00:26:47.670 --> 00:26:50.950
<v Speaker 3>ya tenía una niña y en algún momento se rumoró

426
00:26:51.069 --> 00:26:55.089
<v Speaker 3>que él podría ser el papá. ¡Oh! Pero yo cuando

427
00:26:55.109 --> 00:26:59.559
<v Speaker 3>lo platiqué con él, pues atacó de risa. Y me dijo, no,¿

428
00:26:59.619 --> 00:27:03.259
<v Speaker 3>cómo crees? Con ella nunca. La quiero mucho y me

429
00:27:03.299 --> 00:27:05.980
<v Speaker 3>llevo muy bien con ella, pero nunca la he visto

430
00:27:06.680 --> 00:27:11.480
<v Speaker 3>con ojos de querer algo con ella. Ni lo pienses.

431
00:27:12.019 --> 00:27:15.339
<v Speaker 3>Y yo, bueno, ok. Porque ella es morenita, yo soy

432
00:27:15.400 --> 00:27:22.930
<v Speaker 3>morenita también, pero su hija salió muy güera. Decían que

433
00:27:23.269 --> 00:27:24.559
<v Speaker 3>podría ser que fuera de él.

434
00:27:24.779 --> 00:27:27.599
<v Speaker 2>Ah, entonces sí, sí es güero el del que estamos hablando,

435
00:27:27.680 --> 00:27:31.720
<v Speaker 2>porque ya ves cómo es aquí en México, al gordo

436
00:27:31.759 --> 00:27:35.869
<v Speaker 2>le llaman flaco, al preto le dicen güero. Sí

437
00:27:36.609 --> 00:27:38.549
<v Speaker 3>sí, de hecho a su hermana le dicen negro.

438
00:27:43.339 --> 00:27:46.440
<v Speaker 2>Saludos, mi estimado

439
00:27:46.460 --> 00:27:47.740
<v Speaker 3>negro, por si algún día lo escucha. Creo que estoy

440
00:27:47.759 --> 00:27:49.259
<v Speaker 3>diciendo demasiada información.

441
00:27:50.220 --> 00:27:50.940
<v Speaker 2>No pasa nada,

442
00:27:51.299 --> 00:27:58.779
<v Speaker 3>hombre. Bueno. Entonces, pues ya pasó todo ese asunto. Y

443
00:27:59.759 --> 00:28:04.839
<v Speaker 3>fue cumpleaños de su hija. Yo las conocía porque nos

444
00:28:04.900 --> 00:28:09.210
<v Speaker 3>veíamos en reuniones, pero no porque fueran amigas mías o

445
00:28:09.410 --> 00:28:14.859
<v Speaker 3>porque nos lleváramos excelentemente bien, ¿no? Y me invitó precisamente,

446
00:28:15.059 --> 00:28:17.950
<v Speaker 3>me dijo, oye, va a ser el cumpleaños de su

447
00:28:18.009 --> 00:28:21.970
<v Speaker 3>niña y está invitando a mi papá y a mi hermana.

448
00:28:22.130 --> 00:28:25.640
<v Speaker 3>Entonces nosotros íbamos a ir a un concierto ese día.¿

449
00:28:26.440 --> 00:28:30.309
<v Speaker 3>Qué te parece si paso por ti? Vamos a la

450
00:28:30.569 --> 00:28:33.349
<v Speaker 3>fiesta y ya de ahí nos salimos y nos vamos

451
00:28:33.390 --> 00:28:38.319
<v Speaker 3>al concierto. Y yo, perfecto, pues llego, ¿no? Y la hermana, perdón.

452
00:28:39.230 --> 00:28:42.569
<v Speaker 3>Y la hermana, en un momento que tú vas solas conmigo,

453
00:28:43.490 --> 00:28:46.339
<v Speaker 3>me dice, ay,¿ y tú qué haces aquí

454
00:28:48.309 --> 00:28:48.710
<v Speaker 4>Ok

455
00:28:49.170 --> 00:28:50.990
<v Speaker 3>y luego? Y yo, ah, pues es que me invitó

456
00:28:51.059 --> 00:28:54.380
<v Speaker 3>el güero. Y como vamos a ir a un concierto,

457
00:28:54.960 --> 00:28:58.559
<v Speaker 3>pues nos vamos a ir de aquí. Pues yo creo

458
00:28:58.619 --> 00:29:02.500
<v Speaker 3>que tardé más en contarle que fue corriendo. Oye, que

459
00:29:02.539 --> 00:29:04.079
<v Speaker 3>se van a ir a un concierto,¿ por qué no

460
00:29:04.160 --> 00:29:08.299
<v Speaker 3>me llevas? Mmm. Y él, no, porque pues nada más

461
00:29:08.359 --> 00:29:13.400
<v Speaker 3>tengo dos boletos. Y mi cuñada le respondió, si ni

462
00:29:13.460 --> 00:29:16.960
<v Speaker 3>a mí me quiso llevar, imagínate, nada más compró dos boletos.

463
00:29:18.839 --> 00:29:22.279
<v Speaker 3>Y pues sí, hicieron su cara y pues como obviamente

464
00:29:22.299 --> 00:29:29.359
<v Speaker 3>no salimos antes, tampoco le pareció mucho. Y pues ya

465
00:29:29.740 --> 00:29:32.000
<v Speaker 3>esto pasó en el Inter en que yo vivía sola.

466
00:29:33.430 --> 00:29:36.190
<v Speaker 3>Y empezaba a andar con él. Ya después, cuando él

467
00:29:36.210 --> 00:29:38.509
<v Speaker 3>me dijo, no, pues no te preocupes, te vienes conmigo

468
00:29:38.529 --> 00:29:41.930
<v Speaker 3>a vivir acá y no hay ningún problema. Para eso,

469
00:29:42.210 --> 00:29:45.759
<v Speaker 3>su papá siempre me trató perfectamente bien y siempre me

470
00:29:45.839 --> 00:29:51.420
<v Speaker 3>recibió muy bien. Y en ocasiones, bueno, por donde vivía,

471
00:29:53.099 --> 00:29:55.880
<v Speaker 3>había un día en que cerraban la avenida y no

472
00:29:55.960 --> 00:30:00.309
<v Speaker 3>podía entrar nadie. Pues se llegó ese día. Y yo

473
00:30:00.349 --> 00:30:03.609
<v Speaker 3>el siguiente día tenía que ir a trabajar. Entonces me dijeron, no,

474
00:30:03.710 --> 00:30:06.069
<v Speaker 3>pues vente a dormir acá y de acá te vas

475
00:30:06.130 --> 00:30:09.430
<v Speaker 3>al trabajo para que no sufras por el transporte y

476
00:30:10.470 --> 00:30:13.529
<v Speaker 3>no pasa nada. Pues sí, me quedé en su casa

477
00:30:13.549 --> 00:30:16.890
<v Speaker 3>y eso fue como que la primera de muchas ocasiones.

478
00:30:16.910 --> 00:30:20.440
<v Speaker 3>Yo me quedaba a dormir en su casa. Yo el

479
00:30:20.480 --> 00:30:23.359
<v Speaker 3>siguiente día él me llevaba la mía y pues así

480
00:30:23.400 --> 00:30:31.839
<v Speaker 3>estuvimos prácticamente todos. Un periodo de tiempo hasta que ya

481
00:30:31.920 --> 00:30:34.589
<v Speaker 3>definitivamente me vine a vivir aquí. Todavía el día en

482
00:30:34.640 --> 00:30:38.309
<v Speaker 3>que tuve que desocupar el departamento, quien hizo la mudanza

483
00:30:38.349 --> 00:30:42.009
<v Speaker 3>fue su papá y él. Yo cuando llegué del trabajo

484
00:30:42.029 --> 00:30:46.759
<v Speaker 3>ya llegué directamente aquí. Y aquí me quedé. Y así

485
00:30:47.079 --> 00:30:51.480
<v Speaker 3>fueron cuatro años antes de que tuviera a mi niño. Bueno,

486
00:30:51.539 --> 00:30:55.960
<v Speaker 3>a que tuviéramos. Ok, va, va, va. Sí era como

487
00:30:56.039 --> 00:31:04.710
<v Speaker 3>de repente una situación un poco como estar lidiando. Porque

488
00:31:05.009 --> 00:31:07.410
<v Speaker 3>a él lo seguían invitando a las fiestas sus amigos

489
00:31:07.430 --> 00:31:11.210
<v Speaker 3>y él en ocasiones me decía, no quiero ir, no

490
00:31:11.269 --> 00:31:12.289
<v Speaker 3>vamos a ir, ¿no?

491
00:31:12.309 --> 00:31:12.869
<v Speaker 4>Caray

492
00:31:13.450 --> 00:31:15.589
<v Speaker 3>Y además yo le decía, son tus amigos,¿ quién tiene

493
00:31:15.630 --> 00:31:17.859
<v Speaker 3>que decidir si quiere verlos o no eres tú? No yo.

494
00:31:18.599 --> 00:31:18.869
<v Speaker 3>Ok

495
00:31:19.200 --> 00:31:20.319
<v Speaker 4>Bueno

496
00:31:22.000 --> 00:31:25.859
<v Speaker 3>Y había otras ocasiones en que me decía,¿ sabes qué? Sí, sí,

497
00:31:25.900 --> 00:31:28.799
<v Speaker 3>vamos a ir. Ya casi estábamos a punto de salir

498
00:31:28.819 --> 00:31:31.920
<v Speaker 3>y me decía,¿ y si nos quedamos? Y yo, como

499
00:31:32.119 --> 00:31:37.299
<v Speaker 3>tú decidas, ¿no? Esta es tu decisión. Si quieres nos quedamos. Sí,

500
00:31:37.359 --> 00:31:40.400
<v Speaker 3>mejor compramos un vino, vemos una película y pues ya

501
00:31:40.519 --> 00:31:45.119
<v Speaker 3>nos la pasamos bien. Ah, sí, sin problema. Nace mi niño,

502
00:31:45.740 --> 00:31:50.819
<v Speaker 3>a nosotros pues ya después de un tiempo obviamente hubo

503
00:31:50.859 --> 00:31:53.140
<v Speaker 3>un pequeño problema con su papá y nos íbamos a

504
00:31:54.220 --> 00:31:58.500
<v Speaker 3>mudar ya de lugar, estábamos viendo casas, estábamos viendo dónde

505
00:31:58.559 --> 00:32:02.710
<v Speaker 3>nos íbamos a ir a vivir y decidimos que nos

506
00:32:02.769 --> 00:32:07.369
<v Speaker 3>íbamos a ir a vivir fuera de la ciudad. Pero

507
00:32:07.650 --> 00:32:11.170
<v Speaker 3>en ese momento todavía no sabía que estaba embarazada. Entonces

508
00:32:11.750 --> 00:32:15.539
<v Speaker 3>al mes yo creo que me entregaron la casa. me

509
00:32:15.559 --> 00:32:21.119
<v Speaker 3>entero que estaba embarazada y pues obviamente los planes cambiaron

510
00:32:21.480 --> 00:32:24.799
<v Speaker 3>prácticamente íbamos a estar solos nosotros dos no teníamos familia

511
00:32:25.539 --> 00:32:28.420
<v Speaker 3>en esa ciudad íbamos a estar solos y dijimos no

512
00:32:28.559 --> 00:32:31.259
<v Speaker 3>pues ya mejor que nazca el bebé ya después nos

513
00:32:31.319 --> 00:32:34.529
<v Speaker 3>vamos aquí pues cualquier cosa los servicios de salud son

514
00:32:34.609 --> 00:32:45.119
<v Speaker 3>mejores entonces pues ya el convención nos quedamos Y pues ya, ¿no?

515
00:32:45.470 --> 00:32:50.400
<v Speaker 3>Tuvimos a mi niño. Él empezó, bueno, él ya estaba

516
00:32:50.440 --> 00:32:58.279
<v Speaker 3>trabajando en una empresa, pero no estaba como recibiendo un

517
00:32:58.299 --> 00:33:03.710
<v Speaker 3>sueldo fijo, ni tenía seguro, ni muchas otras cosas. Entonces,

518
00:33:03.789 --> 00:33:07.210
<v Speaker 3>mi sueldo sí era seguro. Y le dije,¿ sabes qué?

519
00:33:07.269 --> 00:33:10.750
<v Speaker 3>Yo creo que a nosotros nos convendría que pues la

520
00:33:10.769 --> 00:33:13.990
<v Speaker 3>que siga trabajando soy yo, ¿no? Mi mamá estaba lejos,

521
00:33:14.009 --> 00:33:18.250
<v Speaker 3>su mamá no estaba. Entonces nosotros decidimos que íbamos a

522
00:33:18.910 --> 00:33:21.130
<v Speaker 3>tener a nuestro hijo, pero que no queríamos meterlo a

523
00:33:21.190 --> 00:33:26.380
<v Speaker 3>una guardería. Queríamos estar con él. Y así lo hicimos.

524
00:33:26.400 --> 00:33:32.240
<v Speaker 3>Y pues él se aventó muchos años cuidando a mi hijo. Oh,

525
00:33:32.349 --> 00:33:32.700
<v Speaker 5>ok, va.

526
00:33:33.150 --> 00:33:37.170
<v Speaker 3>Sí, él este, pues él lo veía, lo cambiaba, le

527
00:33:37.230 --> 00:33:40.329
<v Speaker 3>daba de comer todo. Y pues yo llegaba de trabajar

528
00:33:40.349 --> 00:33:45.450
<v Speaker 3>y siempre con una persona tan atenta, como muy, muy comprometida,

529
00:33:45.470 --> 00:33:46.130
<v Speaker 3>yo lo veía.

530
00:33:46.589 --> 00:33:47.099
<v Speaker 4>Ok

531
00:33:47.710 --> 00:33:54.460
<v Speaker 3>Este, prácticamente estuvimos así como hasta el 2000, Bueno, yo también

532
00:33:54.559 --> 00:34:00.619
<v Speaker 3>tuve mucho que ver en lo que sucedió después. Porque

533
00:34:03.759 --> 00:34:09.010
<v Speaker 3>en el trabajo empezó una persona como que a tratar

534
00:34:09.179 --> 00:34:12.610
<v Speaker 3>de llamar mi atención. Yo a mí no me gustaba,

535
00:34:12.670 --> 00:34:16.409
<v Speaker 3>no me llamaba la atención, no consideraba que fuera mi tipo.

536
00:34:17.309 --> 00:34:20.650
<v Speaker 3>Además era casado y dije no, no, no. Siempre era no, no, no,

537
00:34:20.730 --> 00:34:25.860
<v Speaker 3>no quiero, no quiero. Pero pues así como que ante

538
00:34:25.940 --> 00:34:30.710
<v Speaker 3>los detalles, las insistencias, las insinuaciones y todo, llegó un

539
00:34:30.750 --> 00:34:32.849
<v Speaker 3>momento en que se dio, ¿no? Pero sí, yo siempre

540
00:34:32.909 --> 00:34:35.369
<v Speaker 3>le decía, no, es que no. No, porque yo tengo

541
00:34:35.510 --> 00:34:37.309
<v Speaker 3>a mi esposo. No, pero es que ya llevas mucho

542
00:34:37.349 --> 00:34:39.650
<v Speaker 3>tiempo con él.¿ A poco no? No, no se te

543
00:34:39.670 --> 00:34:42.719
<v Speaker 3>enlojaría tener otra experiencia. Yo no me hace falta, no

544
00:34:42.800 --> 00:34:46.980
<v Speaker 3>la necesito. Además, nuestra vida sexual entre él y yo

545
00:34:47.139 --> 00:34:49.960
<v Speaker 3>era demasiado activa. Yo lo sentía que era muy activa.

546
00:34:50.489 --> 00:34:54.070
<v Speaker 3>Y ya teníamos muchísimos años estando juntos. Y aún así

547
00:34:54.110 --> 00:34:58.530
<v Speaker 3>yo sentía que para él también era igual de placentero

548
00:34:58.570 --> 00:35:02.570
<v Speaker 3>que para mí. Entonces yo sentía que no lo necesitaba.

549
00:35:03.190 --> 00:35:05.570
<v Speaker 3>Hasta que un buen día, bueno, ya empezaron a ver

550
00:35:05.610 --> 00:35:09.670
<v Speaker 3>como ciertos detallitos, ¿no? Que de repente yo creo que

551
00:35:10.190 --> 00:35:12.909
<v Speaker 3>él puso su negocio aquí en la casa dentro del

552
00:35:12.969 --> 00:35:16.010
<v Speaker 3>tiempo que estuvo cuidando a mi hijo. Empezó a comprar cosas,

553
00:35:16.030 --> 00:35:20.159
<v Speaker 3>empezó a hacer trabajos. Y en uno de los trabajos

554
00:35:20.199 --> 00:35:23.639
<v Speaker 3>que yo ingresé, a él también le dieron trabajo de

555
00:35:23.679 --> 00:35:30.250
<v Speaker 3>lo que hacía. Era independiente, pero también estaba trabajando. Y

556
00:35:30.329 --> 00:35:34.550
<v Speaker 3>pues sí, le iba también bien. Pero pues yo creo

557
00:35:34.610 --> 00:35:37.650
<v Speaker 3>que el estar siempre encerrado y solo también le afectaba.

558
00:35:38.809 --> 00:35:39.389
<v Speaker 4>Sí, sí

559
00:35:39.570 --> 00:35:45.239
<v Speaker 3>claro. Y de repente sí ya empezaba, ¿no? Que... Era

560
00:35:45.300 --> 00:35:50.420
<v Speaker 3>mi cumpleaños y ya yo iba a salir a comer

561
00:35:50.820 --> 00:35:53.639
<v Speaker 3>con mi amigo en el que algún momento salí, que

562
00:35:53.679 --> 00:35:58.050
<v Speaker 3>se llamaba igual que él. Él se separó. Entonces se

563
00:35:58.110 --> 00:36:01.159
<v Speaker 3>contactó conmigo y me empezó a platicar. No, es que

564
00:36:01.199 --> 00:36:04.170
<v Speaker 3>me separé y que tengo una niña. Habíamos perdido contacto

565
00:36:05.130 --> 00:36:08.369
<v Speaker 3>y tengo una niña. Entonces, pues sí, la verdad, sí

566
00:36:08.389 --> 00:36:11.250
<v Speaker 3>me siento mal. Y pues empezamos a platicar y me

567
00:36:11.289 --> 00:36:13.170
<v Speaker 3>dijo Oye, qué te parece si te invito a comer?

568
00:36:14.070 --> 00:36:18.260
<v Speaker 3>por tu cumpleaños y yo perfecto pero obviamente yo sabía

569
00:36:18.280 --> 00:36:22.820
<v Speaker 3>que estaba bien en mi relación no era un matrimonio

570
00:36:22.900 --> 00:36:27.000
<v Speaker 3>pero una relación muy estable entonces y prácticamente si no

571
00:36:27.079 --> 00:36:31.949
<v Speaker 3>ya después de de casi 10 años era muy estable eso

572
00:36:32.170 --> 00:36:32.349
<v Speaker 2>ya

573
00:36:32.429 --> 00:36:32.590
<v Speaker 3>era

574
00:36:32.650 --> 00:36:33.369
<v Speaker 2>un matrimonio

575
00:36:37.210 --> 00:36:42.789
<v Speaker 3>entonces le dije que sí Para eso, pues obviamente ya

576
00:36:42.809 --> 00:36:50.960
<v Speaker 3>había celulares y recuerdo que él me canceló a final

577
00:36:51.440 --> 00:36:54.059
<v Speaker 3>del día. Me dijo,¿ sabes qué? Tengo una junta, no

578
00:36:54.079 --> 00:36:58.179
<v Speaker 3>voy a poder llegar. Discúlpame. Le dije, no, no te preocupes,

579
00:36:58.320 --> 00:37:02.289
<v Speaker 3>no hay ningún problema. Lo podemos dejar para después. Pues

580
00:37:02.329 --> 00:37:06.030
<v Speaker 3>yo creo que él me revisó el celular porque se dio,

581
00:37:06.409 --> 00:37:08.489
<v Speaker 3>me dijo, ay, sí, como tú,¿ cuándo te vas a

582
00:37:08.530 --> 00:37:13.369
<v Speaker 3>comer con tus amigos? Y no sé qué y yo, perdón. Sí,

583
00:37:13.449 --> 00:37:15.449
<v Speaker 3>no sales a comer con tus amigos, no van por ti.

584
00:37:15.530 --> 00:37:18.909
<v Speaker 3>Y yo, no. Sí, tú saliste a comer con uno

585
00:37:18.929 --> 00:37:22.250
<v Speaker 3>de tus amigos y yo no. Iba a salir y

586
00:37:22.750 --> 00:37:26.460
<v Speaker 3>nunca salí. Una cosa es que lo haya dicho y

587
00:37:26.800 --> 00:37:31.250
<v Speaker 3>lo haya escrito, pero yo no salí a comer con él. Claro.¿

588
00:37:31.329 --> 00:37:33.940
<v Speaker 3>Y por qué no saliste? Pues porque él no pudo,

589
00:37:34.079 --> 00:37:38.579
<v Speaker 3>me canceló. Y ya, ¿no? Pero sí, de repente, pues

590
00:37:38.619 --> 00:37:42.179
<v Speaker 3>ese día se molestó muchísimo. Me acuerdo que ya no

591
00:37:42.239 --> 00:37:46.739
<v Speaker 3>festejamos nada. Y de ahí como que sí empezaron a

592
00:37:46.820 --> 00:37:51.909
<v Speaker 3>ver ciertos detallitos que él siento que hacía para... Para

593
00:37:51.969 --> 00:37:52.909
<v Speaker 3>que yo me molestara.

594
00:37:54.489 --> 00:37:57.789
<v Speaker 2>Es que sí, el estar solo, ¿no? También te hace

595
00:37:57.829 --> 00:38:00.730
<v Speaker 2>falta compañía, convivir, chismecito, ¿no?

596
00:38:00.750 --> 00:38:09.500
<v Speaker 3>O sea... Me han dicho, no lo justifiques. Entonces... Pasó,

597
00:38:10.179 --> 00:38:13.860
<v Speaker 3>pasó eso y ya después de igual de un tiempo

598
00:38:14.110 --> 00:38:17.789
<v Speaker 3>llega esta otra persona y me empieza como insistir, insistir,

599
00:38:17.809 --> 00:38:21.349
<v Speaker 3>insistir hasta que un día ya dije bueno, sí, está bien,

600
00:38:21.889 --> 00:38:27.130
<v Speaker 3>pero o sea yo. Así como tú quieres, yo también

601
00:38:27.150 --> 00:38:31.489
<v Speaker 3>quiero que sepas que yo no lo hago porque. Me gustes,

602
00:38:31.550 --> 00:38:35.769
<v Speaker 3>me llames la atención o porque yo necesito algo, ¿no?

603
00:38:36.130 --> 00:38:38.860
<v Speaker 3>Algo contigo. Y ni lo quiero tener contigo. Yo estoy

604
00:38:38.889 --> 00:38:43.820
<v Speaker 3>muy bien con mi esposo y nunca pensaría en dejarlo

605
00:38:44.659 --> 00:38:52.010
<v Speaker 3>por alguien más. Se dio dos veces. Pero si yo

606
00:38:52.070 --> 00:38:54.230
<v Speaker 3>decía no,

607
00:38:55.769 --> 00:38:56.000
<v Speaker 4>no

608
00:38:56.269 --> 00:39:01.099
<v Speaker 3>no es nada relevante. Y ya dejé de, aunque me

609
00:39:01.179 --> 00:39:05.360
<v Speaker 3>buscaba y todo, dejé de hacerlo. Dije no, no, ni

610
00:39:05.599 --> 00:39:09.119
<v Speaker 3>vale la pena, ni me interesa, ni quiero, ni me

611
00:39:09.139 --> 00:39:11.579
<v Speaker 3>hace sentir bien. Así es que no. Ahí lo corren

612
00:39:11.599 --> 00:39:14.900
<v Speaker 3>de donde trabajaba y dije, ay, gracias a Dios. Lo

613
00:39:14.980 --> 00:39:21.300
<v Speaker 3>dejo de ver. Y después también había otro chico que

614
00:39:21.360 --> 00:39:25.820
<v Speaker 3>él sí era muy chico. Y siempre había igual, ¿no?

615
00:39:25.880 --> 00:39:28.420
<v Speaker 3>Me decían, es que él siempre te voltea a ver.

616
00:39:28.579 --> 00:39:30.940
<v Speaker 3>Y es que él no sé qué. Me veía enferma

617
00:39:30.960 --> 00:39:35.239
<v Speaker 3>y me llevaba mis tecitos. Me llevaba mi miel. Me

618
00:39:35.280 --> 00:39:38.590
<v Speaker 3>llevaba cosas para que me sintiera mejor. Yo lo veía

619
00:39:38.630 --> 00:39:40.789
<v Speaker 3>como un niño, ¿no? Yo decía, ay, qué tierno niño.

620
00:39:42.110 --> 00:39:42.449
<v Speaker 4>Ok, más.

621
00:39:43.219 --> 00:39:46.800
<v Speaker 3>Qué tierno niño! Y de repente, yo estaba en un

622
00:39:46.820 --> 00:39:50.010
<v Speaker 3>segundo piso, y él en un primero, y en mi

623
00:39:50.030 --> 00:39:55.429
<v Speaker 3>hora de comida, yo en ocasiones comía en mi oficina,

624
00:39:56.610 --> 00:39:58.070
<v Speaker 3>y se subía a platicar conmigo en lo que yo

625
00:39:58.110 --> 00:40:00.789
<v Speaker 3>estaba comiendo. Y yo, pues qué padre, ¿no? Se sube

626
00:40:00.809 --> 00:40:04.949
<v Speaker 3>a platicarme, me platicaba de su mamá, de sus hermanas,

627
00:40:05.010 --> 00:40:11.869
<v Speaker 3>de su papá, y hasta que en un momento... Igual,

628
00:40:12.170 --> 00:40:15.989
<v Speaker 3>él se va del trabajo, pero sí, en un momento,

629
00:40:16.010 --> 00:40:19.369
<v Speaker 3>él como que también me insinuó, ¿no? Es que a

630
00:40:19.389 --> 00:40:21.849
<v Speaker 3>mí no me gustan las niñas de mi edad, a

631
00:40:21.869 --> 00:40:24.670
<v Speaker 3>mí me gustan las personas más grandes, y yo,¿ pero

632
00:40:24.829 --> 00:40:27.570
<v Speaker 3>por qué? O sea,¿ para qué te gustan las personas

633
00:40:27.710 --> 00:40:30.789
<v Speaker 3>más grandes? Anda con alguien de tu edad. No, se

634
00:40:30.809 --> 00:40:33.190
<v Speaker 3>me hacen muy tontas y la verdad no me llaman

635
00:40:33.210 --> 00:40:37.920
<v Speaker 3>la atención. He andado con mujeres casadas y me dice,¿

636
00:40:37.960 --> 00:40:42.309
<v Speaker 3>apoco tú no saldrías conmigo? Y yo, no.¿ Pero por qué?

637
00:40:42.809 --> 00:40:47.380
<v Speaker 3>Pues porque yo lo único que quiero saliendo de la

638
00:40:47.400 --> 00:40:48.880
<v Speaker 3>oficina es llegar a ver a mi hijo y a

639
00:40:48.900 --> 00:40:51.440
<v Speaker 3>mi esposo. Y a veces ellos también iban por mí.

640
00:40:52.000 --> 00:40:56.940
<v Speaker 3>De repente, o si mi esposo tenía alguna cita importante

641
00:40:56.960 --> 00:41:00.329
<v Speaker 3>o un proyecto y no podía quedarse con mi hijo,

642
00:41:00.349 --> 00:41:02.690
<v Speaker 3>me lo llevaba a la oficina. Y ahí lo tenía yo.

643
00:41:03.309 --> 00:41:07.670
<v Speaker 3>Y en ocasiones él regresaba por nosotros o yo me

644
00:41:07.710 --> 00:41:13.489
<v Speaker 3>regresaba con mi hijo. Claro. Entonces, yo decía, además, ni

645
00:41:13.570 --> 00:41:17.429
<v Speaker 3>tengo tiempo.¿ Para qué me meto en problemas?¿ Tengo que

646
00:41:17.469 --> 00:41:21.440
<v Speaker 3>llegar tarde o empezar a poner excusas? Que la verdad

647
00:41:23.699 --> 00:41:25.789
<v Speaker 3>no siento que sea necesario, ¿no

648
00:41:26.500 --> 00:41:26.800
<v Speaker 4>Sí,

649
00:41:26.860 --> 00:41:28.980
<v Speaker 3>claro. Yo sentía que al final de cuentas estábamos bien.

650
00:41:31.139 --> 00:41:35.119
<v Speaker 3>Después de un tiempo, a mí me operan de la vesícula.

