WEBVTT

1
00:00:00.080 --> 00:00:05.320
<v Speaker 1>Fluid fluent Dorg.

2
00:00:09.160 --> 00:00:12.000
<v Speaker 2>Welcome to Fluent Fiction Finish, the podcast where we bring

3
00:00:12.039 --> 00:00:16.839
<v Speaker 2>you bilingual stories to supercharge your listening comprehension. In each episode,

4
00:00:16.920 --> 00:00:19.359
<v Speaker 2>we'll present a short story in both English and Finish

5
00:00:19.440 --> 00:00:22.160
<v Speaker 2>with the aim of helping you to improve your listening comprehension.

6
00:00:25.559 --> 00:00:28.079
<v Speaker 3>In this episode, we'll discover how a retreat to a

7
00:00:28.079 --> 00:00:31.719
<v Speaker 3>beloved suna helps Lori find solace and clarity amidst the

8
00:00:31.800 --> 00:00:33.399
<v Speaker 3>chaos of a Midsummer celebration.

9
00:00:34.039 --> 00:00:35.640
<v Speaker 2>Right after this commercial break.

10
00:00:39.520 --> 00:00:42.880
<v Speaker 4>At fluent Fiction, we're not just telling stories. We're bringing

11
00:00:42.880 --> 00:00:46.039
<v Speaker 4>the world together by learning to understand each other. By

12
00:00:46.119 --> 00:00:50.719
<v Speaker 4>subscribing to Fluent Fiction Plus. At plus dot fluentfiction dot org,

13
00:00:51.159 --> 00:00:54.200
<v Speaker 4>you do more than just remove ads. You support a

14
00:00:54.200 --> 00:00:58.119
<v Speaker 4>platform bridging global language differences, one story at a time.

15
00:00:58.759 --> 00:01:02.439
<v Speaker 4>Your subscription not only guarantees you an uninterrupted narrative, it

16
00:01:02.520 --> 00:01:05.959
<v Speaker 4>also sustains our mission to bring stories in diverse languages

17
00:01:05.959 --> 00:01:11.159
<v Speaker 4>to everyone. It's simple visit plus dot fluentfiction dot org

18
00:01:11.200 --> 00:01:14.719
<v Speaker 4>and become a Plus subscriber today. When you do, you

19
00:01:14.799 --> 00:01:17.879
<v Speaker 4>become a champion for global language learning and enjoy an

20
00:01:17.920 --> 00:01:21.400
<v Speaker 4>ad free experience. So please join us at Plus dot

21
00:01:21.439 --> 00:01:25.640
<v Speaker 4>fluentfiction dot org. Let's transform the way we experience the

22
00:01:25.680 --> 00:01:30.079
<v Speaker 4>power of stories. Your journey awaits at plus dot fluentfiction

23
00:01:30.239 --> 00:01:34.120
<v Speaker 4>dot org. Together, we can keep the world's stories flowing.

24
00:01:43.000 --> 00:02:05.560
<v Speaker 1>Merkin Piha Johan Hennen pass and Uska, Mikrenketavaika, Lauri Noya, Makin,

25
00:02:05.640 --> 00:02:09.520
<v Speaker 1>Saya Tunsi, Queen Kakova and In and Musiki, Lavisti, hanen

26
00:02:09.599 --> 00:02:14.840
<v Speaker 1>Kippe and Pansa han Katsoi Usta Vian san naya eio

27
00:02:15.280 --> 00:02:20.240
<v Speaker 1>Yotkanaoa Valomeres Louri halus in in leed to a hey

28
00:02:20.319 --> 00:02:25.319
<v Speaker 1>Hin mutakpu olili Ka Silo and Lauri must the sauna

29
00:02:25.360 --> 00:02:30.599
<v Speaker 1>and makin vis mets and Sexes Sauna Oli ku In

30
00:02:30.639 --> 00:02:36.520
<v Speaker 1>Turvaka yahn Kai pasili Isota Han Patty menez in rauhoy

31
00:02:36.599 --> 00:02:44.520
<v Speaker 1>To many toy boy Eta, Sauna Outgrenis, Sauna, Totapulta, rok