651
00:41:36.260 --> 00:41:38.960
<v Speaker 3>Y él siempre, bueno, esa no fue mi primera operación

652
00:41:39.019 --> 00:41:43.420
<v Speaker 3>porque además también tuve operación de la apéndice y él

653
00:41:43.579 --> 00:41:47.940
<v Speaker 3>siempre estuvo ahí. Siempre, siempre, siempre. Que si las curaciones,

654
00:41:47.980 --> 00:41:51.710
<v Speaker 3>que si el medicamento, que si las revisiones, todo. Siempre

655
00:41:51.869 --> 00:41:55.210
<v Speaker 3>estaba atento, pendiente. Yo me sentía así como que soñaba, ¿no? Ok.

656
00:41:56.489 --> 00:42:03.409
<v Speaker 3>Pero resulta que la amiguita, la prima del amigo, que

657
00:42:03.469 --> 00:42:08.989
<v Speaker 3>siempre había querido andar con él, Nos encontramos en una

658
00:42:09.030 --> 00:42:13.449
<v Speaker 3>exposición igual que tuvo. Él invitó a sus amigos y

659
00:42:13.489 --> 00:42:16.769
<v Speaker 3>llegó allá. Yo creo que mi hijo tenía como tres,

660
00:42:16.849 --> 00:42:19.679
<v Speaker 3>cuatro años. Ella es de las mujeres que dice que

661
00:42:19.800 --> 00:42:22.340
<v Speaker 3>nunca en su vida tendrá un niño que no le

662
00:42:22.400 --> 00:42:22.730
<v Speaker 3>gusta

663
00:42:24.239 --> 00:42:27.500
<v Speaker 3>Y también siempre decía que era una mujer súper independiente

664
00:42:27.519 --> 00:42:30.039
<v Speaker 3>y que no necesitaba de un hombre para ser feliz.

665
00:42:31.480 --> 00:42:34.039
<v Speaker 3>Yo sé que vivió con, no sé si con una

666
00:42:34.059 --> 00:42:39.159
<v Speaker 3>o con dos personas en diferente tiempo, pero obviamente ella

667
00:42:39.199 --> 00:42:45.690
<v Speaker 3>vivía en un departamento y pues siempre sus parejas vivían

668
00:42:45.730 --> 00:42:51.010
<v Speaker 3>ahí con ella, ¿no? Por lo que sabía. Pero en

669
00:42:51.090 --> 00:42:56.670
<v Speaker 3>una ocasión que estábamos como depurando todos los documentos que tenía,

670
00:42:59.369 --> 00:43:02.869
<v Speaker 3>Ya me habían comentado que ella siempre había querido con

671
00:43:02.909 --> 00:43:07.800
<v Speaker 3>él y ya me platicó la historia. Me dijo que

672
00:43:07.880 --> 00:43:12.360
<v Speaker 3>cuando él salió de la secundaria, esta chica, que habían

673
00:43:12.860 --> 00:43:16.059
<v Speaker 3>hecho una fiesta en casa, creo que de ella, que

674
00:43:16.099 --> 00:43:21.239
<v Speaker 3>no estaban sus papás. Pero resulta que cuando él tomó...

675
00:43:23.190 --> 00:43:26.619
<v Speaker 3>bastante y lo subieron a dormir a la cama de

676
00:43:26.639 --> 00:43:30.760
<v Speaker 3>su mamá que cuando él despertó ella ya estaba desnuda

677
00:43:30.780 --> 00:43:34.539
<v Speaker 3>encima de él y es dos años más chica que

678
00:43:34.659 --> 00:43:39.159
<v Speaker 3>él eso me lo contó él y que a partir

679
00:43:39.199 --> 00:43:41.550
<v Speaker 3>de ahí su mamá ese día lo corrió a su

680
00:43:41.570 --> 00:43:45.949
<v Speaker 3>mamá y a partir de ahí lo odiaba y yo

681
00:43:46.489 --> 00:43:49.190
<v Speaker 3>ok y que pasó después no no pues este pues

682
00:43:49.210 --> 00:43:52.260
<v Speaker 3>yo si le hablaba a ella no pero La verdad,

683
00:43:52.320 --> 00:43:55.670
<v Speaker 3>yo estaba muy tomado, ni siquiera sé si pasó algo,

684
00:43:55.730 --> 00:43:59.750
<v Speaker 3>si no pasó algo, no sé. Y en ese momento,

685
00:44:00.289 --> 00:44:03.250
<v Speaker 3>cuando estábamos depurando, salió una carta que ella le escribió,

686
00:44:04.670 --> 00:44:08.820
<v Speaker 3>donde le confesaba su amor incondicional y que la luna

687
00:44:08.860 --> 00:44:11.360
<v Speaker 3>y las estrellas y cada que lo veía, no sé

688
00:44:11.400 --> 00:44:11.760
<v Speaker 3>qué tal.

689
00:44:13.050 --> 00:44:13.780
<v Speaker 4>Adolescentes

690
00:44:14.530 --> 00:44:19.289
<v Speaker 3>Qué interesante. Pues esta chica nunca se apartó como de

691
00:44:19.349 --> 00:44:24.639
<v Speaker 3>su grupo de amigos. Y cuando nos encontramos, fuimos a

692
00:44:24.760 --> 00:44:27.340
<v Speaker 3>cenar todos ya que había terminado la exposición y demás.

693
00:44:28.460 --> 00:44:31.400
<v Speaker 3>Y ahí conoció ella y otra de sus amigas a

694
00:44:31.460 --> 00:44:36.059
<v Speaker 3>mi hijo. Ay, qué lindo niño, qué inteligente. Que un

695
00:44:36.099 --> 00:44:40.900
<v Speaker 3>niño así sí sería su mamá. Y yo, ajá. Y

696
00:44:41.139 --> 00:44:45.760
<v Speaker 3>pues ya como que Me empezó a hacer buena cara

697
00:44:46.480 --> 00:44:51.380
<v Speaker 3>y me mandó solicitud de Facebook. Y yo, ay, quiere

698
00:44:51.460 --> 00:44:57.659
<v Speaker 3>que seamos amigas. Quiere saber de mi vida. Quiere saber

699
00:44:57.719 --> 00:45:01.460
<v Speaker 3>qué feliz soy. Y yo nunca he sido de las

700
00:45:01.559 --> 00:45:05.650
<v Speaker 3>personas que... Que suben así fotos de todos los lugares

701
00:45:05.670 --> 00:45:11.860
<v Speaker 3>donde ando y que no, no, no, no me gusta, ¿no? Sí,

702
00:45:11.880 --> 00:45:12.320
<v Speaker 4>claro.

703
00:45:12.380 --> 00:45:16.860
<v Speaker 3>Bueno, pues sí, de repente subía de algunas vacaciones, que

704
00:45:17.079 --> 00:45:22.019
<v Speaker 3>nos íbamos y demás. Y siempre hasta me felicitaba el 10

705
00:45:21.949 --> 00:45:25.050
<v Speaker 3>de mayo en Año Nuevo. Ya era casi, casi mi

706
00:45:25.130 --> 00:45:32.090
<v Speaker 3>mejor amiga. Bueno, no, realmente no. Sí. Pero después de

707
00:45:32.150 --> 00:45:36.010
<v Speaker 3>como esperando el apéndice, igual en una, no, perdón, de

708
00:45:36.070 --> 00:45:42.199
<v Speaker 3>la vesícula, él tuvo una exposición. Entonces llega ella. Ella

709
00:45:42.219 --> 00:45:48.460
<v Speaker 3>era muy, muy llenita. Llegó flaquísima. Uy. Y este, y

710
00:45:48.539 --> 00:45:52.690
<v Speaker 3>pues sí, no, guau, no, todo, todo es así de, ay, hola,¿

711
00:45:52.730 --> 00:45:56.920
<v Speaker 3>qué te pasó? Bájate mucho, qué bien te ves y bla, bla, bla.

712
00:45:58.340 --> 00:46:04.889
<v Speaker 3>Yo seguía trabajando y cada vez mis puestos iban siendo

713
00:46:04.969 --> 00:46:09.230
<v Speaker 3>de más responsabilidad. Entonces llegó un punto en el que

714
00:46:09.510 --> 00:46:12.889
<v Speaker 3>yo generalmente ningún trabajo, me quedaba altas horas de la noche,

715
00:46:12.969 --> 00:46:15.829
<v Speaker 3>siempre respetaba mis horas de salida y de ahí ya

716
00:46:15.869 --> 00:46:20.280
<v Speaker 3>me dedicaba a mi familia. Pues hay un cambio de administración, bueno,

717
00:46:20.340 --> 00:46:23.820
<v Speaker 3>más bien de dirección, porque yo era la parte, era

718
00:46:24.099 --> 00:46:28.250
<v Speaker 3>gerente administrativo, Entonces, ya como que empieza a cambiar toda

719
00:46:28.269 --> 00:46:31.489
<v Speaker 3>la forma de trabajo, ya tengo que salir de viaje,

720
00:46:32.139 --> 00:46:38.420
<v Speaker 3>ya tengo que manejar otro tipo de información. Y al

721
00:46:38.500 --> 00:46:41.760
<v Speaker 3>menos una vez al mes para los cierres, entrega de información,

722
00:46:41.780 --> 00:46:44.719
<v Speaker 3>de reportes y todo, pues ya tenía que trabajar más.

723
00:46:45.059 --> 00:46:48.360
<v Speaker 3>No lo trabajaba en la oficina. Yo salía de la

724
00:46:48.400 --> 00:46:51.929
<v Speaker 3>oficina y me venía a trabajar en la casa. Pero

725
00:46:52.090 --> 00:46:54.590
<v Speaker 3>pues él así como,¿ ya vas a terminar? Es que¿

726
00:46:54.710 --> 00:46:58.429
<v Speaker 3>por qué trabajas tanto? Es que ya íbamos a hacer esto, ¿no?

727
00:46:59.250 --> 00:47:02.969
<v Speaker 3>Y yo sí, siempre que llegaba del trabajo, de hecho

728
00:47:02.989 --> 00:47:06.780
<v Speaker 3>él siempre me ha recogido en algún punto, nunca como

729
00:47:06.820 --> 00:47:10.019
<v Speaker 3>que me dejaba llegar sola. Siempre, siempre, siempre iba por mí.

730
00:47:10.539 --> 00:47:11.010
<v Speaker 5>Ok

731
00:47:11.519 --> 00:47:19.840
<v Speaker 3>Entonces llegábamos, platicábamos, hablábamos, Veíamos que íbamos a preparar de cenar,

732
00:47:19.860 --> 00:47:22.510
<v Speaker 3>cenábamos juntos y todo. Te digo, yo sentía que era

733
00:47:22.570 --> 00:47:28.010
<v Speaker 3>una relación maravillosa. Además de muchas cosas de la casa,

734
00:47:28.050 --> 00:47:31.489
<v Speaker 3>yo no me tenía que preocupar porque prácticamente como él estaba,

735
00:47:32.469 --> 00:47:36.920
<v Speaker 3>yo no necesitaba hacerlas. Sí, sí le ayudaba en muchas

736
00:47:37.019 --> 00:47:40.460
<v Speaker 3>cosas porque yo decía, no, es que pobrecito, él está

737
00:47:40.519 --> 00:47:44.559
<v Speaker 3>toda la semana en la casa y aparte atiende a

738
00:47:44.639 --> 00:47:48.510
<v Speaker 3>mi hijo. Pues no, yo también tengo que ayudarle. Y

739
00:47:48.550 --> 00:47:51.210
<v Speaker 3>a veces los domingos y era como que lo veía

740
00:47:51.230 --> 00:47:55.670
<v Speaker 3>acostado y yo ni procuraba ni hacerle ruido, no para

741
00:47:55.750 --> 00:47:57.860
<v Speaker 3>que para que él descansara

742
00:47:58.750 --> 00:48:09.199
<v Speaker 3>Y ya ya teniendo, bueno, bastante tiempo. él como siempre

743
00:48:09.219 --> 00:48:11.219
<v Speaker 3>me decía, no, es que tú trabajas mucho y que

744
00:48:11.280 --> 00:48:14.019
<v Speaker 3>no ganas más, si deberías de pedir que te suban

745
00:48:14.039 --> 00:48:18.889
<v Speaker 3>el sueldo y no sé qué tantillo, así de, pues sí,

746
00:48:18.989 --> 00:48:22.210
<v Speaker 3>tienes razón, sí, sí, sí, estoy trabajando más y demás,

747
00:48:22.329 --> 00:48:24.070
<v Speaker 3>y como que sí me fue metiendo esa idea en

748
00:48:24.110 --> 00:48:30.019
<v Speaker 3>la cabeza. Además, él también le estaba yendo muy bien

749
00:48:30.079 --> 00:48:33.429
<v Speaker 3>en su negocio, en su taller, Y llegó un momento

750
00:48:33.449 --> 00:48:36.699
<v Speaker 3>en que me dijo, no,¿ sabes qué? Si no te

751
00:48:36.940 --> 00:48:38.619
<v Speaker 3>van a subir el sueldo y si te van a

752
00:48:38.639 --> 00:48:43.800
<v Speaker 3>hacer trabajar más, mejor salte. Mejor salte. Después buscas otra cosa.

753
00:48:43.820 --> 00:48:46.130
<v Speaker 3>A mí me está yendo muy bien, entonces yo puedo

754
00:48:46.190 --> 00:48:47.090
<v Speaker 3>correr con los gastos.

755
00:48:47.610 --> 00:48:47.889
<v Speaker 4>Ok.

756
00:48:48.869 --> 00:48:52.489
<v Speaker 3>Pero para esto igual ya teníamos un poco de problemas

757
00:48:52.610 --> 00:48:56.739
<v Speaker 3>en cuanto al dinero, porque si mi hijo quería algo,

758
00:48:57.849 --> 00:49:02.150
<v Speaker 3>Yo era de, bueno, soy de las mamás. Digo, si puedo,

759
00:49:03.309 --> 00:49:07.590
<v Speaker 3>te lo doy. Obviamente no todo, pero sí trataba de

760
00:49:08.219 --> 00:49:10.059
<v Speaker 3>darle algunas cosas a mi hijo que quería.

761
00:49:10.420 --> 00:49:10.920
<v Speaker 5>Sí, sí, claro.

762
00:49:11.800 --> 00:49:14.940
<v Speaker 3>Y él me decía,¿ para qué gastas en eso? Es

763
00:49:15.000 --> 00:49:17.980
<v Speaker 3>un niño, no lo va a ocupar siempre. Luego lo

764
00:49:18.019 --> 00:49:19.960
<v Speaker 3>va a romper o lo deja tirado. Y yo, pero

765
00:49:20.000 --> 00:49:23.559
<v Speaker 3>es mi hijo y yo se lo quiero comprar. Además,

766
00:49:23.739 --> 00:49:29.269
<v Speaker 3>puedo comprárselo. Y así como que ya empezó a molestarse

767
00:49:29.349 --> 00:49:31.659
<v Speaker 3>por ese tipo de cosas, que porque yo tenía muy

768
00:49:31.699 --> 00:49:36.179
<v Speaker 3>consentido a mi hijo y que, este, que pues como

769
00:49:36.219 --> 00:49:38.900
<v Speaker 3>que estaba tirando el dinero a la basura, ¿no? Y

770
00:49:39.440 --> 00:49:43.639
<v Speaker 3>de repente entre mí pensaba eso, decía, si yo estoy trabajando,

771
00:49:44.340 --> 00:49:51.369
<v Speaker 3>es mi dinero, porque él tiene que, este, pues como

772
00:49:51.969 --> 00:49:53.849
<v Speaker 3>molestarse en que lo estoy gastando, ¿no?

773
00:49:54.369 --> 00:49:54.909
<v Speaker 5>Sí, sí, claro.

774
00:49:55.809 --> 00:50:00.219
<v Speaker 3>Además, había así como que cada ocho días la salidita

775
00:50:00.239 --> 00:50:03.400
<v Speaker 3>a comer, ¿no? Y en ocasiones ni siquiera era como

776
00:50:03.559 --> 00:50:07.460
<v Speaker 3>que lo hubiéramos platicado, sino de repente nos subíamos al coche,

777
00:50:07.500 --> 00:50:10.239
<v Speaker 3>él iba manejando y ya llegábamos a un lado, ¿no? Ay,

778
00:50:10.260 --> 00:50:14.389
<v Speaker 3>aquí vamos a comer. Y yo,¿ y quién decidió eso?

779
00:50:14.469 --> 00:50:18.690
<v Speaker 3>Pero siempre por no pelear, por no discutir. Dices, está bien, ¿no?

780
00:50:18.949 --> 00:50:19.389
<v Speaker 4>Sí, sí, claro.

781
00:50:19.510 --> 00:50:22.150
<v Speaker 3>Sí, no hay ningún problema. Si tú quieres estar aquí.

782
00:50:22.170 --> 00:50:25.610
<v Speaker 3>Y yo siempre pensaba lo mismo. Sí, pues es que él,

783
00:50:25.690 --> 00:50:28.840
<v Speaker 3>como está encerrado en los fines de semana, quiere salir.

784
00:50:28.860 --> 00:50:31.460
<v Speaker 3>Y yo a veces no tenía ganas de salir porque

785
00:50:31.500 --> 00:50:36.559
<v Speaker 3>estaba cansada. Pero tampoco se lo decía. Obviamente, pues empezaron

786
00:50:36.579 --> 00:50:38.900
<v Speaker 3>a haber cada vez un poquito más de detalles que

787
00:50:39.119 --> 00:50:46.150
<v Speaker 3>yo no identifique. De repente, ahora viendo hacia atrás, veo que...

788
00:50:47.409 --> 00:50:52.070
<v Speaker 3>Que había ocasiones que me iba a dejar al transporte él,

789
00:50:53.809 --> 00:50:56.889
<v Speaker 3>porque a mí no me gusta manejar. Entonces, y en

790
00:50:56.949 --> 00:51:01.619
<v Speaker 3>la ciudad menos. Entonces, siempre me llevaba él al transporte.

791
00:51:01.639 --> 00:51:05.239
<v Speaker 3>Y yo como siempre, yo iba como que con la prisa, corriendo,

792
00:51:05.280 --> 00:51:09.719
<v Speaker 3>que ya era tarde y demás. Caí en la cuenta

793
00:51:10.420 --> 00:51:15.130
<v Speaker 3>en que dejé de despedirme de él de beso. Nunca

794
00:51:15.250 --> 00:51:18.110
<v Speaker 3>me di cuenta en qué momento. Pues la

795
00:51:19.179 --> 00:51:20.460
<v Speaker 2>rutina, ¿no

796
00:51:21.059 --> 00:51:25.420
<v Speaker 3>Yo creo que sí. Y también cuando regresaba del trabajo

797
00:51:25.519 --> 00:51:28.820
<v Speaker 3>siempre íbamos. No, que¿ por dónde vienes? Ya estoy como

798
00:51:28.880 --> 00:51:33.260
<v Speaker 3>a 10 minutos. Ah, bueno, entonces ya salgo por ti. Y

799
00:51:33.320 --> 00:51:37.449
<v Speaker 3>a veces a mí me molestaba mucho esperarlo. Si se retrasaba,

800
00:51:38.010 --> 00:51:40.840
<v Speaker 3>yo pensaba, si ya le dije que ya estoy aquí,¿

801
00:51:40.980 --> 00:51:44.500
<v Speaker 3>por qué no llega? Si él tiene cosas que hacer,¿

802
00:51:44.599 --> 00:51:47.739
<v Speaker 3>por qué no me dice? Yo puedo agarrar un taxi

803
00:51:47.760 --> 00:51:51.329
<v Speaker 3>y llego. O sea, no me cuesta nada. Y dos,

804
00:51:51.389 --> 00:51:56.829
<v Speaker 3>tres veces me fui y lo dejé. Entonces sí siento

805
00:51:56.869 --> 00:52:01.250
<v Speaker 3>que yo estaba tomando muchas actitudes que no eran, que

806
00:52:01.309 --> 00:52:02.309
<v Speaker 3>no debían ser.

807
00:52:02.710 --> 00:52:03.869
<v Speaker 2>Como de niña berrinchuda

808
00:52:04.309 --> 00:52:08.980
<v Speaker 3>Exactamente. Y yo creo que también fue de que él

809
00:52:09.019 --> 00:52:17.440
<v Speaker 3>me traía hacia lo que yo quería. Y bueno, eso creía, ¿verdad? Entonces,

810
00:52:17.940 --> 00:52:21.099
<v Speaker 3>pues sí, hubieron muchas cosas que yo creo que sí,

811
00:52:21.119 --> 00:52:23.599
<v Speaker 3>que no, bueno, yo sé que no debían ser así,

812
00:52:24.929 --> 00:52:28.309
<v Speaker 3>pero pues igual y en la intimidad seguimos siendo igual,

813
00:52:29.090 --> 00:52:33.409
<v Speaker 3>todo perfecto, todo muy bien. Y yo sentía que no,

814
00:52:33.449 --> 00:52:38.610
<v Speaker 3>que a mí no me, no, yo no necesitaba cambiar nada.

815
00:52:39.409 --> 00:52:40.530
<v Speaker 2>Ok, que todo estaba bien.

816
00:52:41.489 --> 00:52:45.889
<v Speaker 3>que todo estaba bien y de repente cuando él me

817
00:52:45.909 --> 00:52:49.909
<v Speaker 3>dice que me salga de trabajar me saco de trabajar

818
00:52:51.570 --> 00:52:53.989
<v Speaker 3>como no me quería nivelar mi sueldo al de los

819
00:52:54.070 --> 00:52:58.000
<v Speaker 3>gerentes que era la única mujer igual hice mi berrinche

820
00:52:58.619 --> 00:53:00.119
<v Speaker 3>y dije entonces me

821
00:53:00.179 --> 00:53:02.739
<v Speaker 4>voy

822
00:53:02.960 --> 00:53:03.119
<v Speaker 3>ok

823
00:53:03.260 --> 00:53:04.960
<v Speaker 4>y

824
00:53:04.980 --> 00:53:05.280
<v Speaker 2>que te

825
00:53:05.320 --> 00:53:08.530
<v Speaker 3>aumentan el sueldo sí el trabajo que tal me lo

826
00:53:08.590 --> 00:53:13.929
<v Speaker 3>aumentan pero el sueldo no Entonces, pues me decido salirme

827
00:53:13.969 --> 00:53:17.269
<v Speaker 3>de trabajar. Pero para esto ya había pasado la primera

828
00:53:17.309 --> 00:53:17.730
<v Speaker 3>etapa del

829
00:53:17.789 --> 00:53:19.510
<v Speaker 5>COVID.

830
00:53:20.010 --> 00:53:23.780
<v Speaker 3>Y ya. Además, en el trabajo nos hacían ir dos

831
00:53:23.880 --> 00:53:29.340
<v Speaker 3>veces a la semana o tres. Nunca tuvimos un descanso

832
00:53:29.360 --> 00:53:38.590
<v Speaker 3>o un reposo total en casa. Yo seguía trabajando. Me

833
00:53:38.630 --> 00:53:42.530
<v Speaker 3>salgo de trabajar. y creo que fue el peor error

834
00:53:42.690 --> 00:53:43.989
<v Speaker 3>que pude cometer en mi

835
00:53:44.010 --> 00:53:45.789
<v Speaker 5>vida

836
00:53:47.650 --> 00:53:57.760
<v Speaker 3>Ahí me empecé a dar cuenta que él salía con Ángel.

837
00:53:57.800 --> 00:54:02.099
<v Speaker 3>De repente me decía, es que tengo que ir a

838
00:54:02.119 --> 00:54:04.960
<v Speaker 3>entregar esto, es que tengo que ir a comprar esto otro,

839
00:54:05.079 --> 00:54:10.869
<v Speaker 3>necesito material, necesito esto otro. Y yo decía, ay, ya

840
00:54:10.909 --> 00:54:13.809
<v Speaker 3>se tardó mucho. Si nada más va aquí, ya se

841
00:54:13.929 --> 00:54:18.500
<v Speaker 3>tardó mucho. Y de repente, oye,¿ cómo estás?¿ Todo bien?¿

842
00:54:18.539 --> 00:54:21.369
<v Speaker 3>Por dónde vienes? Ah, es que hay mucho tráfico y

843
00:54:21.409 --> 00:54:24.639
<v Speaker 3>que no sé qué y no sé qué tanto. Pero

844
00:54:24.739 --> 00:54:27.480
<v Speaker 3>sí me empezó a llamar mucho la atención eso. Igual

845
00:54:28.760 --> 00:54:32.380
<v Speaker 3>dejó de ir conmigo a visitar a mi mamá, que

846
00:54:32.420 --> 00:54:34.599
<v Speaker 3>lo hacíamos cada ocho días, y la petición de él.

847
00:54:35.489 --> 00:54:40.610
<v Speaker 3>No fue a petición mía. Ok. Entonces, íbamos cada ocho días.

848
00:54:40.690 --> 00:54:48.429
<v Speaker 3>Yo creo que duramos como unos ocho años. Ok. Haciéndolo. Entonces,

849
00:54:50.710 --> 00:54:53.090
<v Speaker 3>de repente me decía, sabes que como yo tengo mucho

850
00:54:53.130 --> 00:54:56.070
<v Speaker 3>trabajo y ahora ya todos los gastos caen sobre mí,

851
00:54:57.650 --> 00:55:01.170
<v Speaker 3>te voy a llevar y en la noche regreso por ti.

852
00:55:01.829 --> 00:55:05.280
<v Speaker 3>Y yo así, sin problema, ¿no? Pero de repente en

853
00:55:05.320 --> 00:55:09.929
<v Speaker 3>una ocasión le estaba él enseñando unas fotografías a una

854
00:55:09.969 --> 00:55:13.710
<v Speaker 3>de mis hermanas y mi hermana me enseñó el teléfono.

855
00:55:14.329 --> 00:55:17.610
<v Speaker 3>Le acababan de llegar mensajes de su amiga con corazoncitos.

856
00:55:17.630 --> 00:55:24.409
<v Speaker 3>Y yo no le comenté nada, no le dije nada.

857
00:55:25.449 --> 00:55:30.800
<v Speaker 3>Y así seguía dándome cuenta de cosas, ¿no? De repente yo, oye,¿

858
00:55:31.039 --> 00:55:33.349
<v Speaker 3>me traes mi chamarra? Porque ya está lloviendo y no

859
00:55:33.389 --> 00:55:36.570
<v Speaker 3>traje suéter, entonces hace frío, por favor tráeme mi chamarra.

860
00:55:36.969 --> 00:55:39.829
<v Speaker 3>Llegaba sin chamarra. Y yo, oye, pero te dije que

861
00:55:39.849 --> 00:55:43.590
<v Speaker 3>me trajeras mi chamarra,¿ dónde está mi chamarra? Ah, no,

862
00:55:43.679 --> 00:55:46.019
<v Speaker 3>es que como yo ya iba saliendo, pues ya no

863
00:55:46.059 --> 00:55:47.239
<v Speaker 3>me dio tiempo de regresarme.

864
00:55:47.340 --> 00:55:48.340
<v Speaker 5>Ah

865
00:55:49.900 --> 00:55:50.400
<v Speaker 5>ya, ya, ya.

866
00:55:50.840 --> 00:55:55.579
<v Speaker 3>Pero como aquí mismo en la casa tiene su taller...

867
00:55:56.670 --> 00:56:00.449
<v Speaker 3>yo empecé a esconder cosas. Dije, si él está aquí,

868
00:56:02.250 --> 00:56:02.769
<v Speaker 3>las busca.

869
00:56:03.610 --> 00:56:03.809
<v Speaker 2>Ok

870
00:56:04.489 --> 00:56:06.559
<v Speaker 3>Si él no está aquí, no las busca.

871
00:56:06.780 --> 00:56:08.230
<v Speaker 2>Ya, ya la agarré

872
00:56:08.519 --> 00:56:11.539
<v Speaker 3>Y me empecé a dar cuenta que él ya no

873
00:56:11.619 --> 00:56:17.900
<v Speaker 3>regresaba los sábados. Igual en la noche, dos, tres veces

874
00:56:17.920 --> 00:56:21.179
<v Speaker 3>a las dos de la mañana, pues yo prácticamente ya

875
00:56:21.239 --> 00:56:24.929
<v Speaker 3>no tenía que levantarme tan temprano Y me dormí un

876
00:56:24.969 --> 00:56:28.070
<v Speaker 3>poco más tarde. Y le empezaban a llegar mensajes. Y

877
00:56:29.599 --> 00:56:32.739
<v Speaker 3>una de esas veces tomé el teléfono para ver quién

878
00:56:33.119 --> 00:56:38.139
<v Speaker 3>le estaba mandando mensajes y era esta misma persona. Dije, ah, sí, claro,

879
00:56:38.820 --> 00:56:44.750
<v Speaker 3>anda con ella. O sea, obviamente yo no lo sabía,

880
00:56:44.909 --> 00:56:46.730
<v Speaker 3>pero obviamente lo intuía. Sí,

881
00:56:46.769 --> 00:56:47.110
<v Speaker 5>claro.

882
00:56:47.829 --> 00:56:52.190
<v Speaker 3>Empecé a buscar, a buscar, a buscar así ciertos detalles, ¿no?

883
00:56:53.219 --> 00:56:57.679
<v Speaker 3>Y un día, buscando en el coche, encuentro abajo del asiento,

884
00:56:57.699 --> 00:57:04.119
<v Speaker 3>en una bolsa, una playera, con olor a perfume. Dije, ah,

885
00:57:04.300 --> 00:57:05.570
<v Speaker 3>pues sí, obvio.

886
00:57:05.860 --> 00:57:07.190
<v Speaker 4>Sí.

887
00:57:07.289 --> 00:57:14.750
<v Speaker 3>Obviamente. Y pues sí, empezaron las discusiones, los pleitos y demás, ¿no? Bueno,

888
00:57:14.829 --> 00:57:17.489
<v Speaker 3>pero yo lo hice, yo creo que tardé como tres

889
00:57:17.610 --> 00:57:22.090
<v Speaker 3>meses buscando, revisando y sí encontré muchas cosas. Mientras él

890
00:57:22.130 --> 00:57:23.130
<v Speaker 3>se salía, yo buscaba.

891
00:57:23.639 --> 00:57:24.510
<v Speaker 4>Ok.

892
00:57:24.570 --> 00:57:28.969
<v Speaker 3>Porque obviamente yo necesitaba la seguridad de decir, sí, está

893
00:57:29.030 --> 00:57:33.019
<v Speaker 3>pasando esto. Y no puedes negármelo porque yo ya descubrí esto, esto,

894
00:57:33.159 --> 00:57:33.760
<v Speaker 3>esto y esto. Esto y

895
00:57:33.920 --> 00:57:34.500
<v Speaker 5>esto y esto.

896
00:57:34.760 --> 00:57:42.750
<v Speaker 3>¿No? Sí. Eh... Él, bueno, durante nuestras fiestas siempre tuvimos

897
00:57:42.849 --> 00:57:48.469
<v Speaker 3>como algún tipo de exceso con el alcohol, pero se

898
00:57:48.550 --> 00:57:52.579
<v Speaker 3>terminó cuando empezamos a vivir juntos. Dejamos de tomar, dejamos

899
00:57:52.619 --> 00:57:59.239
<v Speaker 3>de fumar, dejamos muchos, muchos vicios, ¿no? Sí. Y de

900
00:57:59.320 --> 00:58:02.539
<v Speaker 3>último momento, él empezó a tomar y yo así como que...

901
00:58:03.710 --> 00:58:04.329
<v Speaker 4>Qué raro,

902
00:58:06.110 --> 00:58:09.420
<v Speaker 3>pero lo peor es que también me servía a mí

903
00:58:09.519 --> 00:58:11.639
<v Speaker 3>y yo me ponía a tomar con él

904
00:58:12.699 --> 00:58:15.559
<v Speaker 3>Pero yo no lo veía mal, no decía. Pues sí,

905
00:58:15.639 --> 00:58:19.730
<v Speaker 3>este yo creo que el estrés, el trabajo, la carga,

906
00:58:19.809 --> 00:58:23.050
<v Speaker 3>no sé qué. Y además yo le ayudaba en ciertas cosas.

907
00:58:25.170 --> 00:58:28.570
<v Speaker 3>Que si necesitaba entregar cosas, yo le hacía las cotizaciones,

908
00:58:28.590 --> 00:58:32.250
<v Speaker 3>yo le tomaba fotografías, le ayudaba en su negocio. Y

909
00:58:34.090 --> 00:58:38.340
<v Speaker 3>ya cuando yo descubro esto, igual en su taller empecé

910
00:58:38.360 --> 00:58:41.679
<v Speaker 3>a encontrar muchísimas pistas, ¿no? Yo creo que le regalaba

911
00:58:41.760 --> 00:58:43.199
<v Speaker 3>cosas y él iba y todo lo metía ahí.

912
00:58:45.219 --> 00:58:46.010
<v Speaker 5>Oh, ok

913
00:58:46.460 --> 00:58:49.769
<v Speaker 3>Que si la cartita de que al fin se está

914
00:58:49.849 --> 00:58:54.329
<v Speaker 3>cumpliendo nuestro sueño y yo nuestro o tu sueño, ¿no?

915
00:58:56.449 --> 00:59:00.570
<v Speaker 3>Y empecé a revisar el Facebook de esta chica. Y sí,

916
00:59:00.630 --> 00:59:04.210
<v Speaker 3>o sea, como que sí traía ciertos comentarios de que

917
00:59:05.130 --> 00:59:07.949
<v Speaker 3>la vez que salimos y que fuimos y el mejor

918
00:59:08.010 --> 00:59:11.050
<v Speaker 3>día de mi vida y soy tan feliz que hayas

919
00:59:11.110 --> 00:59:15.699
<v Speaker 3>regresado y no sé qué. Y yo ya no me

920
00:59:15.760 --> 00:59:21.360
<v Speaker 3>quedaban dudas. En una ocasión fuimos a una fiesta a

921
00:59:21.380 --> 00:59:26.340
<v Speaker 3>su casa y obviamente la jetota de ella. Ah, Pero

922
00:59:26.360 --> 00:59:28.969
<v Speaker 3>pues a mí la verdad, ni ella, ni su familia,

923
00:59:29.030 --> 00:59:31.389
<v Speaker 3>ni quien fuera me importaba, ¿no? Yo decía, pues yo

924
00:59:31.429 --> 00:59:34.090
<v Speaker 3>estoy con él, a él lo invitaron, yo vine con él,

925
00:59:34.190 --> 00:59:37.550
<v Speaker 3>no me preocupa. Y yo me llevaba muy bien con

926
00:59:37.570 --> 00:59:40.900
<v Speaker 3>su hermano, porque el hermano de esta chica también era

927
00:59:40.940 --> 00:59:44.320
<v Speaker 3>del grupito y en alguna vez hubo en una fiesta

928
00:59:44.539 --> 00:59:48.710
<v Speaker 3>un par de besos, pero... Un par de besos y ya,

929
00:59:49.070 --> 00:59:51.820
<v Speaker 3>en eso se quedó. Y además yo no andaba con nadie, ¿no?

930
00:59:51.909 --> 00:59:54.440
<v Speaker 3>O sea, no se me hizo ni la gran cosa,

931
00:59:54.599 --> 01:00:00.760
<v Speaker 3>ni mucho menos. Entonces, nos la pasamos platicando toda la

932
01:00:00.820 --> 01:00:03.539
<v Speaker 3>noche con el hermano y la esposa y súper divertidos

933
01:00:03.599 --> 01:00:07.920
<v Speaker 3>y demás. Pues después de un tiempo, quise volver a

934
01:00:08.059 --> 01:00:12.179
<v Speaker 3>revisar qué estaba sucediendo y ya estaba bloqueada yo de

935
01:00:12.219 --> 01:00:17.000
<v Speaker 3>esos varios boquillos. ¿Qué? Yo no supuestamente.

936
01:00:18.929 --> 01:00:21.309
<v Speaker 2>Mi bestie,

937
01:00:21.329 --> 01:00:23.269
<v Speaker 3>my best friend. Dije, Dios mío, ya no quiere ser

938
01:00:23.329 --> 01:00:27.070
<v Speaker 3>mi amiga.¿ Por qué?¿ Por qué ya no le interesa

939
01:00:27.170 --> 01:00:30.260
<v Speaker 3>mi vida?¿ Por qué ya no quiere revisar mi vida?¿

940
01:00:30.340 --> 01:00:36.340
<v Speaker 3>Qué le sucede? Y pues ya total que en una

941
01:00:36.420 --> 01:00:44.090
<v Speaker 3>ocasión estábamos tomando un vino en la recámara y él

942
01:00:44.110 --> 01:00:49.050
<v Speaker 3>se quedó dormido. Pero pues yo ya sabía muchísimas cosas.

943
01:00:50.929 --> 01:00:54.449
<v Speaker 3>Entonces hablo con mi amigo y le estaba escribiendo, le

944
01:00:54.690 --> 01:00:56.550
<v Speaker 3>estaba contando por texto y llorando.

945
01:00:57.179 --> 01:00:57.699
<v Speaker 5>Ándala, Osa.

946
01:00:58.440 --> 01:01:02.889
<v Speaker 3>Pues que me escuche. No, se puso, no, que qué

947
01:01:02.949 --> 01:01:06.269
<v Speaker 3>te pasa, qué te sucede, que si ya no estás

948
01:01:06.309 --> 01:01:09.190
<v Speaker 3>a gusto conmigo, vamos a hablar con mi papá, porque

949
01:01:09.250 --> 01:01:13.139
<v Speaker 3>pues seguíamos viviendo aquí en casa de su papá. Vamos

950
01:01:13.159 --> 01:01:17.159
<v Speaker 3>a hablar con mi papá. Le dije, perfecto, vamos.

951
01:01:17.639 --> 01:01:17.840
<v Speaker 4>Ok.

952
01:01:18.989 --> 01:01:22.530
<v Speaker 3>en cuanto empezó a acusarme con su papá que no

953
01:01:22.610 --> 01:01:27.110
<v Speaker 3>sé qué le pasa este se la pasa llorando y

954
01:01:27.219 --> 01:01:29.360
<v Speaker 3>no sé con quién está hablando y no sé qué

955
01:01:29.380 --> 01:01:31.539
<v Speaker 3>tanto y yo ah pues mira fíjate que yo me

956
01:01:31.559 --> 01:01:33.599
<v Speaker 3>enteré de esto de esto de esto descubrí esto y

957
01:01:33.659 --> 01:01:35.679
<v Speaker 3>esto y esto te encontré esto y esto y esto

958
01:01:35.980 --> 01:01:39.900
<v Speaker 3>y su papá así de qué y él también no

959
01:01:39.940 --> 01:01:42.380
<v Speaker 3>sabía ni qué hacer cada vez iba abriendo los ojos

960
01:01:42.519 --> 01:01:46.769
<v Speaker 3>más y más y más como diciendo cómo sabes todo

961
01:01:46.889 --> 01:01:47.050
<v Speaker 3>eso

962
01:01:47.590 --> 01:01:48.110
<v Speaker 2>ay primo

963
01:01:49.280 --> 01:01:51.800
<v Speaker 3>O sea, como dicen, en lo que tú vas, yo

964
01:01:51.860 --> 01:01:53.570
<v Speaker 3>ya vine y regresé con tacones y

965
01:01:53.630 --> 01:01:54.750
<v Speaker 5>pedo.

966
01:01:55.389 --> 01:01:59.329
<v Speaker 3>Ok, va. ¿No? Entonces, pues sí, de ahí pues sí,

967
01:01:59.610 --> 01:02:02.010
<v Speaker 3>empezó un caos. Su papá habló con nosotros y nos dijo,¿

968
01:02:02.030 --> 01:02:06.090
<v Speaker 3>saben qué? Pues si no quieren seguir, háblenlo, platíquenlo, pero

969
01:02:06.239 --> 01:02:09.260
<v Speaker 3>pues también piensen en su hijo.

970
01:02:09.739 --> 01:02:10.519
<v Speaker 2>Sí, sí, sí, claro.

971
01:02:12.239 --> 01:02:17.039
<v Speaker 3>Pues prácticamente ya no lo hablamos. El siguiente día fui

972
01:02:17.099 --> 01:02:19.760
<v Speaker 3>a casa de mi mamá Y cuando regresé le dije,

973
01:02:19.820 --> 01:02:22.909
<v Speaker 3>pues sí, vamos a platicar, ¿no? A ver, este, de

974
01:02:22.929 --> 01:02:28.550
<v Speaker 3>acuerdo llegamos. Le dije, mira, no sé, este, yo en

975
01:02:28.590 --> 01:02:33.150
<v Speaker 3>ese momento estaba segura que era ella, pero todo lo

976
01:02:33.190 --> 01:02:37.389
<v Speaker 3>que yo encontraba no me decía el nombre, ¿no? O sea,

977
01:02:37.449 --> 01:02:40.840
<v Speaker 3>no tenía 100% la seguridad de que fuera ella. Yo

978
01:02:40.920 --> 01:02:43.780
<v Speaker 3>sabía y estaba casi segura que era ella, pero no

979
01:02:43.820 --> 01:02:45.679
<v Speaker 3>le podía decir que era ella porque a lo mejor

980
01:02:45.699 --> 01:02:50.380
<v Speaker 3>no lo era y la equivocada era yo. Cuando le

981
01:02:50.420 --> 01:02:54.000
<v Speaker 3>pregunté quién era, él me decía que no me iba

982
01:02:54.019 --> 01:03:00.360
<v Speaker 3>a decir. Y me dijo, bueno,¿ qué quieres para que sigamos? No,

983
01:03:00.440 --> 01:03:02.860
<v Speaker 3>la verdad, yo no quiero perder a mi familia. Dime

984
01:03:02.920 --> 01:03:06.969
<v Speaker 3>qué quieres para que continuemos. Y yo le dije, pues

985
01:03:06.989 --> 01:03:09.150
<v Speaker 3>lo que quiero es que la dejes, que le dejes

986
01:03:09.170 --> 01:03:11.690
<v Speaker 3>de hablar. No, no puedo dejarle de hablar porque es

987
01:03:11.710 --> 01:03:14.710
<v Speaker 3>una amiga de hace muchos años. Tenemos una relación muy

988
01:03:14.750 --> 01:03:17.590
<v Speaker 3>grande y no puedo dejarle de hablar. Dija, pues perfecto.

989
01:03:18.170 --> 01:03:20.469
<v Speaker 3>Si no la puedes dejar y la prefieres a ella,

990
01:03:21.340 --> 01:03:24.340
<v Speaker 3>no hay nada más que decir, quédate con ella. No, no,

991
01:03:24.389 --> 01:03:27.619
<v Speaker 3>es que tampoco eso quiero. Ah, bueno, entonces la decisión

992
01:03:27.719 --> 01:03:31.820
<v Speaker 3>está en ti. No está en mí. Si tú quieres

993
01:03:31.960 --> 01:03:36.739
<v Speaker 3>seguir hablando con ella, saliendo con ella, quédate con ella. Mira,

994
01:03:36.840 --> 01:03:42.469
<v Speaker 3>por tu hijo y por mí, ni te preocupes. En

995
01:03:42.530 --> 01:03:45.110
<v Speaker 3>ese momento él decidió que sí, que la iba a

996
01:03:45.190 --> 01:03:48.469
<v Speaker 3>dejar de ver, de hablar y demás. Pero pues obviamente

997
01:03:48.630 --> 01:03:50.590
<v Speaker 3>cada que él salía yo tenía la sospecha de que

998
01:03:50.610 --> 01:03:54.940
<v Speaker 3>la iba a ver. Y pues eran unos pleitos igual.

999
01:03:57.659 --> 01:04:01.650
<v Speaker 3>Yo creo que la dejó de ver como tres meses aproximadamente.

1000
01:04:03.969 --> 01:04:10.949
<v Speaker 3>Pero durante este tiempo siempre hubo como ya peleas fuertes, discusiones, gritos,

1001
01:04:12.070 --> 01:04:16.659
<v Speaker 3>malas palabras. En nuestra vida nos habíamos dicho una sola

1002
01:04:16.739 --> 01:04:17.869
<v Speaker 3>grosería

1003
01:04:20.159 --> 01:04:24.159
<v Speaker 3>Y para este momento, pues sí, ya de repente la

1004
01:04:24.219 --> 01:04:26.800
<v Speaker 3>idea era ofender, ¿no? Claro,

1005
01:04:26.820 --> 01:04:27.219
<v Speaker 4>pues herir

1006
01:04:28.179 --> 01:04:34.809
<v Speaker 3>Sí, y luego aparte me salió además con... En una ocasión,

1007
01:04:34.889 --> 01:04:39.409
<v Speaker 3>en una plática, me salió con que iba a tener

1008
01:04:39.469 --> 01:04:45.980
<v Speaker 3>un hijo. Y yo todavía, incluso, cuando él me dijo,

1009
01:04:46.059 --> 01:04:48.900
<v Speaker 3>es que voy a tener un hijo. Y yo, ah,

1010
01:04:48.920 --> 01:04:51.420
<v Speaker 3>porque se puso muy, muy mal. Empezó a tomar y

1011
01:04:51.460 --> 01:04:54.019
<v Speaker 3>se puso muy mal. Y yo, pero¿ qué tienes?¿ Qué

1012
01:04:54.079 --> 01:04:56.539
<v Speaker 3>te pasa?¿ Por qué estás así?¿ Por qué te pones así?

1013
01:04:56.679 --> 01:05:00.000
<v Speaker 3>Tú no eras así. Y él, no, es que voy

1014
01:05:00.059 --> 01:05:03.699
<v Speaker 3>a tener un hijo. Y yo... Dije, si nosotros no

1015
01:05:03.739 --> 01:05:10.219
<v Speaker 3>tuvimos otro porque era demasiada carga para ti.¿ Cómo me

1016
01:05:10.260 --> 01:05:14.440
<v Speaker 3>dices que vas a tener otro hijo? Pero todavía yo

1017
01:05:14.519 --> 01:05:21.340
<v Speaker 3>tranquilamente respiré y le pregunté,¿ y lo quieres tener?¿ Piensas tenerlo?

1018
01:05:21.860 --> 01:05:23.440
<v Speaker 3>Obviamente nosotros ya no estamos chicos.

1019
01:05:23.880 --> 01:05:24.619
<v Speaker 5>Sí, sí, claro.

1020
01:05:25.559 --> 01:05:28.800
<v Speaker 3>Dije,¿ y quieres tenerlo? Y le digo, pero pues si

1021
01:05:28.820 --> 01:05:33.960
<v Speaker 3>a ella no le gustan los niños.¿ Qué vas a

1022
01:05:34.039 --> 01:05:38.289
<v Speaker 3>hacer con él? Ella lo quiere tener. Y él me dijo,

1023
01:05:38.309 --> 01:05:42.269
<v Speaker 3>es que no es con ella. Y yo,¿ entonces con quién?

1024
01:05:42.969 --> 01:05:44.829
<v Speaker 3>Y me dio el nombre de otra de sus amigas.

1025
01:05:44.849 --> 01:05:50.039
<v Speaker 3>Y le dije, claro que no. Ella no es. Ella

1026
01:05:50.059 --> 01:05:53.340
<v Speaker 3>es casada. Ella no va a dejar a su marido

1027
01:05:53.360 --> 01:05:57.219
<v Speaker 3>y a sus hijos por tener uno contigo. Dije, ya

1028
01:05:57.260 --> 01:05:59.260
<v Speaker 3>no lo es. O sea, no me quieras venir a

1029
01:05:59.320 --> 01:06:04.670
<v Speaker 3>decir a mí. que es con ella. Y como dentro

1030
01:06:04.730 --> 01:06:08.409
<v Speaker 3>de nuestras peleas, él decía que yo lo había obligado

1031
01:06:08.429 --> 01:06:12.530
<v Speaker 3>a buscar a otra persona. Y yo, sí, tú también

1032
01:06:12.550 --> 01:06:15.750
<v Speaker 3>me dijiste, búscate a alguien más. Y yo salí corriendo. No, verdad?

1033
01:06:16.269 --> 01:06:20.219
<v Speaker 3>Entonces no me vengas a decir esta tontería. Seguimos platicando,

1034
01:06:20.280 --> 01:06:23.639
<v Speaker 3>seguimos discutiendo esto. Yo no tenía la seguridad porque si

1035
01:06:23.679 --> 01:06:26.380
<v Speaker 3>lo veía muy tomado, pero dije, puede ser que sí.

1036
01:06:27.199 --> 01:06:30.280
<v Speaker 3>Ya el siguiente día, como que ya más tranquilos, ya

1037
01:06:32.179 --> 01:06:35.650
<v Speaker 3>sin alcohol de por medio, le pregunté. Y le dije,¿

1038
01:06:35.670 --> 01:06:39.489
<v Speaker 3>es cierto lo que me comentaste ayer? Y me dijo, no.

1039
01:06:42.170 --> 01:06:44.250
<v Speaker 3>Y yo,¿ por qué juegas así con mi mente?

1040
01:06:45.969 --> 01:06:46.090
<v Speaker 4>Ok.

1041
01:06:48.610 --> 01:06:53.449
<v Speaker 3>Después de que pasó eso, en una ocasión, bueno, yo

1042
01:06:53.489 --> 01:06:55.250
<v Speaker 3>empecé a tomar terapia.

1043
01:06:56.349 --> 01:06:56.750
<v Speaker 5>Ok, qué bueno.

1044
01:06:57.309 --> 01:07:01.130
<v Speaker 3>Pero la psicóloga con la que yo tenía la terapia

1045
01:07:01.190 --> 01:07:04.110
<v Speaker 3>siempre me decía, es que aunque él ande con alguien más,

1046
01:07:04.170 --> 01:07:07.630
<v Speaker 3>no quiere decir que no te quiera. Es que si

1047
01:07:07.670 --> 01:07:10.969
<v Speaker 3>él tiene relaciones con alguien más, eso es muy independiente

1048
01:07:11.030 --> 01:07:14.699
<v Speaker 3>de la relación que hay entre ustedes. Obviamente yo opinaba

1049
01:07:14.739 --> 01:07:18.420
<v Speaker 3>lo mismo que tú, ¿no? Como que, caray,¿ cómo me

1050
01:07:18.480 --> 01:07:21.679
<v Speaker 3>dices eso, no? O sea que él se puede acosar

1051
01:07:21.719 --> 01:07:23.780
<v Speaker 3>con quien sea y yo también y no pasa nada.

1052
01:07:24.539 --> 01:07:26.800
<v Speaker 3>Entonces dije, no, creo que esa terapia no me va

1053
01:07:26.820 --> 01:07:27.449
<v Speaker 3>a ayudar

1054
01:07:28.119 --> 01:07:33.309
<v Speaker 3>Tomé unas cuatro sesiones y dije adiós. Para esto yo

1055
01:07:33.349 --> 01:07:34.960
<v Speaker 3>vuelvo a entrar a trabajar

1056
01:07:35.949 --> 01:07:36.510
<v Speaker 5>Bueno

1057
01:07:37.650 --> 01:07:41.849
<v Speaker 3>antes de que entrara a trabajar, yo platicando con una amiga...

1058
01:07:43.179 --> 01:07:46.199
<v Speaker 3>Le empiezo a contar, no, es que me dijo que

1059
01:07:46.219 --> 01:07:49.300
<v Speaker 3>iba a tener un hijo y que se puso así

1060
01:07:49.420 --> 01:07:52.000
<v Speaker 3>y así y me empezó a decir esto y eso.

1061
01:07:52.719 --> 01:07:55.659
<v Speaker 3>Y en eso él entra al cuarto y se me

1062
01:07:55.699 --> 01:07:58.570
<v Speaker 3>queda viendo como diciendo,¿ por qué estás con todo eso?

1063
01:07:59.070 --> 01:08:01.789
<v Speaker 3>Yo nada más vi su cara y a partir de

1064
01:08:01.829 --> 01:08:05.550
<v Speaker 3>ese momento, al siguiente día, regresó con la tipa esta.

1065
01:08:07.570 --> 01:08:11.880
<v Speaker 3>Él me decía que no. Pero dije, obviamente sí, pero

1066
01:08:11.960 --> 01:08:16.640
<v Speaker 3>si ya fue fue una pelea horrible porque yo le

1067
01:08:16.699 --> 01:08:19.800
<v Speaker 3>prohibí llevarse el coche. Sabes que ese coche no lo

1068
01:08:19.819 --> 01:08:22.409
<v Speaker 3>vuelves a tocar y menos vas a subir a tus viejas.

1069
01:08:23.109 --> 01:08:26.310
<v Speaker 3>Olvídate que este es nuestro coche familiar y no vas

1070
01:08:26.329 --> 01:08:29.760
<v Speaker 3>a subir a nadie. Bueno, entonces si te vas a

1071
01:08:29.800 --> 01:08:34.289
<v Speaker 3>poner así, yo también quiero dinero de la casa, de

1072
01:08:34.329 --> 01:08:36.989
<v Speaker 3>lo que le invertimos y demás, porque nosotros seguimos con

1073
01:08:37.649 --> 01:08:43.409
<v Speaker 3>la casa que me habían entregado. antes de que, bueno,

1074
01:08:43.470 --> 01:08:47.170
<v Speaker 3>cuando supe que estaba embarazada y seguíamos yendo constantemente. Entonces

1075
01:08:47.229 --> 01:08:50.670
<v Speaker 3>era como la casa de descanso, ¿no? Entonces, no, que

1076
01:08:50.710 --> 01:08:55.850
<v Speaker 3>yo la invertí y ya empezamos a tener discusiones súper fuertísimas.

1077
01:08:55.949 --> 01:09:00.930
<v Speaker 3>Yo lo lastimaba, le manejaba mucho el tema del dinero, ¿no?

1078
01:09:01.010 --> 01:09:02.979
<v Speaker 3>Porque le decía, ah, bueno, pues si vas a salir

1079
01:09:03.029 --> 01:09:06.189
<v Speaker 3>con esa vieja, Pues me imagino que ya te va

1080
01:09:06.199 --> 01:09:09.470
<v Speaker 3>a tener mejor, ¿no? Pues pídele ahí un coche, pídele

1081
01:09:09.510 --> 01:09:14.390
<v Speaker 3>que te pague esto, pídele que te pague esto otro. Entonces, este, sí,

1082
01:09:14.649 --> 01:09:17.449
<v Speaker 3>yo siento que lo ofendí mucho. Él también me llegó

1083
01:09:17.470 --> 01:09:20.869
<v Speaker 3>a ofender muchísimo. Pero a mí cuando él me quería

1084
01:09:20.909 --> 01:09:24.189
<v Speaker 3>ofender es que dice su familia y que todos ellos,

1085
01:09:24.250 --> 01:09:27.189
<v Speaker 3>que tú eres no sé qué. Y yo, ay, mira,¿

1086
01:09:27.210 --> 01:09:28.750
<v Speaker 3>tú crees que a mí me va a ofender lo

1087
01:09:28.810 --> 01:09:33.100
<v Speaker 3>que esa familia piense de mí? Estás muy mal. A

1088
01:09:33.960 --> 01:09:38.539
<v Speaker 3>mí su familia me viene valiendo un reverendo cacahuate, ¿no?

1089
01:09:38.600 --> 01:09:42.439
<v Speaker 3>Y además, conozco a la familia.¿ Tú crees que son

1090
01:09:42.539 --> 01:09:49.449
<v Speaker 3>mejores que yo? No. Obviamente no. Y pues, si te digo,

1091
01:09:50.130 --> 01:09:55.789
<v Speaker 3>él la super defendía. Yo hice también muchas tonterías, ¿sabes?

1092
01:09:57.380 --> 01:10:01.869
<v Speaker 3>Cuando él me dijo que, bueno, no me dijo, empezó

1093
01:10:02.090 --> 01:10:06.710
<v Speaker 3>a salir nuevamente con ella, pues ya hubo un momento

1094
01:10:08.630 --> 01:10:11.109
<v Speaker 3>en que le dije, bueno,¿ sabes qué? Entonces, pues como

1095
01:10:11.189 --> 01:10:14.800
<v Speaker 3>las cosas no se arreglan, yo me voy a ir.

1096
01:10:16.439 --> 01:10:18.920
<v Speaker 3>Mi hijo, pues obviamente ya estaba súper enterado de todo

1097
01:10:18.960 --> 01:10:22.779
<v Speaker 3>lo que estaba sucediendo, porque pues las peleas ya no

1098
01:10:22.880 --> 01:10:26.699
<v Speaker 3>eran fácil de ocultar. Entonces mi hijo me dijo, no mamá,

1099
01:10:26.739 --> 01:10:28.659
<v Speaker 3>yo no me quiero ir contigo. Yo me quiero quedar

1100
01:10:28.689 --> 01:10:31.210
<v Speaker 3>con mi papá y con mi abuelo. Y yo le dije, mira,

1101
01:10:31.409 --> 01:10:36.010
<v Speaker 3>tú donde te sientas bien, no hay ningún problema. Si

1102
01:10:36.050 --> 01:10:37.949
<v Speaker 3>te quieres quedar con tu papá, quédate con tu papá.

1103
01:10:38.689 --> 01:10:42.090
<v Speaker 3>Prácticamente al que veía todo el día era su papá.