32
00:02:45.599 --> 00:02:54.280
<v Speaker 1>kt Svana Lao releases Vetak yakun teli anta the oly

33
00:02:54.400 --> 00:02:59.919
<v Speaker 1>rauh Tava Milky and Queen ket Laulu, Lauri Sulki, Silman's

34
00:03:00.680 --> 00:03:08.159
<v Speaker 1>heahitasti akakulu ya Ovi Avaudui Heilia Lane san Na, Tulisisan

35
00:03:08.560 --> 00:03:12.800
<v Speaker 1>Kusu and heli are mit en void han is to

36
00:03:12.919 --> 00:03:18.280
<v Speaker 1>i laur in viren katseli hantelempasti ani in juvien lao

37
00:03:18.360 --> 00:03:23.639
<v Speaker 1>remains ya kerto Mikreni is the artist tuxesta sana kuntelli

38
00:03:23.960 --> 00:03:32.080
<v Speaker 1>nur kailia lopulta sanoiketama kerto eta tavicetera on koyota in

39
00:03:32.319 --> 00:03:40.719
<v Speaker 1>ritusta mikastresa sinua laurimti he yahuamasi kuenkohana and ayatuxensa olivast

40
00:03:40.759 --> 00:03:46.199
<v Speaker 1>kusa han puhuys the a tulevas oresta pelosta epatie toi

41
00:03:46.240 --> 00:03:52.360
<v Speaker 1>su and edesa sana nur casitas yat t etaioskus wine

42
00:03:52.400 --> 00:03:56.680
<v Speaker 1>heng it tamin and head casa elamin and altavat sauna

43
00:03:56.800 --> 00:03:59.840
<v Speaker 1>lamba kieto to perusta van lies and heli is sute

44
00:04:00.439 --> 00:04:04.840
<v Speaker 1>yalauri tunsi het kelis and keden hanna and hen tuks

45
00:04:04.879 --> 00:04:11.080
<v Speaker 1>and satasan to yapatuntuitas hannen omaltan kunauringko al ko elaskya

46
00:04:11.479 --> 00:04:16.240
<v Speaker 1>yata and tai valakultas yasatta lauri tunsi helpatuxen vertav and

47
00:04:16.319 --> 00:04:21.920
<v Speaker 1>la pique hostan panzer Unpaino olivistunit Jahan Tunsi ol on

48
00:04:22.000 --> 00:04:27.160
<v Speaker 1>satun and Maxi san Na Humiliviere lan Ya laur Rikiti

49
00:04:27.240 --> 00:04:34.720
<v Speaker 1>huanta otame askel Carol lan Sanna mus To Tilembasti, Lauri Palasi,

50
00:04:34.800 --> 00:04:40.279
<v Speaker 1>ULA's son nanya e Rumkansa Juli and anitunto Usta Valis

51
00:04:40.319 --> 00:04:45.920
<v Speaker 1>and Maltaeya Kutsuva Malta Lauri osasi Arvosta Heitka pien Ya

52
00:04:46.040 --> 00:04:51.319
<v Speaker 1>uxi uz Kotia Umberi lan hanse so Ustavi and Zeveresa

53
00:04:51.600 --> 00:04:57.759
<v Speaker 1>katzelen Kun johannus Ko Koroi huzikir kanaus yatunsivmen rauhan yota

54
00:04:57.800 --> 00:04:58.439
<v Speaker 1>OLiS In.

55
00:04:58.560 --> 00:05:02.879
<v Speaker 3>It's take another listen. Listen closely to any parts you

56
00:05:02.959 --> 00:05:03.600
<v Speaker 3>may have missed.

57
00:05:04.319 --> 00:05:06.800
<v Speaker 1>Merkin biha holitaya e la ma.

58
00:05:08.600 --> 00:05:10.480
<v Speaker 3>The cabin's yard was full of life.

59
00:05:10.920 --> 00:05:15.959
<v Speaker 1>Kisau Olivalo saya Yulia tan sivatn umpari la.