1104
01:10:42.810 --> 01:10:45.729
<v Speaker 3>Y estaba muy acostumbrado a él. Y le dije, sí,

1105
01:10:45.789 --> 01:10:51.739
<v Speaker 3>no hay ningún problema, quédate con tu papá. Este... yo

1106
01:10:51.800 --> 01:10:55.199
<v Speaker 3>me voy unos días para allá entonces pues vamos a

1107
01:10:55.220 --> 01:10:58.479
<v Speaker 3>estar hablándonos diario y lo que necesites tú avísame y

1108
01:10:58.520 --> 01:11:02.420
<v Speaker 3>demás justo cuando me iba él me dijo¿ sabes qué?

1109
01:11:02.500 --> 01:11:09.149
<v Speaker 3>piénsalo bien yo no quiero que te vayas si quieres

1110
01:11:10.069 --> 01:11:13.630
<v Speaker 3>irte a despejar unos días está bien pero no quiero

1111
01:11:13.670 --> 01:11:17.510
<v Speaker 3>que te vayas y yo pues sí yo creo que

1112
01:11:17.590 --> 01:11:22.189
<v Speaker 3>solamente me voy unos días Sirve que apoyo a mi familia.

1113
01:11:22.210 --> 01:11:25.949
<v Speaker 3>Ellas tenían un negocio. Entonces dije, como yo no estaba trabajando,

1114
01:11:26.010 --> 01:11:28.189
<v Speaker 3>dije yo creo que me va a servir mucho despejarme

1115
01:11:28.430 --> 01:11:32.729
<v Speaker 3>esos días. Entonces me voy y ya luego regreso. Pero

1116
01:11:32.810 --> 01:11:35.409
<v Speaker 3>justo a los tres días que yo estaba en casa

1117
01:11:35.449 --> 01:11:38.380
<v Speaker 3>de mi mamá, me hablan por teléfono para decirme que

1118
01:11:39.180 --> 01:11:44.479
<v Speaker 3>una entrevista y que para entrar a trabajar. No dije

1119
01:11:44.520 --> 01:11:48.920
<v Speaker 3>si justo lo que yo necesitaba. Gracias Dios. Voy a

1120
01:11:49.100 --> 01:11:52.229
<v Speaker 3>me regreso. Ya no estuve ni la semana completa que

1121
01:11:52.310 --> 01:11:56.420
<v Speaker 3>pensaba estar en casa de mi mamá. Va por mí,

1122
01:11:56.520 --> 01:12:00.180
<v Speaker 3>me regreso, voy a la entrevista. A los dos días

1123
01:12:00.220 --> 01:12:03.739
<v Speaker 3>me hablan que entraba a trabajar ya al siguiente lunes.

1124
01:12:04.649 --> 01:12:07.710
<v Speaker 3>Y pues ya me regresé de lleno, ¿no? Bueno, pues

1125
01:12:07.750 --> 01:12:17.109
<v Speaker 3>obviamente ya todos los sábados, me voy ok empezó a

1126
01:12:17.229 --> 01:12:20.409
<v Speaker 3>irse pero obviamente yo a las 2 3 de la mañana si

1127
01:12:20.439 --> 01:12:22.420
<v Speaker 3>no había llegado le marcaba y le marcaba y le

1128
01:12:22.460 --> 01:12:27.180
<v Speaker 3>marcaba y le marcaba hasta que me contestaba regresaba pero

1129
01:12:28.060 --> 01:12:31.739
<v Speaker 3>llega un momento en que ya no me contestó y

1130
01:12:32.220 --> 01:12:36.470
<v Speaker 3>obviamente yo decía si regresa no pero para hacerle la

1131
01:12:36.529 --> 01:12:38.670
<v Speaker 3>maldad le cerraba la puerta de la entrada

1132
01:12:39.050 --> 01:12:39.449
<v Speaker 2>ok

1133
01:12:40.050 --> 01:12:41.470
<v Speaker 3>y se quedaba a dormir en el coche

1134
01:12:42.310 --> 01:12:47.960
<v Speaker 2>Ay, no, es que ya ese nivel de descaro. De toxicidad. Sí, sí, no,

1135
01:12:48.020 --> 01:12:49.680
<v Speaker 2>ya no, ya no era sano, pues.

1136
01:12:50.060 --> 01:12:53.220
<v Speaker 3>Sí, sí, llegó ya de plano un momento en que

1137
01:12:53.279 --> 01:12:55.340
<v Speaker 3>ya no regresó a

1138
01:12:55.399 --> 01:12:55.590
<v Speaker 2>dormir

1139
01:12:55.850 --> 01:12:57.829
<v Speaker 3>Ah. Ya no regreso a dormir.

1140
01:12:58.409 --> 01:12:58.949
<v Speaker 2>Sí, pues sí.

1141
01:12:59.130 --> 01:13:03.069
<v Speaker 3>Pero, pues yo también de coraje dije, ah, sí, fíjate

1142
01:13:03.109 --> 01:13:06.529
<v Speaker 3>que yo también tengo con quién salir. Ah,

1143
01:13:06.609 --> 01:13:06.970
<v Speaker 4>ok.

1144
01:13:07.529 --> 01:13:11.260
<v Speaker 3>Ahora veo que estuvo pésima la decisión que tomé, pero

1145
01:13:11.319 --> 01:13:14.859
<v Speaker 3>en ese momento era tanta mi frustración y mi coraje.

1146
01:13:14.880 --> 01:13:15.050
<v Speaker 3>Sí

1147
01:13:15.279 --> 01:13:15.489
<v Speaker 4>claro

1148
01:13:15.739 --> 01:13:22.350
<v Speaker 3>Que lo hice. A mí me seguía buscando el excompañero

1149
01:13:22.409 --> 01:13:26.029
<v Speaker 3>de trabajo, Y salí un par de veces con él. Pero,

1150
01:13:26.630 --> 01:13:30.069
<v Speaker 3>y él venía por mí.¿ Y qué quieres?¿ Te llevo

1151
01:13:30.109 --> 01:13:31.770
<v Speaker 3>un vino? Ah, sí, por favor. A mí me gusta

1152
01:13:31.789 --> 01:13:34.109
<v Speaker 3>este y este, ¿no? Ya pasaba él. Ah, y se

1153
01:13:34.149 --> 01:13:38.489
<v Speaker 3>acercaba prácticamente casi, casi hasta donde yo vivía para pasar

1154
01:13:38.550 --> 01:13:40.350
<v Speaker 3>por mí. Pero sí, siempre le decía, no, pero te

1155
01:13:40.369 --> 01:13:41.069
<v Speaker 3>veo entalado, ¿no? Sí,

1156
01:13:41.489 --> 01:13:42.100
<v Speaker 4>sí

1157
01:13:42.729 --> 01:13:46.449
<v Speaker 3>sí. Y nos veíamos. Y también este niño, el que

1158
01:13:46.489 --> 01:13:54.359
<v Speaker 3>yo veía muy pequeñito, también empezó a saludarme. Era tan

1159
01:13:54.439 --> 01:14:00.829
<v Speaker 3>esporádico que prácticamente podría decirse que éramos simplemente conocidos, ¿no?

1160
01:14:01.369 --> 01:14:04.029
<v Speaker 3>Pero de repente me llegaba a mandar mensajes. Ay, hola,¿

1161
01:14:04.069 --> 01:14:06.439
<v Speaker 3>cómo estás? Me estaba acordando de ti. Ay, ay, sí,

1162
01:14:06.520 --> 01:14:08.539
<v Speaker 3>muy bien. Muchas gracias. Ay, qué bueno. Y ya, ¿no?

1163
01:14:09.880 --> 01:14:14.699
<v Speaker 3>Pero igual él conocía, bueno, los dos conocían a mi

1164
01:14:14.720 --> 01:14:15.489
<v Speaker 3>esposo

1165
01:14:16.319 --> 01:14:16.659
<v Speaker 5>Ok.

1166
01:14:17.199 --> 01:14:19.670
<v Speaker 3>Y empecé a salir con ese otro chico. Nos vimos

1167
01:14:19.729 --> 01:14:23.949
<v Speaker 3>como dos veces. No, pero a mí seguía con la

1168
01:14:23.989 --> 01:14:29.649
<v Speaker 3>misma situación. Le decía, no, o sea, ni siquiera lo disfruto, no. No,

1169
01:14:29.729 --> 01:14:32.689
<v Speaker 3>ya no vuelvo a salir con él. Salí dos veces,

1170
01:14:32.770 --> 01:14:36.380
<v Speaker 3>pero pues me sacaba de la rutina, de mis pensamientos,

1171
01:14:36.399 --> 01:14:38.960
<v Speaker 3>de mis problemas. Y yo decía, bueno, sí, está bien

1172
01:14:39.000 --> 01:14:42.880
<v Speaker 3>un ratito, ¿no? Pero ya regresaba yo. Ay, no,¿ qué hice?¿

1173
01:14:42.899 --> 01:14:43.739
<v Speaker 3>Por qué acepté

1174
01:14:44.279 --> 01:14:44.850
<v Speaker 5>La cruda

1175
01:14:45.279 --> 01:14:48.539
<v Speaker 3>¿no? Sí, sí. No, aparte de la cruda, yo sentía

1176
01:14:48.619 --> 01:14:53.890
<v Speaker 3>que no tenía... Como ni siquiera eso, ¿no? De decir, ay,

1177
01:14:53.949 --> 01:14:56.369
<v Speaker 3>qué padre es tú, o al menos me la pasé

1178
01:14:56.409 --> 01:14:59.449
<v Speaker 3>muy bien. No. Entonces dije, no, no, no, ni caso tiene.

1179
01:14:59.479 --> 01:14:59.689
<v Speaker 2>Porque

1180
01:14:59.720 --> 01:15:01.239
<v Speaker 3>tenías una buena, pues tuviste una

1181
01:15:01.640 --> 01:15:07.659
<v Speaker 2>muy buena relación sexual con tu marido, ¿no

1182
01:15:07.859 --> 01:15:08.359
<v Speaker 3>Exacto.

1183
01:15:08.779 --> 01:15:09.539
<v Speaker 2>Punto de comparación. Yo

1184
01:15:09.560 --> 01:15:13.680
<v Speaker 3>sentía que era eso. Y pues con este otro chico dije, bueno,

1185
01:15:13.939 --> 01:15:18.659
<v Speaker 3>voy a intentar con él. Ok. Nos vimos igual en

1186
01:15:18.739 --> 01:15:21.319
<v Speaker 3>una ocasión para platicar y pues ya le empecé a

1187
01:15:21.390 --> 01:15:26.210
<v Speaker 3>contar muchas cosas. Y no, que no te preocupes que

1188
01:15:26.609 --> 01:15:31.310
<v Speaker 3>cuentas conmigo y bla, bla, bla. Empezamos a salir más

1189
01:15:31.369 --> 01:15:34.949
<v Speaker 3>constantemente hasta que pues en un momento, pues ya pasó

1190
01:15:35.020 --> 01:15:37.380
<v Speaker 3>lo que tenía que pasar y me sorprendió. Él sí

1191
01:15:37.420 --> 01:15:42.960
<v Speaker 3>me sorprendió muchísimo. Dije tan chico y tan sabio.

1192
01:15:44.479 --> 01:15:44.720
<v Speaker 4>Ok, ok.

1193
01:15:46.180 --> 01:15:49.600
<v Speaker 3>salíamos y me traía de la mano, íbamos a cenar,

1194
01:15:49.680 --> 01:15:54.720
<v Speaker 3>igual pasábamos a... A mí me gusta muchísimo el vino tinto,

1195
01:15:55.180 --> 01:15:58.760
<v Speaker 3>entonces me compraba igual mi botella y ya nos íbamos, ¿no?

1196
01:16:00.119 --> 01:16:02.550
<v Speaker 3>Pero yo siempre, o sea, tres horas y de regreso

1197
01:16:02.569 --> 01:16:05.810
<v Speaker 3>a mi casa, ¿no? Yo ni llegaba tan tarde, ni faltaba,

1198
01:16:05.829 --> 01:16:08.789
<v Speaker 3>ni mucho menos. Porque pues decía, así como él se va,

1199
01:16:09.430 --> 01:16:11.449
<v Speaker 3>pues yo también tengo derecho a salir, ¿no? Él estará

1200
01:16:11.470 --> 01:16:18.119
<v Speaker 3>haciendo su vida, pues yo también la mía. en una

1201
01:16:18.180 --> 01:16:20.659
<v Speaker 3>eso igual pasó como dos tres veces con este chico

1202
01:16:22.270 --> 01:16:24.350
<v Speaker 3>y pero pues era hasta que él me buscara no

1203
01:16:24.390 --> 01:16:26.510
<v Speaker 3>o sea yo no hacía el intento por buscarlo por

1204
01:16:26.609 --> 01:16:32.289
<v Speaker 3>verlo por nada y no realmente como que aún así

1205
01:16:32.310 --> 01:16:34.770
<v Speaker 3>yo lo seguía viendo muy pequeño y decía o sea

1206
01:16:35.270 --> 01:16:39.100
<v Speaker 3>yo no me veo con una persona así siento que

1207
01:16:39.180 --> 01:16:46.670
<v Speaker 3>no tiene ni la madurez económica mental nada Obviamente,¿ a

1208
01:16:47.390 --> 01:16:49.069
<v Speaker 3>dónde me iría a meter con él? Sí,

1209
01:16:49.149 --> 01:16:51.229
<v Speaker 2>claro, a un departamentito

1210
01:16:51.850 --> 01:16:54.270
<v Speaker 3>Sí, dije, no, no, no, no, no creo que sea

1211
01:16:54.310 --> 01:16:59.340
<v Speaker 3>buena idea. Igual dejé de verlo, pero llega un diciembre,

1212
01:16:59.840 --> 01:17:05.239
<v Speaker 3>sus primos hacen una super fiesta, una posada, nos ponemos

1213
01:17:05.340 --> 01:17:10.649
<v Speaker 3>muy mal todos, regresamos y el siguiente día que despierto,

1214
01:17:10.970 --> 01:17:14.670
<v Speaker 3>él no estaba y yo. Llegó conmigo,¿ dónde se fue?

1215
01:17:15.590 --> 01:17:18.609
<v Speaker 3>Pues se desapareció todo ese día. Creo que era 24 de

1216
01:17:18.670 --> 01:17:21.689
<v Speaker 3>diciembre al siguiente día. Ya no lo vi. Yo me

1217
01:17:21.729 --> 01:17:24.930
<v Speaker 3>fui con mi hijo a casa de mi mamá. Y

1218
01:17:24.970 --> 01:17:30.189
<v Speaker 3>ya está. Él fue por nosotros al siguiente día. Ya regresamos.

1219
01:17:30.829 --> 01:17:34.640
<v Speaker 3>Y yo,¿ qué pasó?¿ Dónde te fuiste?¿ Qué sucedió?¿ En

1220
01:17:34.689 --> 01:17:38.140
<v Speaker 3>qué me perdí? Y me dijo,¿ sabes qué? Estabas muy mal.

1221
01:17:39.359 --> 01:17:45.560
<v Speaker 3>Y me corriste. Tú me corriste de la casa. Y yo,¿

1222
01:17:45.720 --> 01:17:49.000
<v Speaker 3>en serio? Pero dije, ¡ay, claro que no! Tú aprovechaste

1223
01:17:49.079 --> 01:17:51.680
<v Speaker 3>para irte a ver a esta tipa, ¿no? Claro que no,

1224
01:17:52.340 --> 01:17:57.310
<v Speaker 3>no me vengas con eso. Y pues resultó que mientras

1225
01:17:57.550 --> 01:18:02.399
<v Speaker 3>yo estaba mal, él tomó mi teléfono. Él siempre juraba

1226
01:18:02.479 --> 01:18:05.079
<v Speaker 3>que yo le había revisado su teléfono, por eso sabía

1227
01:18:05.119 --> 01:18:07.439
<v Speaker 3>lo que había sucedido. Yo no le dije ni cómo

1228
01:18:07.539 --> 01:18:10.149
<v Speaker 3>me enteré, ni todas las trampitas que puse para darme

1229
01:18:10.210 --> 01:18:13.149
<v Speaker 3>cuenta de lo que le estaba haciendo. Entonces él juraba

1230
01:18:13.189 --> 01:18:16.750
<v Speaker 3>que yo había revisado su teléfono y que la privacidad,

1231
01:18:16.869 --> 01:18:18.680
<v Speaker 3>que no sé qué, ya sabes,

1232
01:18:19.340 --> 01:18:19.479
<v Speaker 2>las

1233
01:18:19.619 --> 01:18:21.100
<v Speaker 3>clásicas palabras de todos.

1234
01:18:22.439 --> 01:18:24.439
<v Speaker 2>Sí, te he comprobado que la privacidad no existe en

1235
01:18:24.460 --> 01:18:28.039
<v Speaker 2>el matrimonio, por más que le quieras mover. En un

1236
01:18:28.100 --> 01:18:31.000
<v Speaker 2>juicio te va a decir el juez, no mames, no

1237
01:18:31.039 --> 01:18:31.600
<v Speaker 2>existe

1238
01:18:32.199 --> 01:18:39.859
<v Speaker 3>Mira tu privacidad, yo. Entonces, pues ya, de buenas a primeras,

1239
01:18:39.899 --> 01:18:44.819
<v Speaker 3>un día me dice,¿ cuándo pensabas decirme que habías andado

1240
01:18:44.890 --> 01:18:51.710
<v Speaker 3>con tal persona? Y yo,¿ por qué? Pues le había

1241
01:18:51.789 --> 01:19:00.020
<v Speaker 3>tomado screenshot a mi teléfono, tenía varias conversaciones, o sea, entonces, este, pues...

1242
01:19:02.420 --> 01:19:04.180
<v Speaker 3>Me empezó a decir eso y me dijo, quiero que

1243
01:19:04.220 --> 01:19:05.460
<v Speaker 3>te vayas

1244
01:19:06.659 --> 01:19:08.340
<v Speaker 2>Ah, ah, qué huevotes. Ok, va

1245
01:19:08.479 --> 01:19:12.869
<v Speaker 3>No, eso se hubiera tenido para contarme que andaba con alguien.

1246
01:19:12.949 --> 01:19:14.020
<v Speaker 4>Sí, qué descarada

1247
01:19:15.449 --> 01:19:17.909
<v Speaker 3>Y me dijo, quiero que te vayas. Pues sí, total

1248
01:19:17.930 --> 01:19:20.770
<v Speaker 3>que tuvimos una discusión y le dije, claro que sí,

1249
01:19:20.810 --> 01:19:24.319
<v Speaker 3>no creas que yo quiero estar en esta casa, ¿no?

1250
01:19:24.840 --> 01:19:27.680
<v Speaker 3>Si estoy aquí es por mi hijo y no sé qué.

1251
01:19:27.760 --> 01:19:32.170
<v Speaker 3>Pues llega mi hijo y me ve empacando.¿ Qué pasó? No, mamá,

1252
01:19:32.210 --> 01:19:35.060
<v Speaker 3>que no sé qué. Pues obviamente como mi hijo ya

1253
01:19:35.109 --> 01:19:40.000
<v Speaker 3>sabía muchísimas cosas sobre los problemas que estábamos pasando, que

1254
01:19:40.020 --> 01:19:42.720
<v Speaker 3>él se iba. En su vida, su papá se había

1255
01:19:42.819 --> 01:19:47.300
<v Speaker 3>ido un fin de semana a ningún lado. Siempre estábamos

1256
01:19:47.359 --> 01:19:50.479
<v Speaker 3>los tres juntos. Entonces, pues sí, cuando empezaron a pasar

1257
01:19:50.520 --> 01:19:52.930
<v Speaker 3>todas esas cosas que ya no llegaba, bueno, que llegaba

1258
01:19:53.109 --> 01:19:56.369
<v Speaker 3>muy noche y cosas así, pues obviamente al siguiente día

1259
01:19:56.590 --> 01:20:00.090
<v Speaker 3>yo siempre le echaba indirectas, le hacía comentarios directos, no

1260
01:20:00.130 --> 01:20:03.390
<v Speaker 3>muy agradables entonces pues mi hijo también como que se

1261
01:20:03.430 --> 01:20:07.319
<v Speaker 3>daba cuenta de lo que estaba sucediendo y pues si

1262
01:20:07.479 --> 01:20:10.779
<v Speaker 3>mi hijo le empezó a contar es que tu mamá

1263
01:20:10.840 --> 01:20:13.020
<v Speaker 3>salió con no se quien y que estuvo con quien

1264
01:20:13.060 --> 01:20:18.500
<v Speaker 3>sabe que tanto ay que hipócrita si si si y

1265
01:20:18.800 --> 01:20:22.649
<v Speaker 3>pues obviamente justificando siempre su falta porque él siempre decía

1266
01:20:22.689 --> 01:20:27.149
<v Speaker 3>que yo estaba loca que yo alucinaba era su amiga

1267
01:20:29.479 --> 01:20:34.380
<v Speaker 3>No andaba con ella.¿ Cómo se me ocurría imaginar eso? No,

1268
01:20:34.619 --> 01:20:37.600
<v Speaker 3>es que tu celo siempre ha sido una celosa. Que

1269
01:20:38.239 --> 01:20:40.689
<v Speaker 3>es que a mí me han dicho que tú nada

1270
01:20:40.810 --> 01:20:46.529
<v Speaker 3>más me traías para presumirme. Y yo, perdón.¿ Estás hablando

1271
01:20:46.569 --> 01:20:50.449
<v Speaker 3>de mí o estás hablando de ella? Porque ese siempre

1272
01:20:50.470 --> 01:20:54.770
<v Speaker 3>ha sido el mayor. O sea, tengo que esperar 30 años.¿

1273
01:20:56.989 --> 01:21:00.149
<v Speaker 3>Para poder estar contigo? O sea, si dice que estoy local,

1274
01:21:00.220 --> 01:21:01.140
<v Speaker 3>a lo que sea. Sí, claro.

1275
01:21:02.489 --> 01:21:02.569
<v Speaker 5>O

1276
01:21:03.340 --> 01:21:07.079
<v Speaker 3>sea,¿ en qué cabeza cabe que vas a estar anhelando 30

1277
01:21:06.539 --> 01:21:08.920
<v Speaker 3>años de estar con una persona? Eso ya

1278
01:21:09.760 --> 01:21:10.500
<v Speaker 2>se llama obsesión.

1279
01:21:12.380 --> 01:21:16.920
<v Speaker 3>Exacto, ¿no? Y yo creo que te confundieron mucho la

1280
01:21:17.020 --> 01:21:20.260
<v Speaker 3>cabeza y ella cuando habla de mí es su espejo.

1281
01:21:20.930 --> 01:21:24.649
<v Speaker 3>Está hablando de ella, no está hablando de mí. Bueno,

1282
01:21:24.890 --> 01:21:28.770
<v Speaker 3>total que siempre, siempre, siempre que salía ella el tema,

1283
01:21:28.850 --> 01:21:32.310
<v Speaker 3>pues obviamente la defendía. No, no, es que tú y

1284
01:21:32.529 --> 01:21:39.609
<v Speaker 3>obviamente igual yo en mi coraje empecé a creer una nueva,

1285
01:21:40.460 --> 01:21:46.539
<v Speaker 3>un nuevo Facebook y empecé a subir ciertas frases, también

1286
01:21:46.579 --> 01:21:51.670
<v Speaker 3>haciendo alusión a la relación que tenían y demás. Pero obviamente,

1287
01:21:51.789 --> 01:21:54.470
<v Speaker 3>como ella me tenía bloqueada a mí, yo entraba a

1288
01:21:54.750 --> 01:21:57.899
<v Speaker 3>su Facebook y le ponía me gusta. Obviamente yo decía,

1289
01:21:57.939 --> 01:22:00.859
<v Speaker 3>ella va a revisar quién me dio me gusta, porque

1290
01:22:00.880 --> 01:22:02.680
<v Speaker 3>a ella sí le gusta exhibir toda su vida y

1291
01:22:03.140 --> 01:22:05.840
<v Speaker 3>decir que es una persona muy feliz y muy libre

1292
01:22:05.859 --> 01:22:09.739
<v Speaker 3>y demás. Entonces va a ver quién le dio me gusta,

1293
01:22:09.800 --> 01:22:12.220
<v Speaker 3>va a entrar a ver quién soy yo y va

1294
01:22:12.260 --> 01:22:17.850
<v Speaker 3>a ver los mensajes. Dicho y hecho. Lo supo y

1295
01:22:17.890 --> 01:22:21.609
<v Speaker 3>a mí me fue que estaba loca, que me iban

1296
01:22:21.630 --> 01:22:26.069
<v Speaker 3>a poner una orden de restricción. Le dije, mira, mira,

1297
01:22:27.109 --> 01:22:32.109
<v Speaker 3>si yo quisiera hacerle algo, sé dónde trabaja, sé dónde vive.¿

1298
01:22:33.909 --> 01:22:37.109
<v Speaker 3>Tú crees que no hubiera hecho algo? Yo no me

1299
01:22:37.170 --> 01:22:40.899
<v Speaker 3>voy a molestar en ir a decirle una sola palabra.

1300
01:22:41.710 --> 01:22:44.819
<v Speaker 3>Desde el principio yo te dije, quédate con ella, no

1301
01:22:44.859 --> 01:22:47.819
<v Speaker 3>me vengas. A mí mi coraje era que siempre me

1302
01:22:47.840 --> 01:22:50.000
<v Speaker 3>quería ver la cara, ¿no? Y de decir que yo

1303
01:22:50.060 --> 01:22:54.859
<v Speaker 3>estaba loca. Entonces eran sus faltas de testículos que era

1304
01:22:54.939 --> 01:22:59.359
<v Speaker 3>lo que me molestaba, que no tenía lo suficientes para decirme, ah, sí,

1305
01:22:59.770 --> 01:23:05.340
<v Speaker 3>estoy con ella. Y luego en una ocasión... Igual estábamos,

1306
01:23:05.560 --> 01:23:10.340
<v Speaker 3>yo tenía el correo del personal que él tenía porque

1307
01:23:10.420 --> 01:23:14.199
<v Speaker 3>lo usaba para su trabajo. Y como yo hacía cotizaciones,

1308
01:23:14.260 --> 01:23:20.350
<v Speaker 3>fotografías y demás, lo teníamos en la computadora de nosotros.

1309
01:23:20.359 --> 01:23:24.569
<v Speaker 3>Y en ocasiones me decía, oye, mándame esto que está

1310
01:23:24.689 --> 01:23:27.710
<v Speaker 3>en el correo, ¿no? Sí, claro. Y en una ocasión

1311
01:23:27.989 --> 01:23:35.350
<v Speaker 3>él se fue a Guadalajara. Oh, mire. Y sí, fue

1312
01:23:35.609 --> 01:23:41.770
<v Speaker 3>a ver a un arquitecto reconocido por allá. Pero me

1313
01:23:41.810 --> 01:23:44.850
<v Speaker 3>dijo que iba y regresaba. Ya estábamos obviamente mal. Y

1314
01:23:44.890 --> 01:23:47.710
<v Speaker 3>me dijo voy y regreso. Y yo, ah, perfecto. Se

1315
01:23:47.789 --> 01:23:51.789
<v Speaker 3>fue el viernes y el día viernes en la noche.

1316
01:23:52.590 --> 01:23:54.909
<v Speaker 3>Sabes que me enferme del estómago y no voy a llegar.

1317
01:23:55.170 --> 01:24:00.149
<v Speaker 3>Y yo, jaja, claro. Claro que te enfermaste, ¿no? Dije,

1318
01:24:00.369 --> 01:24:04.109
<v Speaker 3>obviamente no te creo. Tú ya lo tenías planeado. No

1319
01:24:04.390 --> 01:24:08.100
<v Speaker 3>te vas y te quedabas y te regresabas hasta el domingo. Ok.

1320
01:24:08.140 --> 01:24:14.739
<v Speaker 3>Y en eso yo estoy en la computadora y me llega, no,

1321
01:24:14.840 --> 01:24:20.310
<v Speaker 3>le llegó a él un correo de Google Maps. Ah.

1322
01:24:20.329 --> 01:24:27.000
<v Speaker 3>La ruta. Y yo dije... Esto no me lo puedo perder.

1323
01:24:29.680 --> 01:24:35.149
<v Speaker 3>Empecé a ver todo el historial y resulta que desde el 2019,

1324
01:24:35.229 --> 01:24:42.869
<v Speaker 3>después de su exposición, empezó a salir con ella. Se

1325
01:24:42.909 --> 01:24:49.270
<v Speaker 3>veían muy esporádicamente, pero desde ahí empezó su relación. yo

1326
01:24:49.340 --> 01:24:55.100
<v Speaker 3>me iba cuando yo me iba de trabajo salía de

1327
01:24:55.140 --> 01:25:00.720
<v Speaker 3>viaje de trabajo él esperaba a llevarme al aeropuerto regresaba

1328
01:25:00.859 --> 01:25:03.229
<v Speaker 3>llevaba a mi hijo a la escuela y de ahí

1329
01:25:03.590 --> 01:25:08.369
<v Speaker 3>se iba y con razón la casa cada vez estaba

1330
01:25:08.430 --> 01:25:12.050
<v Speaker 3>más desordenada pero yo decía pobre tiene mucho trabajo no

1331
01:25:12.109 --> 01:25:20.170
<v Speaker 3>le da tiempo yo tengo que ayudar Y pues prácticamente

1332
01:25:20.229 --> 01:25:20.850
<v Speaker 3>era por eso.

1333
01:25:22.350 --> 01:25:23.239
<v Speaker 2>Ok, wow,

1334
01:25:23.300 --> 01:25:31.659
<v Speaker 3>hijo. Empezaba con ella, ¿no? Y pues ya cuando yo

1335
01:25:31.699 --> 01:25:34.300
<v Speaker 3>me salí de trabajar, pues era ya cuando tiempo tenían.

1336
01:25:34.359 --> 01:25:39.460
<v Speaker 3>Yo creo que ya tenían mínimo unos 7, 8 meses ya con

1337
01:25:39.539 --> 01:25:41.270
<v Speaker 3>visitas constantes.

1338
01:25:42.710 --> 01:25:45.279
<v Speaker 2>Con chugales constantes. Exacto

1339
01:25:45.850 --> 01:25:48.109
<v Speaker 3>Y yo te decía,¿ pero cómo le hace si nuestra

1340
01:25:48.189 --> 01:25:50.090
<v Speaker 3>intimidad no se ha deteriorado?

1341
01:25:50.149 --> 01:25:53.550
<v Speaker 2>Pero es que también se me hace raro, ¿no? O sea,

1342
01:25:53.569 --> 01:25:57.569
<v Speaker 2>el hecho de que quieras ocultarlo... O sea, que le diga,

1343
01:25:57.909 --> 01:26:02.149
<v Speaker 2>que te haya dicho, no, salte de trabajar. Para mí, pues,

1344
01:26:02.869 --> 01:26:05.510
<v Speaker 2>no me conviene, ¿sabes? Porque voy a estar en la casa.

1345
01:26:06.350 --> 01:26:07.489
<v Speaker 2>Eso sí se me hace muy raro. Sí, fue la

1346
01:26:07.520 --> 01:26:11.229
<v Speaker 2>peor tontería. Sí, no sé. Digo, no es un consejo

1347
01:26:11.489 --> 01:26:16.180
<v Speaker 2>para los infieles que nos están escuchando. No, pero yo

1348
01:26:16.220 --> 01:26:20.119
<v Speaker 3>creo que también pensó esa parte, ¿no? Yo me libro

1349
01:26:20.159 --> 01:26:22.579
<v Speaker 3>de ciertas actividades y tengo más tiempo.

1350
01:26:23.949 --> 01:26:29.489
<v Speaker 2>Bueno, le fue, tiró el,¿ cómo dicen? Le tiró por

1351
01:26:29.510 --> 01:26:30.170
<v Speaker 2>la culata, por el culo o

1352
01:26:30.189 --> 01:26:31.939
<v Speaker 3>algo así, ¿no? Pues, de hecho, yo también se lo comenté.

1353
01:26:31.979 --> 01:26:35.260
<v Speaker 3>Le dije, mira,¿ están enculados?¿ Estás con esas malgas? Pues,

1354
01:26:37.220 --> 01:26:42.960
<v Speaker 3>vete con ella.¿ Qué buscas? ¿No? O sea, vete con ella.¿

1355
01:26:43.020 --> 01:26:48.210
<v Speaker 3>Qué quieres? Y no se quería ir. Entonces, después de...

1356
01:26:49.800 --> 01:26:53.350
<v Speaker 3>De unos meses sale con que lo invitan de viaje

1357
01:26:53.369 --> 01:27:00.449
<v Speaker 3>a Veracruz. Y yo, pues obviamente iba con ella. Pero

1358
01:27:00.550 --> 01:27:04.449
<v Speaker 3>para esto igual los pleitos eran entre él y yo, ¿no?

1359
01:27:04.829 --> 01:27:08.319
<v Speaker 3>Pero pues esa vez igual me molestó muchísimo. Y le

1360
01:27:08.359 --> 01:27:10.090
<v Speaker 3>dije a su papá, no, es que su hijo se

1361
01:27:10.130 --> 01:27:11.869
<v Speaker 3>va a ir con esta tipa y que no sé qué,

1362
01:27:12.029 --> 01:27:16.789
<v Speaker 3>y que se va de vacaciones. Y a su hijo

1363
01:27:16.810 --> 01:27:21.010
<v Speaker 3>y yo, no, como si nada, ¿no? Porque antes nosotros

1364
01:27:21.029 --> 01:27:23.930
<v Speaker 3>llegábamos a salir hasta dos veces por año de vacaciones.

1365
01:27:23.989 --> 01:27:25.949
<v Speaker 3>Que si Los Cabos, que si Cancún, que si Puerto Vallarta,

1366
01:27:25.970 --> 01:27:30.189
<v Speaker 3>que si Puerto Escondido. O sea, Mazatlán, Nayarit, andábamos por

1367
01:27:30.250 --> 01:27:33.149
<v Speaker 3>todos lados, ¿no? A mi hijo le encantaba Mérida, entonces

1368
01:27:33.180 --> 01:27:38.539
<v Speaker 3>íbamos muchísimo hacia allá. Y dije,¿ y dejo de trabajar?¿

1369
01:27:38.560 --> 01:27:41.949
<v Speaker 3>Y él ya no tiene dinero para las vacaciones? No,

1370
01:27:42.029 --> 01:27:47.260
<v Speaker 3>que le iba muy bien. Entonces, igual, ¿no? Era un pleito. Ay, sí,

1371
01:27:47.340 --> 01:27:51.180
<v Speaker 3>ya era. Yo creo que tanto era el malestar que

1372
01:27:51.220 --> 01:27:54.859
<v Speaker 3>sí me empezó a restringir el dinero. Y pues, obviamente,

1373
01:27:54.960 --> 01:27:58.600
<v Speaker 3>yo decía, le tengo que pedir para esto. Y le

1374
01:27:58.659 --> 01:28:01.170
<v Speaker 3>tengo que pedir para esto otro. Pues yo estaba acostumbrada

1375
01:28:01.189 --> 01:28:03.050
<v Speaker 3>a trabajar y a tener mi dinero y no pedirle

1376
01:28:03.090 --> 01:28:04.010
<v Speaker 3>ni un peso. Sí,

1377
01:28:04.090 --> 01:28:04.390
<v Speaker 5>claro.

1378
01:28:05.010 --> 01:28:11.449
<v Speaker 3>Entonces, pues, sí me pesaba muchísimo esa parte. Y, este, pues, dije, ay,

1379
01:28:11.590 --> 01:28:13.829
<v Speaker 3>él fue de gusto, sí se va de vacaciones con

1380
01:28:13.890 --> 01:28:17.130
<v Speaker 3>esa vieja. Igual yo a él no le había dicho

1381
01:28:17.149 --> 01:28:20.750
<v Speaker 3>nada de las rutas, pero, pues, obviamente ya sabía, ¿no?

1382
01:28:20.890 --> 01:28:24.760
<v Speaker 3>Por todos lados donde andaba. Ah, se fue a este restaurante. Ah,

1383
01:28:24.819 --> 01:28:29.359
<v Speaker 3>se fue a este lugar de vacaciones. Ah, está aquí, ¿no? Pues,

1384
01:28:29.399 --> 01:28:35.640
<v Speaker 3>sabía todo. Igual, cuando regresa, pues obviamente también cuando se, bueno,

1385
01:28:35.699 --> 01:28:37.399
<v Speaker 3>más bien cuando se iba y le comentó a su

1386
01:28:37.420 --> 01:28:39.960
<v Speaker 3>papá que se iba a ausentar unos días, su papá

1387
01:28:39.979 --> 01:28:43.500
<v Speaker 3>le dijo, mira, si ya no quieres estar aquí, si

1388
01:28:43.539 --> 01:28:46.520
<v Speaker 3>ya tienes otra pareja, pues vete. Ok, hasta

1389
01:28:47.800 --> 01:28:49.720
<v Speaker 2>el papá, ok, va.

1390
01:28:49.899 --> 01:28:53.500
<v Speaker 3>Sí, igual, le dijo, mira, nada más regresa, saca tus

1391
01:28:53.579 --> 01:28:59.140
<v Speaker 3>cositas del taller y vete. Ya cuando pienses bien las

1392
01:28:59.239 --> 01:29:02.020
<v Speaker 3>cosas y crees que tu familia te hace falta, regresas.

1393
01:29:03.800 --> 01:29:06.840
<v Speaker 3>Y pues no, obviamente él nunca se quiso ir, ¿no?

1394
01:29:07.979 --> 01:29:10.659
<v Speaker 3>No quería y no quería y no quería. Pero ya

1395
01:29:10.720 --> 01:29:13.060
<v Speaker 3>después de que él me correa a mí de la casa,

1396
01:29:13.520 --> 01:29:17.420
<v Speaker 3>yo le dije sí, sí me voy a ir. Y

1397
01:29:17.479 --> 01:29:21.640
<v Speaker 3>ya después, obviamente, ya más tranquilos todos, mi hijo también

1398
01:29:21.659 --> 01:29:24.159
<v Speaker 3>la pasaba muy mal, ya más tranquilos todos, me dijo,

1399
01:29:24.180 --> 01:29:27.949
<v Speaker 3>sabes que no, no te vayas. No te vayas. Y yo,

1400
01:29:28.850 --> 01:29:32.069
<v Speaker 3>pues si me estás corriendo, no,¿ quién te entiende? Y

1401
01:29:32.130 --> 01:29:33.710
<v Speaker 3>le dije, no, sí, sí me voy a ir. No

1402
01:29:33.770 --> 01:29:38.649
<v Speaker 3>me voy a ir ahorita, pero sí me voy a ir. Entonces,

1403
01:29:38.729 --> 01:29:42.329
<v Speaker 3>después de unos meses, ah, pero parece igual, yo ya

1404
01:29:42.369 --> 01:29:46.680
<v Speaker 3>no estaba trabajando porque no me acople al trabajo y

1405
01:29:48.420 --> 01:29:51.560
<v Speaker 3>no me gustaba mucho. Era muchísimo tiempo. A veces hasta

1406
01:29:51.619 --> 01:29:55.100
<v Speaker 3>los domingos tenía que estar trabajando. Y dije, pues la

1407
01:29:55.119 --> 01:29:58.449
<v Speaker 3>verdad no es un gran sueldo. Y estar trabajando tanto tiempo.

1408
01:29:59.880 --> 01:30:02.840
<v Speaker 3>No puedo ni salir. La verdad, no. Y aparte era

1409
01:30:02.899 --> 01:30:05.479
<v Speaker 3>con tiempo, ¿no?¿ Y a qué hora terminas?¿ Y en

1410
01:30:05.520 --> 01:30:08.140
<v Speaker 3>cuánto tiempo me lo mandas?¿ Y hasta los domingos te

1411
01:30:08.199 --> 01:30:11.340
<v Speaker 3>puedes conectar a una junta?¿ Y yo qué le sucede?

1412
01:30:11.600 --> 01:30:13.359
<v Speaker 3>Obviamente no. Sí

1413
01:30:13.470 --> 01:30:17.909
<v Speaker 3>claro. Entonces dije no. Definitivamente no quiero este trabajo. Me

1414
01:30:17.949 --> 01:30:22.949
<v Speaker 3>salí igual de trabajar. Duré prácticamente siete meses en ese trabajo.

1415
01:30:24.189 --> 01:30:31.279
<v Speaker 3>Y me salí. Y ya cuando decido irme, igual yo

1416
01:30:31.399 --> 01:30:34.220
<v Speaker 3>en ese tiempo dije voy a hacer algo y siempre

1417
01:30:34.239 --> 01:30:39.470
<v Speaker 3>aparte de mi trabajo, en ocasiones me llamaban la atención

1418
01:30:39.609 --> 01:30:42.710
<v Speaker 3>mucho la ropa y decía voy a vender y si

1419
01:30:42.750 --> 01:30:45.369
<v Speaker 3>no era como un ingreso extra y yo siempre me

1420
01:30:45.390 --> 01:30:47.710
<v Speaker 3>ayudó igual.¿ Dónde tienes que ir?¿ Qué vas a comprar?

1421
01:30:47.850 --> 01:30:49.930
<v Speaker 3>Yo voy por ti, yo te llevo, yo te recojo.¿

1422
01:30:50.270 --> 01:30:54.109
<v Speaker 3>Dónde tienes que entregar? Siempre, siempre, siempre estuvo, estaba ahí

1423
01:30:54.170 --> 01:30:57.369
<v Speaker 3>al pendiente de lo que yo necesitaba. Y pues dije,

1424
01:30:57.949 --> 01:31:01.470
<v Speaker 3>voy a regresar a vender ropa, ¿no? Entonces empiezo a

1425
01:31:01.529 --> 01:31:04.729
<v Speaker 3>vender ropa y pues sí tenía que salir. Igual él

1426
01:31:05.350 --> 01:31:08.590
<v Speaker 3>me acercaba, me acompañaba, a veces me esperaba. Aunque no

1427
01:31:08.630 --> 01:31:11.739
<v Speaker 3>estábamos muy bien, casi siempre sí era como atento conmigo.

1428
01:31:12.520 --> 01:31:18.079
<v Speaker 3>Ya teníamos nuestros periodos de peleas, pero teníamos como que

1429
01:31:18.119 --> 01:31:20.380
<v Speaker 3>un tiempecito de calma y otra vez como si nada,

1430
01:31:20.399 --> 01:31:20.979
<v Speaker 3>¿no

1431
01:31:22.039 --> 01:31:25.430
<v Speaker 3>Pero pues obviamente yo sabía, él sabía que no era sano.

1432
01:31:27.380 --> 01:31:29.279
<v Speaker 3>Y además llegaba el fin de semana y pues era

1433
01:31:29.680 --> 01:31:30.279
<v Speaker 3>un problema.

1434
01:31:31.880 --> 01:31:32.560
<v Speaker 2>Sí, pues sí, se

1435
01:31:32.939 --> 01:31:37.510
<v Speaker 3>repartía. Sí, porque él se iba. Sí. Y entre semana

1436
01:31:37.590 --> 01:31:39.810
<v Speaker 3>todo perfecto, pero llegando el fin de semana pues se

1437
01:31:39.890 --> 01:31:45.590
<v Speaker 3>desaparecía en las noches y pues ya era cuando estallaban

1438
01:31:45.630 --> 01:31:49.840
<v Speaker 3>los problemas. Sí, claro. Ya cuando me voy, me fui

1439
01:31:49.909 --> 01:31:56.439
<v Speaker 3>de febrero a abril en cierta forma. Dije, no, sí

1440
01:31:56.479 --> 01:32:00.939
<v Speaker 3>me voy a ir él, haciéndole la maldad, porque como

1441
01:32:01.039 --> 01:32:02.949
<v Speaker 3>mi hijo no se quiere ir conmigo. Ah

1442
01:32:03.659 --> 01:32:03.739
<v Speaker 5>ok

1443
01:32:03.840 --> 01:32:05.659
<v Speaker 3>Dije, pues él sí tiene que quedar con su hijo.

1444
01:32:06.939 --> 01:32:09.180
<v Speaker 3>Y no se va a poder ir toda la noche

1445
01:32:09.359 --> 01:32:13.710
<v Speaker 3>ni todo el fin de semana. Ok, ajá. Él se

1446
01:32:13.750 --> 01:32:16.329
<v Speaker 3>va a tener que quedar a cuidar a su hijo.

1447
01:32:18.170 --> 01:32:21.149
<v Speaker 3>Y efectivamente, pues ya no salía. A lo mejor sí

1448
01:32:21.189 --> 01:32:27.279
<v Speaker 3>salía cuando... Cuando este llevaba después, cuando regresaba de llevar

1449
01:32:27.300 --> 01:32:30.340
<v Speaker 3>a mi hijo a la escuela, él ya estaba en,

1450
01:32:30.439 --> 01:32:33.720
<v Speaker 3>creo que estaba en primera o secundaria. Pero también para

1451
01:32:33.760 --> 01:32:35.859
<v Speaker 3>esto en las rutas yo me di cuenta que él

1452
01:32:36.119 --> 01:32:38.920
<v Speaker 3>después de llevar a mi hijo a la escuela y

1453
01:32:38.960 --> 01:32:42.680
<v Speaker 3>a veces me llevaba a mí. Se regresa al trabajo,

1454
01:32:42.840 --> 01:32:45.600
<v Speaker 3>se regresaba y se iba a la casa de ella

1455
01:32:46.050 --> 01:32:51.149
<v Speaker 3>y la llevaba al trabajo. Y yo, pues con razón,

1456
01:32:51.229 --> 01:32:51.989
<v Speaker 3>tan ocupado.

1457
01:32:52.949 --> 01:32:53.899
<v Speaker 2>Pues doble vida

1458
01:32:54.569 --> 01:32:55.060
<v Speaker 3>Sí, exacto

1459
01:32:55.939 --> 01:32:56.840
<v Speaker 2>Dos mujeres, dos mujeres, un

1460
01:32:56.859 --> 01:33:00.619
<v Speaker 3>camino. Exactamente. Y yo dije, ¿qué? Y sí me preguntaba,¿

1461
01:33:00.680 --> 01:33:03.800
<v Speaker 3>qué le dirá?¿ Qué le dirá a ella?¿ Que estamos

1462
01:33:04.000 --> 01:33:10.050
<v Speaker 3>muy mal? Este, ¿qué? O sea,¿ qué le contará? O ella,¿

1463
01:33:10.170 --> 01:33:13.119
<v Speaker 3>qué le habrá dicho? Eres muy infeliz en tu matrimonio,

1464
01:33:13.199 --> 01:33:18.750
<v Speaker 3>necesitas ser feliz, ven para acá, yo te apapacho. Sí,

1465
01:33:18.789 --> 01:33:21.670
<v Speaker 3>sí me llegaba a preguntar eso, ¿no? Decía,¿ qué sucede?¿

1466
01:33:21.930 --> 01:33:25.960
<v Speaker 3>Qué sucede con ellos? Ella sabe cuánto tiempo duró nuestra relación.

1467
01:33:26.779 --> 01:33:30.720
<v Speaker 3>Ella sabe que tiene un hijo y siempre estuvo revisando

1468
01:33:30.939 --> 01:33:35.810
<v Speaker 3>toda mi información.¿ Qué le pasa? O sea, sí está

1469
01:33:35.909 --> 01:33:39.149
<v Speaker 3>muy mal de la cabeza porque además siento que quería

1470
01:33:39.189 --> 01:33:44.770
<v Speaker 3>la relación que yo tenía. Ok, bueno. digo, siento, ¿verdad?

1471
01:33:44.850 --> 01:33:46.420
<v Speaker 3>A lo mejor la que está loca soy yo

1472
01:33:46.649 --> 01:33:49.979
<v Speaker 2>Pues es que, mira, quería ser la oficial, es todo.

1473
01:33:51.390 --> 01:33:52.310
<v Speaker 2>Quería

1474
01:33:52.369 --> 01:33:54.850
<v Speaker 3>que ya no lo presumiera yo para que lo presumiera ella.

1475
01:33:55.470 --> 01:34:00.210
<v Speaker 2>Sí, o sea, tontamente, estúpidamente, sí. O sea, obviamente, con

1476
01:34:00.229 --> 01:34:06.199
<v Speaker 2>todo el respeto, pues,¿ cómo vas a presumir algo así? ¿Sabes? Obviamente,

1477
01:34:06.300 --> 01:34:08.579
<v Speaker 2>si lo iba a presumir es porque, obviamente, él también

1478
01:34:08.619 --> 01:34:11.819
<v Speaker 2>le daba otra información. Pues sí, esto es muy clásico.

1479
01:34:11.859 --> 01:34:14.439
<v Speaker 2>Él le daba otra información. Ah, mis pases, que no

1480
01:34:14.460 --> 01:34:18.710
<v Speaker 2>sé qué, talo. Entonces, pues obviamente, si te agarró coraje

1481
01:34:18.770 --> 01:34:22.810
<v Speaker 2>a ti, pues por toda la mala información que le

1482
01:34:22.850 --> 01:34:23.489
<v Speaker 2>daba a él. Pero

1483
01:34:23.609 --> 01:34:26.590
<v Speaker 3>coraje me tenía desde que yo salía con él.

1484
01:34:27.310 --> 01:34:32.640
<v Speaker 2>Pues es que se lo ganaste, amiga. Sí,

1485
01:34:32.840 --> 01:34:33.399
<v Speaker 3>exacto.

1486
01:34:33.899 --> 01:34:34.119
<v Speaker 2>Pues

1487
01:34:34.180 --> 01:34:39.010
<v Speaker 3>sí. Exactamente. Entonces, pues ya. Total que yo me fui

1488
01:34:39.020 --> 01:34:42.289
<v Speaker 3>unos meses a vivir a casa de mi mamá. Pero

1489
01:34:43.310 --> 01:34:47.229
<v Speaker 3>al principio sí fue horrible, ¿no? Yo dije, ah, bueno,

1490
01:34:49.489 --> 01:34:53.680
<v Speaker 3>lo bloqueé en WhatsApp, lo dejé de seguir en Instagram

1491
01:34:54.180 --> 01:34:58.060
<v Speaker 3>y ya. Dije, no quiero ningún tipo de contacto con él, ¿no?

1492
01:34:58.630 --> 01:35:01.329
<v Speaker 3>Más que el indispensable. Pues un día me habló mi

1493
01:35:01.350 --> 01:35:03.930
<v Speaker 3>hijo para decirme que su papá le estaba diciendo no

1494
01:35:03.970 --> 01:35:05.890
<v Speaker 3>sé qué de la tarea y que no lo quería

1495
01:35:05.949 --> 01:35:11.239
<v Speaker 3>ayudar y que no le quería salir a comprar no

1496
01:35:11.260 --> 01:35:13.439
<v Speaker 3>sé qué cosas a la papelería y que ya era

1497
01:35:13.600 --> 01:35:17.069
<v Speaker 3>noche y no sé qué. Entonces le hablo yo muy molesta, ¿no?

1498
01:35:17.130 --> 01:35:20.810
<v Speaker 3>Le digo, oye, me está diciendo que no quiere salir

1499
01:35:20.829 --> 01:35:22.909
<v Speaker 3>y que le estás diciendo esto y esto. Y esto

1500
01:35:22.930 --> 01:35:26.560
<v Speaker 3>es un niño. Estás tú con él,¿ cómo se te ocurre?

1501
01:35:26.619 --> 01:35:29.170
<v Speaker 3>Y bla, bla, bla, bla, bla. Ah, pues es que tú,¿

1502
01:35:29.189 --> 01:35:33.520
<v Speaker 3>para qué me bloqueas? Y yo, ¿qué? No tiene que ver, güey.

1503
01:35:33.659 --> 01:35:37.239
<v Speaker 3>Es que le dije, si quieres hablar conmigo, va a

1504
01:35:37.279 --> 01:35:40.289
<v Speaker 3>ser para algo importante. Y si es algo importante, me

1505
01:35:40.310 --> 01:35:45.729
<v Speaker 3>hablas por teléfono. O sea,¿ para qué quieres estar mandándome

1506
01:35:45.770 --> 01:35:49.399
<v Speaker 3>mensajes por WhatsApp? Me hablas por teléfono y lo resolvemos.

1507
01:35:49.439 --> 01:35:49.979
<v Speaker 3>Por

1508
01:35:50.300 --> 01:35:50.880
<v Speaker 2>una cartolina.

1509
01:35:51.460 --> 01:35:54.439
<v Speaker 3>Sí, pero pues él estaba muy indignado porque yo lo

1510
01:35:54.460 --> 01:35:55.100
<v Speaker 3>había bloqueado.

1511
01:35:55.439 --> 01:35:56.020
<v Speaker 2>Pobrecito.

1512
01:35:56.100 --> 01:35:59.520
<v Speaker 3>Ajá, sí, dije pobre hombre, ¿no? Pero yo creo que

1513
01:35:59.560 --> 01:36:01.460
<v Speaker 3>también era su frustración de que no podía salir y

1514
01:36:01.979 --> 01:36:03.220
<v Speaker 3>que se tenía que quedar con su hijo.

1515
01:36:03.699 --> 01:36:04.199
<v Speaker 4>Ok.

1516
01:36:04.579 --> 01:36:07.600
<v Speaker 3>Entonces, pues ya, obviamente yo seguí hablando con mi hijo.

1517
01:36:07.659 --> 01:36:10.050
<v Speaker 3>Igual era, es que mi papá esto, es que mi

1518
01:36:10.109 --> 01:36:15.659
<v Speaker 3>papá me dijo esto, es que mi papá me hizo esto. Entonces, sí, yo, bueno,

1519
01:36:15.729 --> 01:36:18.270
<v Speaker 3>yo voy por ti, ¿no? Los fines de semana. Ya

1520
01:36:18.329 --> 01:36:21.109
<v Speaker 3>iba por él, nos la pasábamos unos días, pero él

1521
01:36:21.149 --> 01:36:22.930
<v Speaker 3>me decía, ay, mamá, es que acá me aburro mucho.

1522
01:36:23.489 --> 01:36:26.510
<v Speaker 3>Allá tengo mi computadora, allá están mis amigos, allá esto,

1523
01:36:26.550 --> 01:36:30.000
<v Speaker 3>allá esto otro. Entonces, allá tengo mi cuarto,¿ por qué

1524
01:36:30.060 --> 01:36:33.659
<v Speaker 3>tengo que venir acá? Me decía,¿ y qué pasa si

1525
01:36:33.720 --> 01:36:38.810
<v Speaker 3>mejor tú vas para allá? Entonces, empecé a regresar. algún

1526
01:36:38.930 --> 01:36:41.010
<v Speaker 3>fin de semana, ¿no? Pero era como que un sábado.

1527
01:36:41.409 --> 01:36:43.189
<v Speaker 3>Y te vas a quedar, y también mi suegro así

1528
01:36:43.229 --> 01:36:45.670
<v Speaker 3>como que, al principio mi suegro se molestó muchísimo, bueno,

1529
01:36:45.750 --> 01:36:49.300
<v Speaker 3>mi ex-suegro se molestó muchísimo porque me dijo,¿ cómo te

1530
01:36:49.340 --> 01:36:51.670
<v Speaker 3>vas a ir?¿ Cómo vas a dejar a tu hijo?¿

1531
01:36:51.750 --> 01:36:54.460
<v Speaker 3>Cómo se te ocurre que tú tienes que estar donde

1532
01:36:54.500 --> 01:36:56.420
<v Speaker 3>está él? Y yo, pues sí, pero su hijo nunca

1533
01:36:56.460 --> 01:36:59.439
<v Speaker 3>se quiso ir, entonces, pues obviamente la que se tenía

1534
01:36:59.520 --> 01:37:02.520
<v Speaker 3>que ir era yo, ¿no? No, pero si es tu casa,

1535
01:37:02.600 --> 01:37:06.000
<v Speaker 3>que si no está él contento, que se vaya él

1536
01:37:06.020 --> 01:37:08.789
<v Speaker 3>y bla, bla, bla. Total que sí se molestó, pero

1537
01:37:08.850 --> 01:37:12.350
<v Speaker 3>ya cuando empecé a venir a verlo, ya como que

1538
01:37:12.409 --> 01:37:15.270
<v Speaker 3>se calmaron las cosas, ya otra vez, ¿no? Qué bueno

1539
01:37:15.310 --> 01:37:18.529
<v Speaker 3>que viniste y bla, bla, bla. Y de repente mi

1540
01:37:18.550 --> 01:37:20.060
<v Speaker 3>hijo también,¿ te vas a quedar a comer?¿ Te vas

1541
01:37:20.100 --> 01:37:21.760
<v Speaker 3>a quedar a cenar? Oye,¿ y por qué no te

1542
01:37:21.770 --> 01:37:25.520
<v Speaker 3>quedas a dormir? Y yo,¿ y por qué no te

1543
01:37:25.539 --> 01:37:28.460
<v Speaker 3>quedas todo el fin de semana? Y ya así empezó

1544
01:37:28.479 --> 01:37:32.039
<v Speaker 3>a ser hasta que otra vez. Mi hijo, mamá, es

1545
01:37:32.060 --> 01:37:34.680
<v Speaker 3>que yo quiero que te regreses, que no me guste

1546
01:37:34.699 --> 01:37:39.680
<v Speaker 3>estar sin ti y yo sí, a mí tampoco. Y regresé.