60
00:05:17.480 --> 00:05:20.199
<v Speaker 3>The summer night was bright, and the revelers danced around

61
00:05:20.240 --> 00:05:20.839
<v Speaker 3>the bonfire.

62
00:05:21.600 --> 00:05:26.839
<v Speaker 1>Johann Us oli aina o lut lauren Sorsigiola.

63
00:05:27.199 --> 00:05:29.360
<v Speaker 3>Eunu had always been their favorite celebration.

64
00:05:30.079 --> 00:05:32.879
<v Speaker 1>Then avuona kaiki oli Irileizta.

65
00:05:34.439 --> 00:05:35.879
<v Speaker 3>This year, everything was different.

66
00:05:36.600 --> 00:05:41.360
<v Speaker 1>Hannen pass and Yuskutta vamikreni teki kai ki Stavaikia.

67
00:05:43.120 --> 00:05:46.079
<v Speaker 3>The pounding migraine in his head made everything difficult.

68
00:05:46.879 --> 00:05:51.680
<v Speaker 1>Laur Re Nooye simrkinsee Nane Tunsi Kuenko kova an in

69
00:05:51.839 --> 00:05:55.160
<v Speaker 1>en musi ki levist henenkipe and pan sa.

70
00:05:56.519 --> 00:05:59.279
<v Speaker 3>Loi leaned against the cabin wall and felt how the

71
00:05:59.360 --> 00:06:01.240
<v Speaker 3>loud music pierced his aching head.

72
00:06:01.920 --> 00:06:08.519
<v Speaker 1>Han Kotsui Ushta vian son Naya eiro Yotkanauroi vatvalo meres.

73
00:06:10.240 --> 00:06:12.839
<v Speaker 3>He watched his friends Chamba and Eira, who laughed in

74
00:06:12.879 --> 00:06:13.639
<v Speaker 3>the sea of lights.

75
00:06:14.439 --> 00:06:19.519
<v Speaker 1>Laoihalu sinin Li tua hei hin mutakipu olili ka.

76
00:06:21.160 --> 00:06:23.800
<v Speaker 3>Lawi wanted so much to join them, but the pain

77
00:06:23.920 --> 00:06:24.480
<v Speaker 3>was too much.

78
00:06:25.279 --> 00:06:31.439
<v Speaker 1>Siloin Laoi muisti sunan mekin vies mitsen si mixes.

79
00:06:33.240 --> 00:06:36.120
<v Speaker 3>Then Laoi remembered the sauna next to the cabin, in

80
00:06:36.199 --> 00:06:39.000
<v Speaker 3>the shelter of the forest souna.

81
00:06:38.639 --> 00:06:43.279
<v Speaker 1>Oli ku inturva paika ya han Kai pasihilia Isoulta.

82
00:06:44.839 --> 00:06:48.079
<v Speaker 3>The sauna was like a sanctuary, and he longed for silence.

83
00:06:48.879 --> 00:06:54.439
<v Speaker 1>Han pat menezin ra hoo manya toivoi ita suna oltai

84
00:06:54.519 --> 00:06:55.800
<v Speaker 1>simigrenis sa.

85
00:06:57.319 --> 00:06:59.800
<v Speaker 3>He decided to go there to calm down and hoped

86
00:06:59.800 --> 00:07:01.600
<v Speaker 3>that sauna would help with the migraine.

87
00:07:02.319 --> 00:07:06.000
<v Speaker 1>Sau natuk su tutu tapul taya koi vu vi roi

88
00:07:06.120 --> 00:07:09.759
<v Speaker 1>kuise nel la kuivunena mutatuk sobana.

89
00:07:11.279 --> 00:07:14.000
<v Speaker 3>The sauna smelled of familiar wood, and a birch whisk

90
00:07:14.079 --> 00:07:16.120
<v Speaker 3>hung on the wall, dried but fragrant.

91
00:07:16.839 --> 00:07:21.759
<v Speaker 1>Lao releasaes iveta kiu ka laya kun telihur un sihisever and.