1547
01:37:40.720 --> 01:37:43.359
<v Speaker 3>Obviamente lo hablamos y le dije, oye, está pasando esto,

1548
01:37:43.859 --> 01:37:49.430
<v Speaker 3>Leo me está diciendo esto. Entonces, la verdad, a mí

1549
01:37:49.470 --> 01:37:53.729
<v Speaker 3>también sí se me complicaba nuevamente mucho la distancia para

1550
01:37:53.770 --> 01:37:57.609
<v Speaker 3>llegar a la ciudad. Y como yo estaba vendiendo la ropa,

1551
01:37:57.750 --> 01:38:01.350
<v Speaker 3>pues muchos de mis clientes estaban acá en el centro,

1552
01:38:01.369 --> 01:38:04.989
<v Speaker 3>en la Roma, cosas así. Yo tenía que estarme trasladando

1553
01:38:05.010 --> 01:38:10.920
<v Speaker 3>o hasta Ceú y era muchísima la distancia. Entonces aquí

1554
01:38:10.979 --> 01:38:14.460
<v Speaker 3>donde estamos está muy céntrico y se me facilita. Todos

1555
01:38:14.479 --> 01:38:17.420
<v Speaker 3>los transportes están a la mano, entonces se me facilita más.

1556
01:38:17.539 --> 01:38:20.260
<v Speaker 3>Además que obviamente yo sabía que si yo regresaba y

1557
01:38:20.399 --> 01:38:23.550
<v Speaker 3>yo necesitaba que él me ayudara, lo iba a hacer.

1558
01:38:24.340 --> 01:38:28.689
<v Speaker 3>Hasta eso que sí, en cierta forma, él siempre ha

1559
01:38:28.729 --> 01:38:34.649
<v Speaker 3>sido muy noble. Entonces me dijo, no, sí, no tengo

1560
01:38:34.710 --> 01:38:40.119
<v Speaker 3>ningún problema, regrésate. Estuvimos así, yo creo que como dos meses.

1561
01:38:41.260 --> 01:38:47.939
<v Speaker 3>Obviamente teníamos un único cuarto, una única cama. Uy, no

1562
01:38:49.529 --> 01:38:53.100
<v Speaker 3>Y las cosas siguieron como si nada, ¿no? Nuestra vida

1563
01:38:53.159 --> 01:38:54.659
<v Speaker 3>sexual reinició. Oh, qué

1564
01:38:55.939 --> 01:38:56.539
<v Speaker 2>interesante

1565
01:38:56.619 --> 01:39:00.619
<v Speaker 3>va. Sí, eso es lo que también a mí de repente,

1566
01:39:00.640 --> 01:39:04.659
<v Speaker 3>pues sí me llegó a cuestionar, ¿no? Pues sí, o sea,

1567
01:39:04.680 --> 01:39:13.960
<v Speaker 3>el hecho de que contigo la semana y luego se

1568
01:39:13.979 --> 01:39:15.720
<v Speaker 3>va con la otra, no, así está cabrón. Hubo un

1569
01:39:15.760 --> 01:39:18.899
<v Speaker 3>tiempo que ya no salió. Cuando yo regresé ya casi

1570
01:39:18.970 --> 01:39:22.000
<v Speaker 3>no salía. De repente se llegaba a ir un rato

1571
01:39:22.020 --> 01:39:27.210
<v Speaker 3>y regresaba. Ya no era igual toda la noche, pero

1572
01:39:30.470 --> 01:39:32.949
<v Speaker 3>luego regresaba de llevar a mi hijo a la escuela.

1573
01:39:33.920 --> 01:39:36.279
<v Speaker 3>Y si yo seguía en la cama, se volvía a

1574
01:39:36.300 --> 01:39:40.340
<v Speaker 3>acostar conmigo y de repente pues su teléfono empezaba, ¿no?

1575
01:39:40.600 --> 01:39:44.500
<v Speaker 3>Suene y suene y suene y suene

1576
01:39:44.539 --> 01:39:44.789
<v Speaker 2>y suene

1577
01:39:45.840 --> 01:39:48.689
<v Speaker 3>Hola, bebé. Y de repente pues también yo llegaba a

1578
01:39:48.729 --> 01:39:51.569
<v Speaker 3>escuchar pleitos, ¿no? Ya de que yo creo que ya

1579
01:39:51.630 --> 01:39:55.770
<v Speaker 3>le reclamaba. Y pues yo así como si nada, ¿no?

1580
01:39:56.189 --> 01:39:58.630
<v Speaker 3>Yo no sé qué pasó. Yo no, a mí no

1581
01:39:58.670 --> 01:40:02.039
<v Speaker 3>me interesan tus peleas. Hasta que en un momento dijo,¿

1582
01:40:02.100 --> 01:40:04.810
<v Speaker 3>sabes qué? Me voy a ir. Le dije, ah,¿ te

1583
01:40:04.829 --> 01:40:06.550
<v Speaker 3>vas a vivir con tu amiga? Con la que nunca

1584
01:40:06.590 --> 01:40:07.170
<v Speaker 3>han sido nada.

1585
01:40:07.850 --> 01:40:11.170
<v Speaker 4>Y

1586
01:40:11.250 --> 01:40:17.729
<v Speaker 3>con la que nunca anduviste. Entonces, sí, él se fue

1587
01:40:17.760 --> 01:40:21.979
<v Speaker 3>a vivir con ella. Pero, sí, y le dije,¿ y

1588
01:40:22.000 --> 01:40:24.380
<v Speaker 3>tus cosas cuándo te las llevas?¿ Cuándo viene la

1589
01:40:24.399 --> 01:40:26.720
<v Speaker 2>mudanza?

1590
01:40:26.800 --> 01:40:31.159
<v Speaker 3>Y nunca... Ah, sí, el fin de semana. El fin

1591
01:40:31.199 --> 01:40:34.520
<v Speaker 3>de semana viene y yo, bueno, empiezo a llevarte todo. Entonces, no,

1592
01:40:34.539 --> 01:40:36.119
<v Speaker 3>hazme espacio, hazme espacio.

1593
01:40:36.520 --> 01:40:37.279
<v Speaker 5>Sí, claro

1594
01:40:37.720 --> 01:40:40.279
<v Speaker 3>Y eso hasta el día de hoy no ha sucedido.

1595
01:40:40.479 --> 01:40:40.619
<v Speaker 5>Ah.

1596
01:40:40.659 --> 01:40:44.319
<v Speaker 3>No me he llevado todas sus cosas. Este ya tiene

1597
01:40:44.460 --> 01:40:45.340
<v Speaker 3>dos años que se fue.

1598
01:40:46.020 --> 01:40:46.319
<v Speaker 5>Oh.

1599
01:40:46.760 --> 01:40:51.039
<v Speaker 3>Pero obviamente él iba a seguir viniendo aquí porque aquí

1600
01:40:51.079 --> 01:40:51.720
<v Speaker 3>tiene su taller.

1601
01:40:52.970 --> 01:40:53.270
<v Speaker 5>Oh.

1602
01:40:53.600 --> 01:40:56.250
<v Speaker 3>Y yo le dije,¿ sabes qué? Totalmente de acuerdo. En

1603
01:40:56.289 --> 01:40:59.550
<v Speaker 3>el momento que yo regrese a trabajar, tú te vas

1604
01:40:59.569 --> 01:41:03.350
<v Speaker 3>a hacer cargo nuevamente de mi hijo. Y me dijo, no,

1605
01:41:03.449 --> 01:41:05.569
<v Speaker 3>pues es que yo ya voy a estar más lejos

1606
01:41:05.590 --> 01:41:09.310
<v Speaker 3>y yo no puedo llegar tan temprano para llevarlo. Y yo, no, no, no,

1607
01:41:09.380 --> 01:41:10.140
<v Speaker 2>en eso no habíamos

1608
01:41:10.220 --> 01:41:15.239
<v Speaker 3>quedado. Ok. Tú me habías dicho que en cuanto yo

1609
01:41:15.279 --> 01:41:17.539
<v Speaker 3>entrara a trabajar, tú ibas a retomar el papel que

1610
01:41:17.600 --> 01:41:23.520
<v Speaker 3>tenías anteriormente, entonces lo vas a hacer. Claro. Ok. Ya

1611
01:41:23.579 --> 01:41:25.680
<v Speaker 3>fueron empezar a ponernos de acuerdo en cuanto a los

1612
01:41:25.720 --> 01:41:29.069
<v Speaker 3>tiempos y demás, ¿no? Él me decía, yo voy a

1613
01:41:29.090 --> 01:41:34.590
<v Speaker 3>estar aquí trabajando de lunes a sábado, los sábados mediodía,

1614
01:41:34.829 --> 01:41:38.970
<v Speaker 3>me voy y regreso el lunes. Y yo, no, no, no, no, no,

1615
01:41:39.029 --> 01:41:42.149
<v Speaker 3>no te equivoques. Así como tú tienes derecho a salir,

1616
01:41:42.329 --> 01:41:45.789
<v Speaker 3>yo también. Trabajas los días que tú quieras aquí, pero

1617
01:41:45.869 --> 01:41:49.010
<v Speaker 3>un fin de semana tú lo tienes libre y otro

1618
01:41:49.050 --> 01:41:50.069
<v Speaker 3>fin de semana lo tengo yo.

1619
01:41:51.010 --> 01:41:52.289
<v Speaker 2>lo justo va

1620
01:41:52.310 --> 01:41:56.970
<v Speaker 3>exactamente dije y entonces yo tengo que quedarme aquí encerrada

1621
01:41:57.029 --> 01:42:01.970
<v Speaker 3>todos los días o como y así así lo empezamos

1622
01:42:01.989 --> 01:42:05.300
<v Speaker 3>a hacer un fin de semana él se regresaba a

1623
01:42:05.340 --> 01:42:07.859
<v Speaker 3>la casa y aquí se quedaba y otro fin de

1624
01:42:07.939 --> 01:42:12.039
<v Speaker 3>semana yo entonces entro a trabajar pero en este nuevo

1625
01:42:12.100 --> 01:42:17.359
<v Speaker 3>trabajo tengo que ir los sábados y le dije sabes

1626
01:42:17.500 --> 01:42:20.060
<v Speaker 3>que el fin de semana que a ti te toca

1627
01:42:21.710 --> 01:42:23.510
<v Speaker 3>pues no va a ser todo el día porque pues

1628
01:42:23.569 --> 01:42:28.550
<v Speaker 3>mínimo necesito que regrese, bueno, que vengas a desayunar con

1629
01:42:28.689 --> 01:42:34.090
<v Speaker 3>el niño. Pues es que eso no es en lo

1630
01:42:34.149 --> 01:42:38.270
<v Speaker 3>que quedamos y por eso es un fin de semana

1631
01:42:38.369 --> 01:42:40.810
<v Speaker 3>y un fin de semana y yo, pero no me

1632
01:42:40.880 --> 01:42:43.819
<v Speaker 3>vas a venir a dar de desayunar a mí, es

1633
01:42:44.000 --> 01:42:49.880
<v Speaker 3>a tu hijo. Total que en pleitos y demás accedió.

1634
01:42:51.380 --> 01:42:52.020
<v Speaker 5>Ok.

1635
01:42:52.500 --> 01:42:53.600
<v Speaker 3>Y empezó a hacerlo, ¿no?

1636
01:42:54.439 --> 01:42:54.619
<v Speaker 5>Va.

1637
01:42:55.970 --> 01:42:57.770
<v Speaker 3>Él se organizó y todo, y ya un fin de

1638
01:42:57.850 --> 01:43:03.130
<v Speaker 3>semana estaba, bueno, venía, le daba a desayunar a mi hijo.

1639
01:43:03.430 --> 01:43:12.619
<v Speaker 3>Prácticamente yo a él ni lo veía. Pero yo cuando

1640
01:43:12.699 --> 01:43:17.060
<v Speaker 3>llegaba a tener algún novio de joven... Y nos separábamos,

1641
01:43:17.119 --> 01:43:19.600
<v Speaker 3>casi siempre era por lo mismo, ¿no? Es que me

1642
01:43:19.619 --> 01:43:22.659
<v Speaker 3>enteraba que andaba con alguien más, ¿no? Entonces yo les

1643
01:43:22.720 --> 01:43:24.659
<v Speaker 3>dejaba de hablar, nos veíamos en la calle como si

1644
01:43:24.699 --> 01:43:25.899
<v Speaker 3>nunca nos hubiéramos conocido.

1645
01:43:26.260 --> 01:43:26.720
<v Speaker 2>Sí, sí, claro.

1646
01:43:27.380 --> 01:43:32.000
<v Speaker 3>Entonces con él hice lo mismo. Yo en ocasiones nos

1647
01:43:32.100 --> 01:43:38.050
<v Speaker 3>cruzábamos cuando él se iba y yo venía. Y como desconocidos, ¿eh?

1648
01:43:38.550 --> 01:43:42.810
<v Speaker 3>Yo de repente medio decía, ay, ahí viene. Y ni

1649
01:43:42.949 --> 01:43:47.170
<v Speaker 3>voltear a verlo, ni saludarlo, ni hola, ni cómo estás, nada.

1650
01:43:47.989 --> 01:43:49.800
<v Speaker 3>En una ocasión sí como que volteé a ver qué

1651
01:43:49.840 --> 01:43:55.359
<v Speaker 3>hacía y lo único que hacía era echarse. Y seguirse.

1652
01:43:57.260 --> 01:43:59.720
<v Speaker 3>Pero pues nunca me decía nada, ¿no? Y ni yo.

1653
01:44:00.359 --> 01:44:03.770
<v Speaker 3>Y así estuvimos un tiempo. De repente ya me hablaba

1654
01:44:03.810 --> 01:44:05.829
<v Speaker 3>por teléfono el sábado y me decía,¿ sabes qué? Ya

1655
01:44:05.890 --> 01:44:10.130
<v Speaker 3>te dejé lista la comida para que coman y ya

1656
01:44:10.210 --> 01:44:13.369
<v Speaker 3>llegues directo a comer con el niño. Y yo, ah,

1657
01:44:13.430 --> 01:44:18.409
<v Speaker 3>muchas gracias. Entonces otra vez estaba teniendo ciertos detalles que

1658
01:44:18.449 --> 01:44:19.729
<v Speaker 3>yo decía, pues es que se sale. Pues sí,

1659
01:44:20.010 --> 01:44:23.520
<v Speaker 2>pues sí. Ok

1660
01:44:23.590 --> 01:44:26.859
<v Speaker 3>bueno. Y pues ya como que la relación empezó a

1661
01:44:26.920 --> 01:44:30.289
<v Speaker 3>ser otra vez un poco más cordial. Y más por

1662
01:44:30.350 --> 01:44:33.489
<v Speaker 3>mi hijo, ¿no? Porque si nos llegaba a ver juntos,

1663
01:44:33.649 --> 01:44:39.520
<v Speaker 3>así como que... Pues para que no sintiera tanto esa separación. Sí,

1664
01:44:39.569 --> 01:44:40.000
<v Speaker 5>sí, claro.

1665
01:44:40.760 --> 01:44:48.579
<v Speaker 3>Y... Bueno, ya llegó un momento en que yo cuando trabajaba...

1666
01:44:50.430 --> 01:44:53.970
<v Speaker 3>Hasta el sábado, luego ya me sentía tan cansada que decía,

1667
01:44:54.029 --> 01:44:56.630
<v Speaker 3>ay no, yo no quiero salir este fin de semana.

1668
01:44:57.449 --> 01:45:00.609
<v Speaker 3>Y a él le tocaba quedarse y pues otra vez

1669
01:45:00.649 --> 01:45:01.560
<v Speaker 3>nos quedábamos juntos.

1670
01:45:02.979 --> 01:45:04.409
<v Speaker 4>Ok, va, ya

1671
01:45:05.039 --> 01:45:08.500
<v Speaker 3>Pero pues obviamente yo también sentía que siempre que pasaba eso,

1672
01:45:08.880 --> 01:45:14.119
<v Speaker 3>su actitud cambiaba considerablemente conmigo. Que necesitas, que te ayudo,

1673
01:45:14.140 --> 01:45:19.270
<v Speaker 3>que te apoyo, todo. Nuevamente. Entonces, pues obviamente a mí

1674
01:45:19.289 --> 01:45:22.310
<v Speaker 3>también me convenía, ¿no? Decía, prefiero tenerlo contento porque no

1675
01:45:22.369 --> 01:45:26.189
<v Speaker 3>peleamos y todo lo que necesito me ayuda y me apoya.

1676
01:45:26.789 --> 01:45:29.289
<v Speaker 3>Porque también igual de repente yo seguía vendiendo ropa y

1677
01:45:29.329 --> 01:45:31.310
<v Speaker 3>le decía, oye, es que tengo que entregar este pedido

1678
01:45:31.329 --> 01:45:33.689
<v Speaker 3>o mandarlo, que no sé qué. Ah, no te preocupes,

1679
01:45:33.729 --> 01:45:38.300
<v Speaker 3>déjamelo listo y yo salgo a paquetería. Yo, ay, sí,

1680
01:45:38.350 --> 01:45:43.060
<v Speaker 3>muchas gracias. Y siempre, pues te digo, pues si yo trabajaba,

1681
01:45:43.880 --> 01:45:46.680
<v Speaker 3>Ya llego tarde y no tengo como el tiempo, ya

1682
01:45:46.899 --> 01:45:50.970
<v Speaker 3>no encuentro nada abierto. Entonces, pues él me ayudaba en

1683
01:45:50.989 --> 01:45:52.529
<v Speaker 3>esa parte. Yo decía, pues qué bueno, no?

1684
01:45:52.930 --> 01:45:53.340
<v Speaker 4>Sí, sí, claro

1685
01:45:53.529 --> 01:45:54.029
<v Speaker 3>Bueno, que un

1686
01:45:54.210 --> 01:45:54.670
<v Speaker 4>equipo

1687
01:45:54.710 --> 01:45:58.399
<v Speaker 3>que él me está ayudando y también sus responsabilidades como papá.

1688
01:45:58.579 --> 01:46:02.750
<v Speaker 3>Igual en cuanto al dinero. empezaron a mejorar. Yo ya

1689
01:46:02.789 --> 01:46:05.069
<v Speaker 3>no tenía que estar peleando con él en ese tipo

1690
01:46:05.109 --> 01:46:09.180
<v Speaker 3>de cuestiones. Entonces nunca fue de que es que no

1691
01:46:09.220 --> 01:46:13.079
<v Speaker 3>me ha estado esto o algo. No, o sea, y

1692
01:46:13.140 --> 01:46:18.520
<v Speaker 3>además decidimos ni siquiera tener un proceso legal porque pues

1693
01:46:18.579 --> 01:46:20.779
<v Speaker 3>obviamente nos iba a desgastar a nosotros y al niño.

1694
01:46:21.680 --> 01:46:25.449
<v Speaker 3>Iba a ser un pleito peor. Entonces acordamos que nos

1695
01:46:25.510 --> 01:46:28.149
<v Speaker 3>íbamos a dividir los gastos y que no había ningún problema.

1696
01:46:28.470 --> 01:46:33.850
<v Speaker 3>Hasta el momento lo ha seguido respetando. Y pues yo

1697
01:46:33.890 --> 01:46:37.619
<v Speaker 3>creo que también por eso de repente ahora donde yo

1698
01:46:37.640 --> 01:46:41.380
<v Speaker 3>estoy trabajando, no trabajo todos los días en oficina, pero

1699
01:46:41.460 --> 01:46:44.899
<v Speaker 3>cuando voy, si regreso ya algo tarde y los días

1700
01:46:44.920 --> 01:46:50.489
<v Speaker 3>que trabajo, pues también los días que trabajo en casa,

1701
01:46:51.229 --> 01:46:57.260
<v Speaker 3>pues convivimos, desayunamos juntos, comemos. Vamos a hacer el súper juntos.

1702
01:46:57.439 --> 01:47:03.229
<v Speaker 3>O sea, prácticamente llega la noche, se despide, se va.

1703
01:47:04.689 --> 01:47:06.270
<v Speaker 3>Y el siguiente día ya está temprano aquí.

1704
01:47:07.189 --> 01:47:08.449
<v Speaker 4>Ok.

1705
01:47:08.529 --> 01:47:10.770
<v Speaker 3>Y a veces igual, cuando me toca quedarme a hacer

1706
01:47:10.829 --> 01:47:14.149
<v Speaker 3>home office, él llevaba a mi hijo a la escuela,

1707
01:47:14.489 --> 01:47:20.270
<v Speaker 3>regresaba y se volvía a meter a la cama con él. Ok.

1708
01:47:20.329 --> 01:47:25.350
<v Speaker 3>O sea que creo que que hemos estado separados sexualmente

1709
01:47:25.569 --> 01:47:28.850
<v Speaker 3>en un lapso máximo seis meses. No, no, no, no, no. Bueno,

1710
01:47:28.869 --> 01:47:29.029
<v Speaker 3>entonces

1711
01:47:29.050 --> 01:47:35.810
<v Speaker 2>han estado activos, pues, literalmente todo su matrimonio, por así decir,

1712
01:47:36.020 --> 01:47:36.989
<v Speaker 2>han estado activos

1713
01:47:37.569 --> 01:47:41.760
<v Speaker 3>Sí, digo, obviamente no me siento ni orgullosa ni nada

1714
01:47:41.779 --> 01:47:49.720
<v Speaker 3>en decirlo, pero tampoco siento que, bueno, como que me

1715
01:47:49.880 --> 01:47:55.449
<v Speaker 3>tenga que remorder la conciencia porque digo, Ahora su actual

1716
01:47:55.529 --> 01:48:01.649
<v Speaker 3>pareja nunca respetó esa parte de mi relación, ¿no?

1717
01:48:02.310 --> 01:48:02.909
<v Speaker 2>Pues no.

1718
01:48:03.270 --> 01:48:06.510
<v Speaker 3>Ella sabía que estaba conmigo, pero también ella lo aceptaba.

1719
01:48:06.529 --> 01:48:09.720
<v Speaker 2>Pues obviamente sí.

1720
01:48:09.810 --> 01:48:13.220
<v Speaker 3>Ahora él está con ella, pero también está conmigo.

1721
01:48:15.479 --> 01:48:20.909
<v Speaker 2>Pues es que al final, el clásico, el puesto quedó vacante.

1722
01:48:22.210 --> 01:48:23.630
<v Speaker 2>Qué curioso

1723
01:48:26.069 --> 01:48:30.680
<v Speaker 3>En ocasiones te digo, John, por no pelear, no le

1724
01:48:30.760 --> 01:48:36.619
<v Speaker 3>decía no, no quiero. Y él, ahora, es que eso

1725
01:48:36.680 --> 01:48:38.760
<v Speaker 3>no se hace así. Se tiene que hacer así, así, así.

1726
01:48:38.840 --> 01:48:41.029
<v Speaker 3>Y yo, volteo yo. Pues yo no lo hago así.

1727
01:48:41.739 --> 01:48:44.020
<v Speaker 3>De repente pasa un tiempo y me vuelve a decir,

1728
01:48:44.060 --> 01:48:46.239
<v Speaker 3>eso no se hace así, se hace así, así y así.

1729
01:48:46.579 --> 01:48:50.760
<v Speaker 3>Y yo, pero yo no lo hago así, ¿entiende? Anteriormente,

1730
01:48:50.960 --> 01:48:54.399
<v Speaker 3>cuando estábamos juntos, yo le decía, ah, ok, ¿no? Y

1731
01:48:54.479 --> 01:48:55.819
<v Speaker 3>lo hacía como él me decía.

1732
01:48:56.239 --> 01:48:56.739
<v Speaker 4>Ok

1733
01:48:57.319 --> 01:49:01.090
<v Speaker 3>Y ahora ya no. Digo, qué tranquilidad no tener que

1734
01:49:01.130 --> 01:49:06.970
<v Speaker 3>estar complaciendo siempre a alguien para que no haya discusiones.

1735
01:49:08.109 --> 01:49:10.960
<v Speaker 3>Ni siquiera tienes que discutir o alguien tiene que quedar

1736
01:49:11.020 --> 01:49:15.340
<v Speaker 3>inconforme por ver un programa de televisión, por salir a

1737
01:49:15.420 --> 01:49:20.859
<v Speaker 3>comer algo. Digo ya, o sea, no estoy como que

1738
01:49:21.060 --> 01:49:26.310
<v Speaker 3>aprendiendo esa parte. de estar conmigo y conmigo. A veces

1739
01:49:26.390 --> 01:49:30.130
<v Speaker 3>igual él y yo nos ponemos a ver películas, series,

1740
01:49:30.170 --> 01:49:34.109
<v Speaker 3>compramos palomitas, salimos a cenar, salimos a comer, hacemos cosas

1741
01:49:34.210 --> 01:49:37.390
<v Speaker 3>entre él y yo. Y me está gustando esa parte. Fíjate,

1742
01:49:37.869 --> 01:49:42.680
<v Speaker 3>yo sé que en algún momento y apenas para mi cumpleaños,

1743
01:49:42.739 --> 01:49:47.579
<v Speaker 3>mi regalo fue que se fue a Europa. Se lo

1744
01:49:47.640 --> 01:49:49.000
<v Speaker 3>llevaron de vacaciones.

1745
01:49:50.170 --> 01:49:51.210
<v Speaker 4>Ok.

1746
01:49:51.270 --> 01:49:53.829
<v Speaker 3>Entonces, y eso él me lo dijo,¿ cómo crees que

1747
01:49:53.890 --> 01:49:57.029
<v Speaker 3>yo voy a tener para irme? A mí me invitaron

1748
01:49:57.449 --> 01:49:59.220
<v Speaker 3>y yo, oh

1749
01:49:59.939 --> 01:50:03.819
<v Speaker 3>interesante. Dije, pero pues nunca va a romper ese patrón

1750
01:50:03.840 --> 01:50:05.840
<v Speaker 3>de que siempre le estén dando algo a él, ¿no?

1751
01:50:06.260 --> 01:50:06.739
<v Speaker 3>Pues es que

1752
01:50:06.760 --> 01:50:10.439
<v Speaker 2>estas alturas, pues ya para qué lo niegas, ¿sabes? O sea,

1753
01:50:10.479 --> 01:50:13.960
<v Speaker 2>pues ya, o sea, si es esa rutina, pues para

1754
01:50:14.020 --> 01:50:16.060
<v Speaker 2>qué niegas todo eso, ¿no? O sea, pues ya, güey,

1755
01:50:16.119 --> 01:50:18.409
<v Speaker 2>o sea, digas cosas como son, no pasa nada. Creo

1756
01:50:18.430 --> 01:50:22.710
<v Speaker 2>que ya pasamos la etapa de enojar, ¿no?

1757
01:50:23.210 --> 01:50:27.210
<v Speaker 3>Sí, exacto, exactamente. Yo ya sabía que se iba a

1758
01:50:27.310 --> 01:50:31.149
<v Speaker 3>ir el de viaje porque, no sé, de repente siento

1759
01:50:31.189 --> 01:50:34.090
<v Speaker 3>que pasan cosas que yo luego sé que están sucediendo.

1760
01:50:35.369 --> 01:50:40.229
<v Speaker 3>cuando él no tenía pasaporte entonces cuando fue lo del

1761
01:50:40.289 --> 01:50:45.510
<v Speaker 3>pasaporte este fue a dejar a mi hijo regresó y

1762
01:50:45.689 --> 01:50:47.029
<v Speaker 3>se metió a bañar y yo dije¿ por qué no

1763
01:50:47.050 --> 01:50:49.930
<v Speaker 3>se bañó en su casa?¿ por qué se viene a

1764
01:50:49.970 --> 01:50:57.180
<v Speaker 3>bañar acá? entonces se rasuró se perfumó se vicio bien

1765
01:50:57.680 --> 01:50:59.979
<v Speaker 3>y se fue y me dice tengo una cita ya

1766
01:51:00.039 --> 01:51:04.149
<v Speaker 3>me voy y yo ¡ah! ¡órale!¡ qué bien! Pero en

1767
01:51:04.170 --> 01:51:05.890
<v Speaker 3>cuanto se dio la vuelta, dije, este güey va por

1768
01:51:05.930 --> 01:51:07.560
<v Speaker 3>su pasaporte

1769
01:51:11.470 --> 01:51:13.529
<v Speaker 3>Y se me quedó mucho eso en la cabeza. Y

1770
01:51:15.090 --> 01:51:18.960
<v Speaker 3>generalmente cuando yo regreso del trabajo, tengo muchísima carga de

1771
01:51:19.020 --> 01:51:21.520
<v Speaker 3>trabajo que a veces llego a trabajar aquí. Bueno, no

1772
01:51:21.579 --> 01:51:24.739
<v Speaker 3>a veces, casi siempre. Ahorita ya últimamente se está tranquilizando.

1773
01:51:25.869 --> 01:51:32.680
<v Speaker 3>Pero regreso a trabajar. Entonces llego. Generalmente todavía está él. Platicamos.

1774
01:51:33.319 --> 01:51:38.439
<v Speaker 3>Incluso a veces cenamos juntos. Entonces platicamos. Y él ya

1775
01:51:38.500 --> 01:51:41.970
<v Speaker 3>se iba. Prendo la computadora. Y veo que está su

1776
01:51:42.029 --> 01:51:47.569
<v Speaker 3>correo abierto. Y yo. Cierro la computadora. Dije no que

1777
01:51:47.590 --> 01:51:50.800
<v Speaker 3>él se va. Pero se dio cuenta que lo dejó abierto.

1778
01:51:54.399 --> 01:51:59.220
<v Speaker 3>Se va y ya empiezo a ver como sus correos

1779
01:51:59.239 --> 01:52:03.600
<v Speaker 3>y de repente veo una notificación de su itinerario, ¿no?

1780
01:52:04.340 --> 01:52:08.050
<v Speaker 3>Y yo, sí, lo sabía. Dije, lo sabía, este güey

1781
01:52:08.060 --> 01:52:12.590
<v Speaker 3>se iba a ir. Por eso precisamente fue a sacar

1782
01:52:12.630 --> 01:52:18.510
<v Speaker 3>su pasaporte. Sí, claro. Y no tuvo la decencia de decirme.

1783
01:52:18.930 --> 01:52:25.470
<v Speaker 3>Eso yo lo supe como... en enero febrero y su

1784
01:52:25.529 --> 01:52:30.029
<v Speaker 3>viaje fue en julio apenas durante todos esos meses no

1785
01:52:30.789 --> 01:52:36.550
<v Speaker 3>tuvo lo suficientes para decirme que se iba justo dos

1786
01:52:36.609 --> 01:52:40.939
<v Speaker 3>días antes me dice sabes que voy a estar ausente

1787
01:52:41.029 --> 01:52:46.420
<v Speaker 3>tres semanas y yo pero y además como se acercaba

1788
01:52:46.439 --> 01:52:50.840
<v Speaker 3>a mi cumpleaños yo empecé a hacer planes no Dije, ah,

1789
01:52:50.899 --> 01:52:54.640
<v Speaker 3>pues me toca tal día estar libre, me voy a

1790
01:52:54.720 --> 01:52:58.220
<v Speaker 3>ir con mis amigos a tal lado y empecé a organizar, ¿no?

1791
01:52:58.840 --> 01:53:01.300
<v Speaker 3>Pero se lo dije a él,¿ sabes qué? Voy a

1792
01:53:01.380 --> 01:53:08.140
<v Speaker 3>salir para mi cumpleaños. Ah, ok, sí, está bien. Y

1793
01:53:08.279 --> 01:53:10.899
<v Speaker 3>justo cuando me dijo que no iba a estar y yo, oye,

1794
01:53:11.020 --> 01:53:13.279
<v Speaker 3>pero si tú sabías que yo tenía planes,¿ cómo se

1795
01:53:13.340 --> 01:53:16.520
<v Speaker 3>te ocurre? Hacer planes tú. No, eso yo ya lo

1796
01:53:16.539 --> 01:53:19.300
<v Speaker 3>sabía desde enero. Y yo, pues, lo sabías tú. Pero

1797
01:53:19.439 --> 01:53:22.119
<v Speaker 3>cuando yo te conté lo que yo quería hacer,¿ por

1798
01:53:22.359 --> 01:53:23.600
<v Speaker 3>qué no me dijiste?

1799
01:53:24.149 --> 01:53:24.470
<v Speaker 5>Claro.

1800
01:53:25.340 --> 01:53:28.689
<v Speaker 3>Por qué no me dijiste? Ah, no, pues, es que

1801
01:53:28.829 --> 01:53:31.449
<v Speaker 3>no tienes que cancelar tus planes. Le pido a mi

1802
01:53:31.489 --> 01:53:35.090
<v Speaker 3>papá que cuide al niño. Y yo, perdones tu hijo, ¿no?

1803
01:53:35.130 --> 01:53:37.930
<v Speaker 3>De tu papá. Si durante tantos años no quisimos que

1804
01:53:37.989 --> 01:53:40.109
<v Speaker 3>sucediera esto,¿ cómo se lo vas a dejar a tu papá?

1805
01:53:40.149 --> 01:53:42.170
<v Speaker 3>Tu papá ya está grande. O sea, no va a

1806
01:53:42.189 --> 01:53:49.539
<v Speaker 3>estar lidiando con un jovencito...¿ Qué te pasa? Claro que no. No,

1807
01:53:49.640 --> 01:53:51.859
<v Speaker 3>pero pues también él ya está grande y ya se

1808
01:53:51.899 --> 01:53:54.260
<v Speaker 3>vale por sí mismo. Yo sí, ya sé que se

1809
01:53:54.300 --> 01:53:56.829
<v Speaker 3>vale por sí mismo, pero tu obligación era avisar.

1810
01:53:57.960 --> 01:54:00.159
<v Speaker 2>Es que sí, o sea, era avisar, o sea,¿ qué

1811
01:54:00.199 --> 01:54:00.420
<v Speaker 2>le costaba

1812
01:54:00.579 --> 01:54:03.720
<v Speaker 3>Exactamente. Si desde el momento que yo le dije, sabes

1813
01:54:03.739 --> 01:54:05.960
<v Speaker 3>que para mi cumpleaños me voy a ir,¿ cómo se

1814
01:54:06.000 --> 01:54:07.199
<v Speaker 3>le ocurre no decirme?

1815
01:54:07.699 --> 01:54:09.779
<v Speaker 2>Pues es que te digo, o sea, al final de cuentas,

1816
01:54:10.159 --> 01:54:13.409
<v Speaker 2>pues ya, güey, tienes tu doble vida, ya es imposible

1817
01:54:13.449 --> 01:54:14.350
<v Speaker 2>de ocultar. Sí, yo

1818
01:54:14.729 --> 01:54:15.949
<v Speaker 3>ya no le cuestiono nada.

1819
01:54:16.329 --> 01:54:16.689
<v Speaker 2>Pues sí.

1820
01:54:16.869 --> 01:54:19.090
<v Speaker 3>O sea, yo ya no le pido explicaciones de nada.

1821
01:54:19.409 --> 01:54:21.250
<v Speaker 3>No voy a estar, voy a salir, voy a ir,

1822
01:54:21.310 --> 01:54:26.300
<v Speaker 3>voy a ser. Pues vete. No, yo ya sé que

1823
01:54:26.359 --> 01:54:30.970
<v Speaker 3>vives con esta tipa, pues vete. Entonces, pues no, no.

1824
01:54:31.119 --> 01:54:34.170
<v Speaker 3>Y en el momento en que yo le dije eso, no,

1825
01:54:34.329 --> 01:54:36.590
<v Speaker 3>pero es que yo muchas veces me quedé con él.

1826
01:54:36.630 --> 01:54:40.090
<v Speaker 3>Cuando tú trabajabas y yo, exacto, tú lo estás diciendo.

1827
01:54:40.569 --> 01:54:44.289
<v Speaker 3>Cuando yo trabajaba, lo sabas, porque yo

1828
01:54:44.449 --> 01:54:44.970
<v Speaker 2>estaba trabajando

1829
01:54:45.310 --> 01:54:47.390
<v Speaker 3>Tú no estabas trabajando ni vas a ir a trabajar.

1830
01:54:48.479 --> 01:54:51.260
<v Speaker 2>Mira, independientemente de que hayan quedado en un acuerdo, ¿no?

1831
01:54:51.439 --> 01:54:54.159
<v Speaker 2>O sea, al final de cuentas, los hijos, pues, ya

1832
01:54:54.979 --> 01:54:58.760
<v Speaker 2>en su situación, pues, es más importante, pues, el niño, ¿no? Entonces,

1833
01:54:58.819 --> 01:54:59.939
<v Speaker 3>aunque

1834
01:55:00.020 --> 01:55:02.600
<v Speaker 2>hayan quedado en un acuerdo,¿ sabes qué, güey? O sea,

1835
01:55:02.619 --> 01:55:09.039
<v Speaker 2>estoy trabajando, no me estoy divirtiendo, güey. Estoy trabajando, güey. Pues, este,

1836
01:55:09.119 --> 01:55:11.859
<v Speaker 2>no es de que te voy a pedir a ver

1837
01:55:11.899 --> 01:55:13.819
<v Speaker 2>si me lo cuidas. Pues, no, güey. Pues, es que

1838
01:55:13.859 --> 01:55:17.149
<v Speaker 2>también es tu hijo, ¿no? O sea, ahí, de cómo...

1839
01:55:18.670 --> 01:55:19.210
<v Speaker 2>ayudarle pues

1840
01:55:19.789 --> 01:55:25.970
<v Speaker 3>sí entonces este pues yo siento que quiere hacer pues

1841
01:55:26.069 --> 01:55:29.590
<v Speaker 3>una vida con ella como si no tuviera obligaciones No,

1842
01:55:29.630 --> 01:55:32.170
<v Speaker 3>porque pues obviamente ya no las tiene. Lo único que

1843
01:55:32.210 --> 01:55:35.510
<v Speaker 3>tiene es un perro. Entonces para ella eso es lo

1844
01:55:35.680 --> 01:55:39.539
<v Speaker 3>más preciado que tiene. Nunca vas a ver de el

1845
01:55:39.619 --> 01:55:42.340
<v Speaker 3>compromiso y el amor de un padre. Digo, no es

1846
01:55:42.460 --> 01:55:45.600
<v Speaker 3>que y eso porque ella sí lo decidió, no sea

1847
01:55:45.899 --> 01:55:48.819
<v Speaker 3>no porque no pueda o no quiera, sino porque ya

1848
01:55:48.880 --> 01:55:54.800
<v Speaker 3>lo decidió. Entonces digo, aunque quiera muchísimo a su mascota,

1849
01:55:54.819 --> 01:55:57.079
<v Speaker 3>que sea casi casi como su hijo, nunca va a

1850
01:55:57.119 --> 01:55:57.659
<v Speaker 3>ser igual.

1851
01:55:59.350 --> 01:56:00.210
<v Speaker 2>Definitivamente.

1852
01:56:00.750 --> 01:56:06.479
<v Speaker 3>Entonces no tiene esa conciencia. Y siento que él quisiera

1853
01:56:06.579 --> 01:56:10.279
<v Speaker 3>tener el tiempo y la libertad de hacer lo que

1854
01:56:10.300 --> 01:56:11.810
<v Speaker 3>ella quiere. No

1855
01:56:11.920 --> 01:56:14.180
<v Speaker 2>pues está cabrón. Sí, porque estoy

1856
01:56:14.279 --> 01:56:16.770
<v Speaker 3>segura que de ella fue la idea de irse ese día.

1857
01:56:17.409 --> 01:56:19.130
<v Speaker 2>Sí, sí, claro. Sí, pues sí.

1858
01:56:19.590 --> 01:56:21.430
<v Speaker 3>Me quiso dar un regalo de cumpleaños. Sí.

1859
01:56:23.229 --> 01:56:27.149
<v Speaker 2>Es que también ella, o sea, obviamente estamos pidiendo mucho,

1860
01:56:27.489 --> 01:56:32.579
<v Speaker 2>pero si ya tienes el permiso, güey, o sea,¿ para

1861
01:56:32.680 --> 01:56:35.140
<v Speaker 2>qué también la haces de jamón, sabes? No sé. Sí,

1862
01:56:35.739 --> 01:56:37.979
<v Speaker 3>y te digo, ya no estamos jóvenes, o sea, ya

1863
01:56:38.100 --> 01:56:43.810
<v Speaker 3>estamos muy cerca de los 50. Entonces, digo, ya compórtate como

1864
01:56:43.869 --> 01:56:46.550
<v Speaker 3>lo que eres, un adulto. Pues sí

1865
01:56:47.090 --> 01:56:52.590
<v Speaker 3>o sea. Pero pues bueno, independientemente de eso, se fue.

1866
01:56:53.470 --> 01:56:58.170
<v Speaker 3>Y ya al siguiente, cuando me quiso empezar a pelear

1867
01:56:58.210 --> 01:57:00.770
<v Speaker 3>y decirle, dije, bueno,¿ sabes qué? No quiero discutir de

1868
01:57:00.789 --> 01:57:04.140
<v Speaker 3>esto y no pienso discutir acerca de esto. Vete a

1869
01:57:04.149 --> 01:57:08.739
<v Speaker 3>lo que quieras hacer. Vete. No, no hay ningún problema.

1870
01:57:08.760 --> 01:57:13.880
<v Speaker 3>Yo puedo cambiar mis planes sin problema. Vete. Y eso

1871
01:57:13.960 --> 01:57:17.079
<v Speaker 3>fue un domingo. Al siguiente lunes le dije,¿ sabes qué?

1872
01:57:17.300 --> 01:57:21.680
<v Speaker 3>Ya pensé cómo lo vamos a hacer. Pues yo me

1873
01:57:21.720 --> 01:57:25.260
<v Speaker 3>voy a quedar prácticamente tres semanas con el niño. Entonces,

1874
01:57:26.229 --> 01:57:30.010
<v Speaker 3>después que regreses, tú te quedas tres semanas con él

1875
01:57:30.770 --> 01:57:34.130
<v Speaker 3>y estamos a mano. Yo hago mis planes, los estoy

1876
01:57:34.170 --> 01:57:39.149
<v Speaker 3>cambiando de fecha, yo hago mis planes y tú vete,

1877
01:57:39.510 --> 01:57:42.390
<v Speaker 3>yo me voy cuando regreses y todos felices. Y así

1878
01:57:42.449 --> 01:57:47.560
<v Speaker 3>lo hicimos. Entonces, este... pues digo, o sea, ya no

1879
01:57:47.779 --> 01:57:51.350
<v Speaker 3>tengo ni las ganas, ni quiero estar peleando con él.

1880
01:57:52.149 --> 01:57:57.409
<v Speaker 3>O sea, obviamente yo ya sé que él decidió estar

1881
01:57:57.510 --> 01:58:02.569
<v Speaker 3>con ella y pues está bien, o sea, ya creo

1882
01:58:02.609 --> 01:58:08.710
<v Speaker 3>que lo peleamos mucho. Entonces ya no es ni siquiera necesario.

1883
01:58:11.479 --> 01:58:15.020
<v Speaker 2>O sea, a estas alturas, no, pues ya no, hasta, sí,

1884
01:58:15.039 --> 01:58:17.659
<v Speaker 2>ya es flojera, ya es como hasta cansado, ¿no? Sí, sí, sí,

1885
01:58:18.270 --> 01:58:23.630
<v Speaker 3>exactamente. Y pues sí, mi hijo, pues prácticamente, de repente

1886
01:58:23.850 --> 01:58:27.100
<v Speaker 3>siento que él tiene como que miedo a que su

1887
01:58:27.119 --> 01:58:27.760
<v Speaker 3>papá lo deje.

1888
01:58:28.590 --> 01:58:32.649
<v Speaker 2>Pues sí, obviamente hay mucho apego, pero como tú me dijiste,

1889
01:58:32.770 --> 01:58:37.279
<v Speaker 2>él lo llevaba desde muy chiquito y vive ahí con

1890
01:58:37.319 --> 01:58:40.760
<v Speaker 2>su papá, con su abuelo, entonces la figura paterna está

1891
01:58:40.840 --> 01:58:41.890
<v Speaker 2>súper presente, ¿no?

1892
01:58:42.520 --> 01:58:47.020
<v Speaker 3>Sí, exacto. Ahora ya como que antes sí le tocaba

1893
01:58:47.060 --> 01:58:48.970
<v Speaker 3>el tema de que no es que nosotros en algún

1894
01:58:49.029 --> 01:58:51.770
<v Speaker 3>momento nos tenemos que ir de aquí porque esta es

1895
01:58:51.810 --> 01:58:55.970
<v Speaker 3>casa de tu abuelo. Entonces él al principio sí me

1896
01:58:56.010 --> 01:58:59.090
<v Speaker 3>decía no, no, no, yo siempre quiero estar aquí, yo

1897
01:58:59.130 --> 01:59:01.149
<v Speaker 3>no me voy a ir de aquí y demás. Y

1898
01:59:01.220 --> 01:59:03.479
<v Speaker 3>ahora ya lo platicamos y él me dice sí mamá,

1899
01:59:03.539 --> 01:59:06.560
<v Speaker 3>espérate que termine la prepa que apenas va a entrar,

1900
01:59:07.159 --> 01:59:12.409
<v Speaker 3>espérate que termine la prepa y ya nos vamos. Y yo, bueno,

1901
01:59:12.430 --> 01:59:12.930
<v Speaker 3>al menos

1902
01:59:13.590 --> 01:59:15.630
<v Speaker 2>ya lo considera, ¿no? Pues es que mira, lo que

1903
01:59:15.670 --> 01:59:19.409
<v Speaker 2>siempre digo en el podcast, ¿no? El peor error de

1904
01:59:19.470 --> 01:59:22.529
<v Speaker 2>los papás es creer que sus hijos son unos pendejos

1905
01:59:22.550 --> 01:59:29.689
<v Speaker 2>y nunca van a entender esto. Sí, obviamente, eventualmente lo entienden.

1906
01:59:30.350 --> 01:59:34.350
<v Speaker 2>Obviamente se dan cuenta. Sí, pues de chiquitos, pues ya sabes, ¿no?

1907
01:59:35.350 --> 01:59:38.539
<v Speaker 2>Las emociones a flor de piel, pero... Sí, llegas a

1908
01:59:38.560 --> 01:59:41.119
<v Speaker 2>un punto en el que dices, güey, pues ya no

1909
01:59:41.140 --> 01:59:45.199
<v Speaker 2>tengo siete años, o sea, ya voy para ser adulto, ¿no?

1910
01:59:45.359 --> 01:59:49.359
<v Speaker 2>Para los 18. Y sí, ya se dan cuenta y también,

1911
01:59:50.119 --> 01:59:54.439
<v Speaker 2>pues quieras o no, pues esa situación, pues sí cansa.

1912
01:59:54.760 --> 01:59:58.170
<v Speaker 2>Y uno como adolescente, pues también llegas a un punto

1913
01:59:58.250 --> 02:00:01.109
<v Speaker 2>en el que dices, no, ya estuvo bueno. O sea...

1914
02:00:02.130 --> 02:00:04.680
<v Speaker 3>Sí, y también esa es otra parte que me preocupa,

1915
02:00:04.859 --> 02:00:07.500
<v Speaker 3>que es que mi hijo también se está dando cuenta

1916
02:00:07.520 --> 02:00:10.939
<v Speaker 3>que a final de cuentas su papá y yo seguimos

1917
02:00:10.979 --> 02:00:14.449
<v Speaker 3>durmiendo juntos y que en algún momento va a decir

1918
02:00:14.909 --> 02:00:16.970
<v Speaker 3>mi mamá es una estúpida.

1919
02:00:18.350 --> 02:00:21.560
<v Speaker 2>Pues mira, déjate de eso, ¿no? También puede, pues también

1920
02:00:21.579 --> 02:00:25.039
<v Speaker 2>el ejemplo, pues, del papá, ¿no? O sea, entonces, pues,

1921
02:00:25.319 --> 02:00:27.159
<v Speaker 2>se pueden de dos mujeres, ¿no?

1922
02:00:27.300 --> 02:00:28.279
<v Speaker 3>Exacto, sí,

1923
02:00:28.359 --> 02:00:31.310
<v Speaker 2>sí. Sí, obviamente, lo más seguro, amiga, es que te

1924
02:00:31.390 --> 02:00:32.449
<v Speaker 2>coman aquí en los comentarios.

1925
02:00:33.310 --> 02:00:35.869
<v Speaker 3>Sí, ya sé. Oye, pero tampoco me importa.

1926
02:00:37.850 --> 02:00:44.680
<v Speaker 2>Pero sí, obviamente, pues al ejemplo, ¿no? Pero pues como ustedes,

1927
02:00:44.779 --> 02:00:47.840
<v Speaker 2>como tú dices, ¿no? Pues eventualmente, pues sí, ya cansa

1928
02:00:47.939 --> 02:00:52.880
<v Speaker 2>y eventualmente el hijo lo entendió. O sea, el niño

1929
02:00:52.939 --> 02:00:58.649
<v Speaker 2>que ya es casi un adulto, pues eventualmente lo entendió, pues.

1930
02:00:58.970 --> 02:01:01.930
<v Speaker 2>Porque sí, obviamente, a lo mejor no se quiere ir

1931
02:01:01.970 --> 02:01:05.189
<v Speaker 2>por el apego que tiene con su papá, entonces... Ya

1932
02:01:05.229 --> 02:01:08.539
<v Speaker 2>que está viendo la situación y que está viendo pues

1933
02:01:09.319 --> 02:01:11.819
<v Speaker 2>que no es lo correcto, entonces pues sabes que mamá,

1934
02:01:11.859 --> 02:01:15.859
<v Speaker 2>pues vámonos también. Ya a lo mejor le han pasado

1935
02:01:16.000 --> 02:01:18.600
<v Speaker 2>situaciones a él, no sé, una novia se me ocurre,

1936
02:01:19.239 --> 02:01:22.369
<v Speaker 2>en la que te puede ya entender un poquito mejor, ¿no?

1937
02:01:22.710 --> 02:01:26.890
<v Speaker 2>Así digo, ok, entonces a lo mejor lo hizo por mí.

1938
02:01:27.409 --> 02:01:31.289
<v Speaker 2>O sea, a lo mejor mi mamá se sacrificó. Y mira,

1939
02:01:31.970 --> 02:01:35.979
<v Speaker 2>y ya cuando sea todavía más adulto, ya cuando comprenda

1940
02:01:36.020 --> 02:01:40.279
<v Speaker 2>bien el tema de las relaciones sexuales también, pues creo

1941
02:01:40.300 --> 02:01:43.020
<v Speaker 2>que va a llegar un punto en el que también, ah, ok,

1942
02:01:43.619 --> 02:01:46.819
<v Speaker 2>ahora sí ya por fin entendí a mis papás, no

1943
02:01:46.899 --> 02:01:50.100
<v Speaker 2>nada más a ti, pues, o sea, eventualmente, ¿no? Sí, sí, sí, sí,

1944
02:01:50.159 --> 02:01:50.819
<v Speaker 2>totalmente de

1945
02:01:54.000 --> 02:01:58.250
<v Speaker 3>acuerdo. Que obviamente, sí, ahora que él se fue, sí

1946
02:01:58.270 --> 02:02:01.489
<v Speaker 3>estuve pensando mucho en esa parte y dije, no, creo

1947
02:02:01.590 --> 02:02:05.390
<v Speaker 3>que esto también ya no es sano, que pues va

1948
02:02:05.409 --> 02:02:07.909
<v Speaker 3>a regresar y así como si nada, y yo también

1949
02:02:07.949 --> 02:02:13.180
<v Speaker 3>como si nada. Pero yo creo que también entonces nos

1950
02:02:13.260 --> 02:02:18.020
<v Speaker 3>hace falta como poner un límite en cuanto a la convivencia,

1951
02:02:18.140 --> 02:02:27.880
<v Speaker 3>porque saber diferenciar exactamente la... la diferencia entre una relación

1952
02:02:29.359 --> 02:02:37.909
<v Speaker 3>sana de padres y una relación como si fuéramos pareja todavía, ¿no?

1953
02:02:38.550 --> 02:02:42.380
<v Speaker 3>Porque igual cuando él está aquí y yo estoy aquí,

1954
02:02:43.640 --> 02:02:46.420
<v Speaker 3>vamos a cenar esto, vamos a comprar esto, y si

1955
02:02:46.479 --> 02:02:53.189
<v Speaker 3>vamos a comer acá, entonces estamos haciendo tan normal la

1956
02:02:53.310 --> 02:02:59.050
<v Speaker 3>situación como cuando éramos una familia que no estamos como

1957
02:02:59.109 --> 02:03:02.369
<v Speaker 3>sabiendo separar esa parte. Y pues sí, obviamente sé que

1958
02:03:02.449 --> 02:03:07.949
<v Speaker 3>necesito regresar a terapia por el bien mío principalmente y

1959
02:03:08.010 --> 02:03:13.010
<v Speaker 3>por el de mi hijo. Él también estuvo durante el

1960
02:03:13.090 --> 02:03:18.409
<v Speaker 3>proceso en terapia, pero como que no se quiso soltar,

1961
02:03:18.489 --> 02:03:22.090
<v Speaker 3>no quiso hablar mucho. Entonces sí le ayudó un poco,

1962
02:03:22.270 --> 02:03:26.609
<v Speaker 3>pero siento que igual él tiene que tomar terapia. Su

1963
02:03:26.649 --> 02:03:31.590
<v Speaker 3>papá y yo igual en el proceso de separación tomamos

1964
02:03:31.630 --> 02:03:35.189
<v Speaker 3>terapia de pareja. Pero pues ya escuché en los comentarios

1965
02:03:36.069 --> 02:03:40.899
<v Speaker 3>del podcast que no es conveniente durante el proceso de separación.

1966
02:03:41.300 --> 02:03:51.819
<v Speaker 3>Obviamente él en su enamoramiento, desde que llegamos a terapia, Yo,

1967
02:03:51.939 --> 02:03:56.069
<v Speaker 3>mi respuesta fue tajante, ¿no? Que ahora digo, creo que

1968
02:03:56.090 --> 02:03:57.229
<v Speaker 3>estoy haciendo todo lo contrario.

1969
02:03:58.109 --> 02:04:01.329
<v Speaker 2>Sí, de hecho, que te iba a comentar, amiga. O sea,

1970
02:04:01.350 --> 02:04:04.029
<v Speaker 2>hiciste lo que tú dijiste que no.

1971
02:04:04.050 --> 02:04:04.770
<v Speaker 3>Que no quería.

1972
02:04:05.210 --> 02:04:07.550
<v Speaker 2>Yo pienso que toda la audiencia se dio cuenta. A ver,

1973
02:04:07.930 --> 02:04:12.689
<v Speaker 2>te acuerdas que el psicólogo te dijo que... Sí,

1974
02:04:13.449 --> 02:04:16.670
<v Speaker 3>nos preguntaron,¿ quieren abrir la relación? Y yo dije, no.

1975
02:04:17.229 --> 02:04:21.390
<v Speaker 3>Y le preguntan a él, y no, tampoco. Perfecto. Pero

1976
02:04:21.430 --> 02:04:23.149
<v Speaker 3>él siempre fue con la idea de eso, ¿no? Es

1977
02:04:23.189 --> 02:04:25.829
<v Speaker 3>que yo lo que quiero que entienda ella es que

1978
02:04:26.329 --> 02:04:29.199
<v Speaker 3>nos debemos de llevar bien en el proceso de separación,

1979
02:04:29.279 --> 02:04:32.979
<v Speaker 3>porque pues te digo que sí eran unos pleitos horribles.

1980
02:04:33.000 --> 02:04:38.520
<v Speaker 3>Entonces yo decía, estúpido,¿ cómo quieres que te trate bien

1981
02:04:39.319 --> 02:04:42.130
<v Speaker 3>si durante cuántos años me viste la cara y aparte

1982
02:04:42.170 --> 02:04:43.229
<v Speaker 3>me decías loca? Sí.

1983
02:04:45.989 --> 02:04:48.930
<v Speaker 2>Sí, mira, es como... Mira, no sé si ya escuchaste

1984
02:04:50.430 --> 02:04:53.649
<v Speaker 2>un relato que se llama La que se lo queda, pierde.

1985
02:04:53.670 --> 02:04:56.270
<v Speaker 3>No, lo he visto

1986
02:04:57.489 --> 02:04:58.569
<v Speaker 3>pero no lo... Mira, es... No

1987
02:04:58.590 --> 02:05:01.399
<v Speaker 2>lo he escuchado. Escúchalo y es más o menos, más

1988
02:05:01.420 --> 02:05:04.060
<v Speaker 2>o menos, digo, más o menos, porque sí, sí, es

1989
02:05:04.119 --> 02:05:08.460
<v Speaker 2>muy diferente acá, pero sí, sí, cuenta su historia, pues,

1990
02:05:08.560 --> 02:05:12.960
<v Speaker 2>donde el cual, pues, ya se separaron, ¿no? Él se va, pues,

1991
02:05:13.579 --> 02:05:17.229
<v Speaker 2>con la otra persona y Y cuando iba a la casa,

1992
02:05:18.569 --> 02:05:23.010
<v Speaker 2>pues él prácticamente se quedaba a cenar, ¿no? Y pues sí,

1993
02:05:23.250 --> 02:05:25.449
<v Speaker 2>una amiga de ella le dice, güey, es que ya

1994
02:05:25.510 --> 02:05:29.109
<v Speaker 2>no son familia. O sea, pero que te lo diga, ¿no?