92
00:07:22.079 --> 00:07:26.199
<v Speaker 3>Ta Loi added water to the stove and listened to

93
00:07:26.240 --> 00:07:27.439
<v Speaker 3>the hissing sound of steam.

94
00:07:28.160 --> 00:07:32.600
<v Speaker 1>Si Oli ra hoititava mailikin kuen keehto laulu.

95
00:07:34.120 --> 00:07:35.920
<v Speaker 3>It was soothing, almost like a lullaby.

96
00:07:36.639 --> 00:07:42.399
<v Speaker 1>Lao risul kisili man saya urri ti heng Itahitashti.

97
00:07:42.560 --> 00:07:46.040
<v Speaker 3>Loi closed his eyes and tried to breathe slowly Ai.

98
00:07:45.959 --> 00:07:49.040
<v Speaker 1>Ka kuluiya ovi a vootuihilia layin.

99
00:07:50.639 --> 00:07:52.560
<v Speaker 3>Time passed and the door opened slowly.

100
00:07:53.360 --> 00:07:58.480
<v Speaker 1>Son Natulisi Sankusu and Helia meet the envoit.

101
00:08:00.040 --> 00:08:02.600
<v Speaker 3>Chama came in quietly, asking how are.

102
00:08:02.519 --> 00:08:07.680
<v Speaker 1>You hani istu i laurrin vie renakotzili hantelembesti.

103
00:08:09.279 --> 00:08:12.000
<v Speaker 3>She sat down next to Lawi and looked at him gently.

104
00:08:12.680 --> 00:08:19.120
<v Speaker 1>Anien huveen lao remun sie kerto mik renistea hstuk sesta.

105
00:08:20.279 --> 00:08:23.079
<v Speaker 3>Not so well, Lowi admitted, and told her about the

106
00:08:23.160 --> 00:08:24.199
<v Speaker 3>migraine and anxiety.

107
00:08:25.000 --> 00:08:30.399
<v Speaker 1>San Na kun teli nur kailia loopulta sanoi i ketama

108
00:08:30.720 --> 00:08:34.039
<v Speaker 1>keakerto itata vizitra.

109
00:08:36.240 --> 00:08:39.519
<v Speaker 3>Chamba listened, nodded, and finally said, maybe this is your

110
00:08:39.519 --> 00:08:41.480
<v Speaker 3>body's way of telling you that you need peace.

111
00:08:42.399 --> 00:08:46.799
<v Speaker 1>M ko yota in iritusta mikestresa sinoa.

112
00:08:48.639 --> 00:08:50.600
<v Speaker 3>Is there something specific that's stressing you?

113
00:08:51.519 --> 00:08:55.279
<v Speaker 1>Lao rimti hit ken ye hua massi kuen kohn and

114
00:08:55.360 --> 00:08:57.799
<v Speaker 1>ayatuxen sa olivatsotkusa.

115
00:08:59.279 --> 00:09:01.679
<v Speaker 3>Lowi thought for a moment and noticed how his thoughts

116
00:09:01.720 --> 00:09:02.279
<v Speaker 3>were jumbled.

117
00:09:02.960 --> 00:09:07.919
<v Speaker 1>Han puhuos the tu levai sudesta pelosta epa tie tooi

118
00:09:08.039 --> 00:09:08.919
<v Speaker 1>suden edis.

119
00:09:10.720 --> 00:09:13.240
<v Speaker 3>He spoke about work and the future, about the fear

120
00:09:13.279 --> 00:09:14.000
<v Speaker 3>of uncertainty.

121
00:09:14.799 --> 00:09:22.480
<v Speaker 1>Son anur kesitas yaihoti itauskuswine heng ita minen el minen

122
00:09:22.600 --> 00:09:23.840
<v Speaker 1>ol tavat.

123
00:09:24.879 --> 00:09:28.240
<v Speaker 3>Changa nodded again and suggested that sometimes just breathing and

124
00:09:28.360 --> 00:09:29.399
<v Speaker 3>living in the moment help.