1995
02:05:29.850 --> 02:05:34.359
<v Speaker 2>Pero ustedes ya no son familia. Y eso pues tienen

1996
02:05:34.399 --> 02:05:37.439
<v Speaker 2>que aprender a separar, ¿no? Y que de ahí pues

1997
02:05:37.500 --> 02:05:40.659
<v Speaker 2>cuenta esta persona que ya mejor en vez de... Ya

1998
02:05:40.779 --> 02:05:43.520
<v Speaker 2>ni siquiera lo pasaba a la casa. Puede ser una

1999
02:05:43.600 --> 02:05:48.850
<v Speaker 2>casa que ellos compraron. Entonces, pues sí, él la está pagando,

2000
02:05:49.810 --> 02:05:52.130
<v Speaker 2>pero a fin de cuentas, él ya no puede entrar

2001
02:05:52.170 --> 02:05:55.250
<v Speaker 2>a su propia casa porque ya está con otra persona.

2002
02:05:55.489 --> 02:05:58.329
<v Speaker 3>Sí, exacto. Aquí el problema es que tiene su fuente

2003
02:05:58.369 --> 02:06:03.869
<v Speaker 3>de trabajo dentro de la casa. Entonces, y prácticamente, pues

2004
02:06:04.289 --> 02:06:06.649
<v Speaker 3>obviamente la que se tendría que salir soy yo, no él.

2005
02:06:07.609 --> 02:06:11.979
<v Speaker 2>Eso es el medio del asunto. Exacto.

2006
02:06:12.300 --> 02:06:14.119
<v Speaker 3>Él está en su casa, yo no

2007
02:06:14.649 --> 02:06:16.880
<v Speaker 2>Sí, y aparte, mira, creo que también ya estás llegando

2008
02:06:16.899 --> 02:06:20.260
<v Speaker 2>a ese punto en el que tienes que estar sola.

2009
02:06:21.380 --> 02:06:23.819
<v Speaker 2>Siempre lo he dicho, ¿no? Entonces tú ya llegaste a

2010
02:06:23.859 --> 02:06:26.939
<v Speaker 2>ese punto, ya estás viviendo ese proceso en el que

2011
02:06:27.020 --> 02:06:31.819
<v Speaker 2>quieres vivir tú sola, convivir con tu hijo, ¿no? Entonces, afortunadamente,

2012
02:06:31.880 --> 02:06:36.000
<v Speaker 2>ya estás en ese proceso, ¿no? Pero sí, obviamente se

2013
02:06:36.079 --> 02:06:39.890
<v Speaker 2>tienen que separar. O sea, sí, porque no, pues como

2014
02:06:39.970 --> 02:06:41.310
<v Speaker 2>tú dices, no llega un punto en el que ya

2015
02:06:41.369 --> 02:06:46.569
<v Speaker 2>no es sano y no es un buen ejemplo para

2016
02:06:46.609 --> 02:06:47.449
<v Speaker 2>el niño, vaya, ¿no?

2017
02:06:48.680 --> 02:06:51.539
<v Speaker 3>Sí, sí, sí, pues sí, él se da cuenta de, sí,

2018
02:06:51.619 --> 02:06:54.899
<v Speaker 3>antes se daba cuenta de lo que pasaba, pues ahora igual. Sí,

2019
02:06:54.920 --> 02:07:02.659
<v Speaker 2>no, pues digo, pues ahora sí, ojalá y puedas ver eso, ¿no?

2020
02:07:02.739 --> 02:07:07.779
<v Speaker 2>Porque obviamente, digo, igual también lo más seguro es que

2021
02:07:08.340 --> 02:07:10.199
<v Speaker 2>más de uno va a estar pensando, pues sí, o sea,

2022
02:07:10.310 --> 02:07:13.439
<v Speaker 2>que te salgas. Pues sí, güey, pero son muchas variables, ¿no?

2023
02:07:13.770 --> 02:07:16.609
<v Speaker 2>Son muchas implicaciones, ¿no

2024
02:07:17.050 --> 02:07:20.470
<v Speaker 3>Sí, exacto. Y más considerar, mi hijo aún no está

2025
02:07:20.529 --> 02:07:23.770
<v Speaker 3>listo como para salirse. Digo, obviamente sé que la decisión

2026
02:07:23.810 --> 02:07:26.989
<v Speaker 3>no depende de él, pero pues mientras yo pueda ser

2027
02:07:27.100 --> 02:07:28.520
<v Speaker 3>más llevadero a su proceso,

2028
02:07:29.789 --> 02:07:32.970
<v Speaker 2>Creo que lo que más te conviene es pues ya

2029
02:07:33.029 --> 02:07:38.770
<v Speaker 2>empezar a alejarte de él, ¿no? De tu pareja. De

2030
02:07:39.020 --> 02:07:41.239
<v Speaker 2>mi expareja. O de tu expareja, no sé cómo se

2031
02:07:41.279 --> 02:07:43.760
<v Speaker 2>diga aquí. Que algún psicólogo me diga cómo se le

2032
02:07:43.779 --> 02:07:46.159
<v Speaker 2>llama esto. Si tiene un nombre esto. De mi

2033
02:07:46.180 --> 02:07:48.140
<v Speaker 3>expareja que no es expareja.

2034
02:07:49.000 --> 02:07:52.300
<v Speaker 2>Sí, que ya como que vayas marcando ya esos límites, ¿no?

2035
02:07:52.359 --> 02:07:55.239
<v Speaker 2>Para que también el día que se separen, pues sea bien.

2036
02:07:56.079 --> 02:08:00.520
<v Speaker 2>O sea, sea bien, ¿no? Ya, pues, pues, pues sin odio,

2037
02:08:01.359 --> 02:08:04.079
<v Speaker 2>sin ese rencor, ¿no? Así como que, ay, ya sabes qué, güey,

2038
02:08:04.119 --> 02:08:08.310
<v Speaker 2>pues ya, ¿no? Exacto. Sí, va a poner límites. Y

2039
02:08:08.369 --> 02:08:09.930
<v Speaker 2>poco a poco, mira, a lo mejor poco a poco

2040
02:08:09.989 --> 02:08:12.229
<v Speaker 2>se van a ir separando y ya cuando sea la despedida,

2041
02:08:12.329 --> 02:08:16.939
<v Speaker 2>pues ya. Este, todo, pues, que todo sea tranquilo, ¿no

2042
02:08:17.449 --> 02:08:22.029
<v Speaker 3>Sí. Ya pasamos todo lo que teníamos que pasar.

2043
02:08:22.630 --> 02:08:25.149
<v Speaker 2>Sí, sí, sí. Y aparte, pues ya la relación, pues

2044
02:08:25.170 --> 02:08:28.409
<v Speaker 2>ya definitivamente, pues ya no da para más. Y te digo,

2045
02:08:28.449 --> 02:08:33.250
<v Speaker 2>pues aprovecha para darte este tiempo. Sí, sí, sí. Sí,

2046
02:08:33.449 --> 02:08:38.810
<v Speaker 3>fíjate que sí estoy como que disfrutando dormir sola y

2047
02:08:38.949 --> 02:08:42.479
<v Speaker 3>pues hacer ciertas cosas solas, ¿no? Llegó un momento en

2048
02:08:42.989 --> 02:08:47.199
<v Speaker 3>que él me llevaba a todos lados, que yo me

2049
02:08:47.359 --> 02:08:51.220
<v Speaker 3>empecé a ser tan dependiente de él que cuando tuve

2050
02:08:51.319 --> 02:08:54.699
<v Speaker 3>que separarme de que él me llevara, que él me

2051
02:08:54.760 --> 02:09:00.229
<v Speaker 3>recogiera y eso, pues de repente así estoy, tengo que

2052
02:09:00.289 --> 02:09:04.890
<v Speaker 3>tomar transporte, tengo que hacer esto, o sea, sí me pesaba,

2053
02:09:05.550 --> 02:09:10.760
<v Speaker 3>pero poco a poco lo fui haciendo como más normal

2054
02:09:10.779 --> 02:09:15.420
<v Speaker 3>y ahora ya me siento completamente como tranquila en ese aspecto,

2055
02:09:16.500 --> 02:09:18.939
<v Speaker 3>que yo sé que las cosas que yo hago dependen

2056
02:09:18.979 --> 02:09:19.180
<v Speaker 3>de mí.

2057
02:09:19.710 --> 02:09:22.729
<v Speaker 2>Sí, y al final, pues, creo que te acostumbras, ¿no?

2058
02:09:22.770 --> 02:09:25.600
<v Speaker 2>O sea, al final te acostumbras a tu nueva vida,

2059
02:09:25.619 --> 02:09:28.659
<v Speaker 2>o sea, y al final, pues, tiene que ser así, ¿no?

2060
02:09:28.920 --> 02:09:32.520
<v Speaker 2>No tiene, pues, que ser como que a la fuerza, pero, pues,

2061
02:09:32.560 --> 02:09:36.619
<v Speaker 2>al final te terminas acostumbrando, ¿no? También a tu nueva rutina, entonces,

2062
02:09:36.720 --> 02:09:38.779
<v Speaker 2>y eso es lo importante, ¿no? A lo mejor, mira,

2063
02:09:39.510 --> 02:09:43.189
<v Speaker 2>este tiempo que, porque, quiero suponer que ahorita él anda

2064
02:09:43.250 --> 02:09:44.489
<v Speaker 2>por allá, ¿no? Sí, él ya se fue. Oye, él

2065
02:09:44.550 --> 02:09:44.909
<v Speaker 2>se fue a

2066
02:09:44.930 --> 02:09:50.770
<v Speaker 3>las nueve. Ah, Entonces

2067
02:09:51.220 --> 02:09:53.760
<v Speaker 2>en cuanto se fue, me marcaste y ya, bueno

2068
02:09:54.659 --> 02:09:57.470
<v Speaker 3>Cuando me dijiste la verdad, yo, perfecto.

2069
02:09:57.550 --> 02:10:01.430
<v Speaker 2>Ok, va, pues mira, yo pienso que toma estas tres

2070
02:10:01.489 --> 02:10:04.510
<v Speaker 2>semanas para que te des una probadita. A lo mejor

2071
02:10:04.569 --> 02:10:10.109
<v Speaker 2>les hacía faltas de viaje a él. Entonces, pues tómate

2072
02:10:10.130 --> 02:10:15.189
<v Speaker 2>estas tres semanas como para desintoxicarte y veas esa prueba, ¿no?

2073
02:10:15.250 --> 02:10:17.449
<v Speaker 2>Así como que, ah, pues sí, sí, puedo vivir sin él.

2074
02:10:19.170 --> 02:10:21.260
<v Speaker 2>O sea, sí, sí, sí, sí la puedo ser. No,

2075
02:10:21.340 --> 02:10:23.119
<v Speaker 3>al día que él ya se fue y regresó.

2076
02:10:23.680 --> 02:10:24.539
<v Speaker 2>Ah, perdón,

2077
02:10:24.560 --> 02:10:28.060
<v Speaker 3>perdón. Hasta la comida yo le preguntaba, ay,¿ cómo te fue?¿

2078
02:10:28.100 --> 02:10:30.340
<v Speaker 3>Qué conociste?¿ Qué hiciste?¿ Qué es todo otro?

2079
02:10:30.600 --> 02:10:33.090
<v Speaker 2>Ah, ok, va, perdón, perdón. Pensé que estaba pasando ahorita

2080
02:10:33.220 --> 02:10:36.159
<v Speaker 3>No, ya, digo, esas tres semanas sí me sirvieron como

2081
02:10:36.239 --> 02:10:37.939
<v Speaker 3>para pensar. Ah,

2082
02:10:38.079 --> 02:10:38.220
<v Speaker 2>mira

2083
02:10:38.420 --> 02:10:43.060
<v Speaker 3>Un poco las cosas y decir, sí, no, este, esto

2084
02:10:43.140 --> 02:10:50.670
<v Speaker 3>sí tiene que terminar muy pronto porque... Porque pues sí,

2085
02:10:50.810 --> 02:10:52.130
<v Speaker 3>no es sano para nadie, ¿no?

2086
02:10:52.489 --> 02:10:53.060
<v Speaker 4>Sí, claro

2087
02:10:53.470 --> 02:10:59.170
<v Speaker 3>Digo, obviamente tengo un vecino en donde está la casa

2088
02:10:59.229 --> 02:11:03.109
<v Speaker 3>que tenemos. Bueno, que tengo porque igual ese fue un pleito. Dije, no,¿

2089
02:11:03.149 --> 02:11:07.159
<v Speaker 3>qué te pasa? Esa casa es mía. Ok. A ti

2090
02:11:07.220 --> 02:11:10.720
<v Speaker 3>no te toca nada, ni coche, ni casa, ni nada.

2091
02:11:11.850 --> 02:11:16.390
<v Speaker 3>Entonces dije que le cueste a ella. Estás acostumbrado a

2092
02:11:16.449 --> 02:11:22.829
<v Speaker 3>ciertas cosas, pues ahora que las pague ella. Y este

2093
02:11:22.890 --> 02:11:26.170
<v Speaker 3>vecino siempre, siempre, siempre hablaba con nosotros. Parecía que sabía

2094
02:11:26.510 --> 02:11:30.130
<v Speaker 3>exactamente lo que estaba sucediendo. Nos hablaba de las relaciones,

2095
02:11:30.149 --> 02:11:32.409
<v Speaker 3>de las separaciones, de los hijos, de no sé qué,

2096
02:11:32.449 --> 02:11:36.029
<v Speaker 3>no sé qué, no sé qué. Y apenas acabamos de

2097
02:11:36.149 --> 02:11:40.390
<v Speaker 3>ir la semana pasada, creo que sí, la semana pasada,

2098
02:11:41.220 --> 02:11:43.579
<v Speaker 3>Acabamos de ir a ver ciertas cosas de la casa

2099
02:11:45.899 --> 02:11:49.199
<v Speaker 3>y vimos al vecino. Y el vecino nos dijo, le

2100
02:11:49.220 --> 02:11:51.840
<v Speaker 3>empezó a hablar a él, a decirle, no, es que

2101
02:11:51.880 --> 02:11:54.699
<v Speaker 3>tienes que ver por tu hijo. Yo creo que no

2102
02:11:54.739 --> 02:11:59.390
<v Speaker 3>es buen ejemplo el que le estás dando. Yo a

2103
02:11:59.479 --> 02:12:02.130
<v Speaker 3>ustedes los veo muy bien, muy tranquilos. Me da mucho

2104
02:12:02.229 --> 02:12:05.090
<v Speaker 3>gusto de ver en qué proceso van, pero yo creo

2105
02:12:05.130 --> 02:12:08.300
<v Speaker 3>que que tú deberías estar con ella y con tu hijo.

2106
02:12:08.319 --> 02:12:10.220
<v Speaker 3>Y yo, no, no le digas eso. Yo, no, por favor,

2107
02:12:11.859 --> 02:12:13.500
<v Speaker 3>ya no. Sí, sí, claro. Obviamente, pues,

2108
02:12:14.600 --> 02:12:21.789
<v Speaker 2>él lo dice, pues, para los tres, ¿no? Como una

2109
02:12:21.850 --> 02:12:22.069
<v Speaker 2>familia

2110
02:12:22.310 --> 02:12:28.149
<v Speaker 3>pues. Sí, pero antes nos decía que teníamos que empezar

2111
02:12:28.510 --> 02:12:32.869
<v Speaker 3>a hacer lo que nos hacía sentir bien. Sí

2112
02:12:32.960 --> 02:12:33.239
<v Speaker 5>claro.

2113
02:12:33.970 --> 02:12:39.149
<v Speaker 3>Y que cuando tenías otra pareja y que otra familia

2114
02:12:39.210 --> 02:12:41.149
<v Speaker 3>y que pues al final de cuentas lo importante era

2115
02:12:41.229 --> 02:12:45.310
<v Speaker 3>que uno estuviera contento y tranquilo y que si la

2116
02:12:45.380 --> 02:12:48.909
<v Speaker 3>relación ya no funcionaba, pues entonces sí había que como

2117
02:12:48.979 --> 02:12:51.720
<v Speaker 3>que analizar la situación y que era lo que más

2118
02:12:51.779 --> 02:12:54.779
<v Speaker 3>nos convenía. Entonces te digo, parecía que sabía lo que

2119
02:12:54.819 --> 02:12:58.760
<v Speaker 3>estaba pasando y ahora nos dice este yo no, por favor,

2120
02:12:59.140 --> 02:13:00.560
<v Speaker 3>que te sucede a ti también.

2121
02:13:02.149 --> 02:13:06.229
<v Speaker 2>es más bien por el hecho de la cuestión familiar

2122
02:13:06.350 --> 02:13:06.550
<v Speaker 2>pues

2123
02:13:06.630 --> 02:13:08.409
<v Speaker 3>o

2124
02:13:08.449 --> 02:13:08.930
<v Speaker 2>sea yo creo

2125
02:13:08.989 --> 02:13:12.470
<v Speaker 3>que ahorita a él le está pesando eso por eso

2126
02:13:12.510 --> 02:13:20.979
<v Speaker 3>lo comentó entonces pues pues no ya no haré caso

2127
02:13:21.000 --> 02:13:21.739
<v Speaker 3>a sus consejos

2128
02:13:24.819 --> 02:13:30.159
<v Speaker 2>ay amiga pues híjole pues al final de cuentas pues

2129
02:13:30.199 --> 02:13:34.819
<v Speaker 2>la decisión está en ti Sí, sí, sí. Totalmente

2130
02:13:34.880 --> 02:13:37.229
<v Speaker 3>de acuerdo. Coincido contigo.

2131
02:13:37.270 --> 02:13:37.510
<v Speaker 2>Sé que

2132
02:13:37.550 --> 02:13:39.260
<v Speaker 3>muchas cosas dependen de mí

2133
02:13:39.869 --> 02:13:44.250
<v Speaker 2>Sí, no, bueno, pues también está el tema de tu hijo,

2134
02:13:44.310 --> 02:13:46.090
<v Speaker 2>pues como él dice, pues ya te dijo que se

2135
02:13:46.130 --> 02:13:48.000
<v Speaker 2>iba a ir, no más que se espera de la prepa,

2136
02:13:48.039 --> 02:13:48.420
<v Speaker 2>pues sí.

2137
02:13:49.359 --> 02:13:49.619
<v Speaker 3>Sí.

2138
02:13:49.819 --> 02:13:51.899
<v Speaker 2>Lo único que yo te deseo son las bendiciones.

2139
02:13:52.819 --> 02:13:55.939
<v Speaker 3>Sí, muchas gracias. Yo sé que durante un tiempo lo

2140
02:13:56.000 --> 02:14:01.300
<v Speaker 3>hice también de... Pues de mala gente, porque decía, ah,

2141
02:14:01.699 --> 02:14:03.300
<v Speaker 3>si yo no estoy tranquila, aquí no va a estar

2142
02:14:03.359 --> 02:14:07.939
<v Speaker 3>tranquila nadie. Obviamente sé que ella tiene la duda, ¿no?

2143
02:14:08.060 --> 02:14:11.689
<v Speaker 3>Siempre que él se queda acá. Y pues también esa

2144
02:14:11.729 --> 02:14:14.550
<v Speaker 3>era mi edad, ¿no? Dije, si tú te pasaste de

2145
02:14:14.590 --> 02:14:16.350
<v Speaker 3>lista en mi relación, yo¿ por qué no me voy

2146
02:14:16.369 --> 02:14:18.329
<v Speaker 3>a pasar de lista con la tuya? Pero sí, ya,

2147
02:14:18.789 --> 02:14:20.510
<v Speaker 3>ya se me acabó el rencor. Sí, es que es cansa, amiga.

2148
02:14:20.529 --> 02:14:24.350
<v Speaker 2>La verdad sigue ese punto en el que dices, ya.

2149
02:14:25.180 --> 02:14:31.970
<v Speaker 3>Sí, ya güey, ya. Sí, sí, sí, ya está bien.

2150
02:14:32.510 --> 02:14:33.569
<v Speaker 3>Está bien, tú ganaste.

2151
02:14:33.789 --> 02:14:38.569
<v Speaker 2>Sí, pues como te digo, escucha ese relato, te digo,

2152
02:14:38.670 --> 02:14:39.789
<v Speaker 2>está muy interesante.

2153
02:14:40.489 --> 02:14:41.449
<v Speaker 3>Sí, aprende.

2154
02:14:43.210 --> 02:14:46.050
<v Speaker 2>Sí, no, es que sí, es que como te digo,

2155
02:14:46.109 --> 02:14:48.350
<v Speaker 2>o sea, llega un punto en el que dices, no, ya,

2156
02:14:48.390 --> 02:14:52.850
<v Speaker 2>mejor quiero una vida en paz, no una vida plena, no,

2157
02:14:52.890 --> 02:14:54.560
<v Speaker 2>así como que pues ya, güey, o sea, al final

2158
02:14:54.579 --> 02:14:57.640
<v Speaker 2>de cuentas, pues ya es mucho tiempo, o sea, creo

2159
02:14:57.659 --> 02:15:00.119
<v Speaker 2>que han estado así ya por mucho, mucho, mucho tiempo

2160
02:15:00.140 --> 02:15:03.619
<v Speaker 2>y creo que ya lo mejor pues es tomar las

2161
02:15:03.640 --> 02:15:06.619
<v Speaker 2>decisiones que se tengan que tomar en el tiempo en

2162
02:15:06.649 --> 02:15:09.010
<v Speaker 2>el que se tengan que tomar y seguir adelante, amiga.

2163
02:15:09.630 --> 02:15:13.130
<v Speaker 3>Sí, de hecho yo tampoco descarto tener una pareja, ¿no?

2164
02:15:13.390 --> 02:15:13.609
<v Speaker 3>Sí

2165
02:15:13.869 --> 02:15:14.170
<v Speaker 2>claro.

2166
02:15:15.060 --> 02:15:17.239
<v Speaker 3>No, no me niego a la idea.

2167
02:15:17.579 --> 02:15:19.819
<v Speaker 2>Pero hacer las cosas bien ya, ¿no

2168
02:15:20.060 --> 02:15:24.350
<v Speaker 3>Sí, claro. Claro, claro, claro, sí. Vendría que ya, ya

2169
02:15:24.510 --> 02:15:29.939
<v Speaker 3>de plano... entender la situación en la que estamos y

2170
02:15:30.039 --> 02:15:33.399
<v Speaker 3>seguir como debe de ser, ¿no? Digo, muchas cosas nos

2171
02:15:33.439 --> 02:15:35.960
<v Speaker 3>hicieron correctas, pero podemos hacerlas ahora.

2172
02:15:36.199 --> 02:15:42.319
<v Speaker 2>Sí, ya para

2173
02:15:42.760 --> 02:15:44.970
<v Speaker 3>que tengas una vida plena.¿ Cómo ves, amiga

2174
02:15:45.050 --> 02:15:46.710
<v Speaker 2>Pues sí, sí me interesa

2175
02:15:47.510 --> 02:15:50.489
<v Speaker 3>No, pues muchas gracias a ti por escuchar. Digo, sí

2176
02:15:50.510 --> 02:15:55.319
<v Speaker 3>había escuchado que que te desahogas muchísimo con este tipo

2177
02:15:55.850 --> 02:16:03.890
<v Speaker 3>de información porque obviamente de mis personas cercanas nunca sabes

2178
02:16:04.229 --> 02:16:07.029
<v Speaker 3>completamente la historia de todo lo que sucedió y cómo

2179
02:16:07.050 --> 02:16:13.750
<v Speaker 3>sucedió entonces afortunadamente nadie sabe que soy yo igual te

2180
02:16:13.770 --> 02:16:14.510
<v Speaker 3>modifico perdón un poquito

2181
02:16:14.590 --> 02:16:21.220
<v Speaker 2>la voz y por ahí te borro uno que otro¿

2182
02:16:22.609 --> 02:16:22.760
<v Speaker 2>Alguna

2183
02:16:22.819 --> 02:16:25.369
<v Speaker 3>información adicional? Sí

2184
02:16:25.699 --> 02:16:28.220
<v Speaker 2>sí, eso siempre lo hago. Siempre escucho todo ese relato

2185
02:16:28.300 --> 02:16:32.760
<v Speaker 2>y siempre quito esa información también para que no... Ya

2186
02:16:32.780 --> 02:16:34.120
<v Speaker 2>ves cómo es la raza de internet.

2187
02:16:34.739 --> 02:16:39.809
<v Speaker 3>Ay, a ver quién es. Sí, no. Sí, sí, sí. Sí,

2188
02:16:39.870 --> 02:16:42.829
<v Speaker 3>más por el tipo de actividad al que se dedica

2189
02:16:42.909 --> 02:16:48.270
<v Speaker 2>él. Sí. Por eso no te apures, amiga

2190
02:16:48.649 --> 02:16:52.510
<v Speaker 3>Muy bien, me parece perfecto. Pues muchísimas gracias, te agradezco

2191
02:16:52.530 --> 02:16:55.979
<v Speaker 3>y pues que sigas creciendo muchísimo en tu proyecto.

2192
02:16:56.750 --> 02:17:00.090
<v Speaker 2>Muchas gracias, amiga. Sí, sí, tío, pues ahí si puedes

2193
02:17:00.149 --> 02:17:04.709
<v Speaker 2>compartir el canal, pues adelante y a los que escuchan, ¿no?

2194
02:17:04.770 --> 02:17:08.149
<v Speaker 2>A los que escuchan también, si se quieren animar a

2195
02:17:08.229 --> 02:17:10.790
<v Speaker 2>contar su relato, pues ahí en la descripción de este

2196
02:17:10.909 --> 02:17:12.649
<v Speaker 2>podcast está el número.

2197
02:17:12.690 --> 02:17:15.790
<v Speaker 3>Solamente con mis amigos que sí saben todo lo que pasa.

2198
02:17:15.870 --> 02:17:19.889
<v Speaker 2>Ah, pues mira. O si conoces a alguien que también

2199
02:17:19.930 --> 02:17:22.829
<v Speaker 2>quiere contar su historia, pues mira. Oye, fíjate

2200
02:17:22.870 --> 02:17:24.510
<v Speaker 3>que yo escuché un programa...

2201
02:17:25.170 --> 02:17:25.639
<v Speaker 2>Ok.

2202
02:17:26.760 --> 02:17:28.280
<v Speaker 3>No. Dicen

2203
02:17:29.239 --> 02:17:30.840
<v Speaker 2>se parece a mí la voz, pero no es.

2204
02:17:33.340 --> 02:17:34.729
<v Speaker 3>Qué coincidencia

2205
02:17:35.940 --> 02:17:39.680
<v Speaker 2>No, te digo, pues ahora sí, ya para poder seguir

2206
02:17:40.120 --> 02:17:44.719
<v Speaker 2>creciendo más, amiga. Entonces, pues ahí está todo el enlace

2207
02:17:44.760 --> 02:17:48.200
<v Speaker 2>de WhatsApp a nuestro WhatsApp oficial. Y ahí, pues si nos...

2208
02:17:49.360 --> 02:17:51.950
<v Speaker 2>nos quieren contactar o un mensajito, ¿no? Ahí aunque sea

2209
02:17:51.969 --> 02:17:55.250
<v Speaker 2>un puntito para que el algoritmo de Spotify lo haga

2210
02:17:55.329 --> 02:17:59.139
<v Speaker 2>más visible. Eso.

2211
02:17:59.200 --> 02:18:01.559
<v Speaker 3>Claro que sí. Cuenta con ello.

2212
02:18:02.149 --> 02:18:04.899
<v Speaker 2>Ándale, pues, pues muchísimas gracias, amiga. No, gracias a

2213
02:18:05.059 --> 02:18:05.219
<v Speaker 3>ti.

2214
02:18:05.739 --> 02:18:08.739
<v Speaker 2>Y este, pues cualquier cosa, ahí tienes mi teléfono y

2215
02:18:08.899 --> 02:18:11.899
<v Speaker 2>pues mira, con mucho gusto ahí nos podemos hacer un chismisito.

2216
02:18:12.239 --> 02:18:12.799
<v Speaker 2>Sí

2217
02:18:13.440 --> 02:18:17.920
<v Speaker 3>espero ya no hablar para este mismo tema. Sí, no,

2218
02:18:17.940 --> 02:18:20.299
<v Speaker 2>ya para lo que tú gustes, amiga. Ahí estamos, ¿sale?

2219
02:18:20.579 --> 02:18:21.680
<v Speaker 3>Sí, muchísimas gracias.

2220
02:18:22.250 --> 02:18:24.469
<v Speaker 2>Ándale, pues, pues, que descanses, amiga. Buenas noches. Buenas noches.

2221
02:18:24.510 --> 02:18:25.350
<v Speaker 2>Hasta luego, bye.