125
00:09:30.200 --> 00:09:34.840
<v Speaker 1>Sounan lampe kieto tui perustavan lies in heliai sud in

126
00:09:35.600 --> 00:09:37.080
<v Speaker 1>yallao ritunike.

127
00:09:39.919 --> 00:09:42.960
<v Speaker 3>The warmth of the souna wrapped itself in fundamental silence,

128
00:09:43.360 --> 00:09:45.320
<v Speaker 3>and Loi felt a momentary lightness.

129
00:09:46.080 --> 00:09:51.440
<v Speaker 1>Hannenhin itok sin satasa atuiepa tuntuitas hannen omaltan.

130
00:09:53.120 --> 00:09:55.600
<v Speaker 3>His breathing evened out, and his head felt like his

131
00:09:55.720 --> 00:09:56.399
<v Speaker 3>own again.

132
00:09:56.799 --> 00:10:00.960
<v Speaker 1>Kun auringko al ko elaskia. Yet then tai va le

133
00:10:01.120 --> 00:10:05.919
<v Speaker 1>coultais yasa te ta laoi dunsi hel potuxen vertav and

134
00:10:06.080 --> 00:10:07.320
<v Speaker 1>la pique hostaan.

135
00:10:09.000 --> 00:10:11.600
<v Speaker 3>As the sun began to set, leaving golden rays in

136
00:10:11.639 --> 00:10:14.480
<v Speaker 3>the sky, Loi felt relief flowing through his body.

137
00:10:15.240 --> 00:10:20.960
<v Speaker 1>Panzerunpain oliviaistunut jahn tunsi olan satune Maxi.

138
00:10:22.399 --> 00:10:24.960
<v Speaker 3>The weight of the headache had lifted, and he felt calmer.

139
00:10:25.720 --> 00:10:31.200
<v Speaker 1>Son Nahumi l veree ln Ya lau Rikitihanta.

140
00:10:31.519 --> 00:10:33.960
<v Speaker 3>Chama smiled beside him, and Loi thanked her.

141
00:10:34.519 --> 00:10:40.600
<v Speaker 1>Otta me askel carolan son na must tilempesti.

142
00:10:41.159 --> 00:10:44.159
<v Speaker 3>One step at a time. Chama gently reminded.

143
00:10:44.519 --> 00:10:48.279
<v Speaker 1>Laoi Pala si Ulo's son nanya Ei runkan.

144
00:10:48.000 --> 00:10:52.240
<v Speaker 3>Sa Loi went back outside with Chamba and Aba.

145
00:10:52.679 --> 00:10:57.720
<v Speaker 1>Yuli and Annie tuntu ut ushta veli semelteya kutsuva malta.

146
00:10:59.279 --> 00:11:02.399
<v Speaker 3>The sound of the festivities now felt friendlier and more inviting.

147
00:11:03.200 --> 00:11:09.440
<v Speaker 1>Lauri avosta heitka bienia uxiitusko tia umbari.

148
00:11:09.120 --> 00:11:14.159
<v Speaker 3>Laan Lawi could appreciate the moment, the small details around.

149
00:11:14.000 --> 00:11:20.399
<v Speaker 1>Him hansei so usta vi severes kotzelen kun juhan usko

150
00:11:20.519 --> 00:11:26.720
<v Speaker 1>koroi husikir khana us yetun me rauhan yota oli its

151
00:11:26.840 --> 00:11:27.080
<v Speaker 1>in it.

152
00:11:28.720 --> 00:11:31.519
<v Speaker 3>He stood next to his friends, watching as the yuara

153
00:11:31.639 --> 00:11:34.600
<v Speaker 3>blazed brightly in the night, and finally felt the piece

154
00:11:34.679 --> 00:11:35.519
<v Speaker 3>he had been searching for.

155
00:11:41.559 --> 00:11:45.679
<v Speaker 2>Today's vocabulary words are coming up right after this commercial break.

156
00:11:46.720 --> 00:11:50.559
<v Speaker 2>Here are today's vocabulary words, first in Finnish, then in English.

157
00:11:57.000 --> 00:12:06.879
<v Speaker 1>Merki merki, merki, cabin biha, BiH b ha yard, youliat,

158
00:12:07.919 --> 00:12:19.480
<v Speaker 1>yoliot yo juliat, revelers, nudo, nuotio, nuoto, bonfire, uscut, dava uscut,

159
00:12:19.519 --> 00:12:27.039
<v Speaker 1>tava uscut, dava pounding, meek rainie meek, rainie meek, rainie

160
00:12:28.120 --> 00:12:34.960
<v Speaker 1>migrain leve sti, leve sti, levee sti pierced keep aa

161
00:12:36.000 --> 00:12:45.200
<v Speaker 1>keepa keep aching turva pi durva pik turva pi sanctuary

162
00:12:45.799 --> 00:12:52.799
<v Speaker 1>see miss see miss see miss shelter Kui, bussy guy,

163
00:12:52.919 --> 00:13:00.720
<v Speaker 1>pussy guy, pussy land vehda viihda vh da Where t

164
00:13:00.840 --> 00:13:06.360
<v Speaker 1>walks ova tu walks ova to walks over, fragrant see

165
00:13:06.440 --> 00:13:12.080
<v Speaker 1>he severa, see he severa, see he severa, hissing ghetto,

166
00:13:13.480 --> 00:13:23.919
<v Speaker 1>ghetto laolu gehtholulu, lullaby, sot usa, sot usa, sot usa, jumbled, ipathia,

167
00:13:24.000 --> 00:13:30.440
<v Speaker 1>toy sauce, ipathi a toy sauce, ipathi a toy sauce, uncertainty,

168
00:13:31.000 --> 00:13:34.559
<v Speaker 1>hang it the meaning, hang it to meaning, hang it

169
00:13:34.799 --> 00:13:41.240
<v Speaker 1>to meaning breathing, tass a toy, tassay, t'ss a toy

170
00:13:42.360 --> 00:13:46.919
<v Speaker 1>even now hit ge leaning hit ge leaning hit ge

171
00:13:47.080 --> 00:13:58.480
<v Speaker 1>lean in momentary givers, givers givers lightness, hailpotus, hailpotus, hilpotus,

172
00:13:59.600 --> 00:14:07.039
<v Speaker 1>relief ver davan, verir davan verir davan, flowing roe hussy

173
00:14:08.159 --> 00:14:15.440
<v Speaker 1>roi hussy roi, hussy placed perustavan la duinen perustavan laden

174
00:14:15.559 --> 00:14:22.279
<v Speaker 1>in perustavan la touin in fundamental cool dining, goul din

175
00:14:22.360 --> 00:14:31.720
<v Speaker 1>in gooldying in Golden dou nimpy dou nimpy donmpy commer arbusta,

176
00:14:32.960 --> 00:14:43.840
<v Speaker 1>argusta arvosta appreciate uxiitu skat buxituskt uxitouz k dat details.

177
00:14:44.519 --> 00:14:48.639
<v Speaker 3>Raha raha, rau peace.

178
00:14:54.960 --> 00:14:57.720
<v Speaker 2>We hope you've enjoyed this episode of Fluent Fiction Finish.

179
00:14:58.720 --> 00:15:01.639
<v Speaker 2>Our team works tirelessly to bring you high quality, engaging

180
00:15:01.759 --> 00:15:04.639
<v Speaker 2>content that will help you to reach your goals, but

181
00:15:04.759 --> 00:15:08.120
<v Speaker 2>we can't do it alone. Your support is crucial in

182
00:15:08.279 --> 00:15:12.600
<v Speaker 2>keeping our doors open and our content flowing. Please consider

183
00:15:12.679 --> 00:15:16.559
<v Speaker 2>becoming a premium subscriber. To day you'll get more stories,

184
00:15:16.799 --> 00:15:22.039
<v Speaker 2>no ads, custom episode requests and more. Visit www dot

185
00:15:22.120 --> 00:15:27.600
<v Speaker 2>fluentfiction dot org slash Premium Finish. Thanks for listening, and

186
00:15:27.799 --> 00:15:29.759
<v Speaker 2>now a final word from our sponsors.
