WEBVTT

1
00:00:00.080 --> 00:00:05.320
<v Speaker 1>Fluidl Dorg.

2
00:00:09.199 --> 00:00:12.039
<v Speaker 2>Welcome to Fluent Fiction Dutch, the podcast where we bring

3
00:00:12.080 --> 00:00:16.719
<v Speaker 2>you bilingual stories to supercharge your listening comprehension. In each episode,

4
00:00:16.760 --> 00:00:19.239
<v Speaker 2>we'll present a short story in both English and Dutch

5
00:00:19.399 --> 00:00:22.079
<v Speaker 2>with the aim of helping you to improve your listening comprehension.

6
00:00:25.559 --> 00:00:28.480
<v Speaker 3>In this episode will follow Bram's daring debut as an

7
00:00:28.559 --> 00:00:32.840
<v Speaker 3>artist amidst the bustling winter market of Amsterdam, overcoming unexpected

8
00:00:32.920 --> 00:00:35.280
<v Speaker 3>challenges to share his passion with the world.

9
00:00:35.479 --> 00:00:37.119
<v Speaker 2>Right after this commercial break.

10
00:00:41.000 --> 00:00:44.320
<v Speaker 4>At fluent Fiction, we're not just telling stories, We're bringing

11
00:00:44.359 --> 00:00:47.520
<v Speaker 4>the world together by learning to understand each other. By

12
00:00:47.560 --> 00:00:52.200
<v Speaker 4>subscribing to Fluent Fiction Plus. At plus dot fluentfiction dot org,

13
00:00:52.600 --> 00:00:55.640
<v Speaker 4>you do more than just remove ads. You support a

14
00:00:55.679 --> 00:00:59.600
<v Speaker 4>platform bridging global language differences, one story at a time.

15
00:01:00.240 --> 00:01:03.920
<v Speaker 4>Your subscription not only guarantees you an uninterrupted narrative, it

16
00:01:04.000 --> 00:01:07.400
<v Speaker 4>also sustains our mission to bring stories in diverse languages

17
00:01:07.439 --> 00:01:12.640
<v Speaker 4>to everyone. It's simple visit plus dot fluentfiction dot org

18
00:01:12.680 --> 00:01:16.200
<v Speaker 4>and become a Plus subscriber today. When you do, you

19
00:01:16.280 --> 00:01:19.319
<v Speaker 4>become a champion for global language learning and enjoy an

20
00:01:19.400 --> 00:01:22.840
<v Speaker 4>ad free experience. So please join us at plus dot

21
00:01:22.879 --> 00:01:27.120
<v Speaker 4>fluentfiction dot org. Let's transform the way we experience the

22
00:01:27.120 --> 00:01:31.560
<v Speaker 4>power of stories. Your journey awaits at plus dot fluentfiction

23
00:01:31.719 --> 00:01:35.599
<v Speaker 4>dot org. Together we can keep the world's stories flowing.

24
00:01:44.400 --> 00:01:51.280
<v Speaker 1>De vintzen sat drugmarkt de luh tros Kautmarfa frisens and

25
00:01:51.560 --> 00:02:00.400
<v Speaker 1>overall clunks hetos niujarsta and the stratafum Amsterdam barfultm lochn

26
00:02:00.439 --> 00:02:05.079
<v Speaker 1>de manse and foresee the crampies, the hur vrom warmer

27
00:02:05.159 --> 00:02:09.719
<v Speaker 1>show colad milk and canale hing in de lucht bloom

28
00:02:09.840 --> 00:02:14.639
<v Speaker 1>stumped pain cleaner, how to cram, Then heart clopped the

29
00:02:14.759 --> 00:02:19.280
<v Speaker 1>snell fon darch saujazen kunched for the ears on a

30
00:02:19.360 --> 00:02:25.360
<v Speaker 1>publique tone, Zayn s Hilday stunder ordered top aseels Claire

31
00:02:25.400 --> 00:02:30.919
<v Speaker 1>on the wunder towarder marr was ain' problaim blumhard lost

32
00:02:30.960 --> 00:02:37.800
<v Speaker 1>from other Here they new scribbled and then o trundevot sone,

33
00:02:38.039 --> 00:02:42.680
<v Speaker 1>then flog and altered optimistic s friend In stomped nastem

34
00:02:43.919 --> 00:02:53.199
<v Speaker 1>you kuntt brom theise entusiost had had revelderwarde nastan was lot,

35
00:02:53.199 --> 00:02:57.039
<v Speaker 1>the baser met her act the young leer, the metfel

36
00:02:57.120 --> 00:02:59.719
<v Speaker 1>he cleared the boler and talk and claim the man

37
00:03:00.120 --> 00:03:04.360
<v Speaker 1>anne seblacht leaven of the marked met her in a

38
00:03:04.479 --> 00:03:08.120
<v Speaker 1>riko ob trade lot of us not new in the

39
00:03:08.240 --> 00:03:13.479
<v Speaker 1>stud my lag. I'll hail them outthouse plot seling fool

40
00:03:13.560 --> 00:03:20.400
<v Speaker 1>the bronze and kill samc nabber hepnaz and zakduk niknu

41
00:03:20.680 --> 00:03:25.919
<v Speaker 1>d'artepa nker son emeric de matain that it's miss was

42
00:03:26.039 --> 00:03:34.039
<v Speaker 1>a lip snell nahem too bloom hatted fox bassort ig

43
00:03:34.159 --> 00:03:38.520
<v Speaker 1>deng dot nitrut had stammel the brohm metals horus them

44
00:03:39.840 --> 00:03:44.120
<v Speaker 1>lotter zagat oak, the lid her young leer balla foller

45
00:03:44.319 --> 00:03:49.120
<v Speaker 1>and clum aerbey equate and black wary crowded kong hala.

46
00:03:49.240 --> 00:03:55.240
<v Speaker 1>The help says, come mae snell sast as if were

47
00:03:55.280 --> 00:04:01.039
<v Speaker 1>the mainer narn crowded gram the vkobster and friendly Lakdama

48
00:04:01.319 --> 00:04:05.919
<v Speaker 1>helped the snell bobier did jayes and half broom and

49
00:04:06.080 --> 00:04:11.280
<v Speaker 1>cross met varmita. The whur was stirk marat calmer de

50
00:04:11.400 --> 00:04:18.439
<v Speaker 1>zenkil met ain humuye kir de bramt nazenkram hey fool

51
00:04:18.480 --> 00:04:25.000
<v Speaker 1>design states wotswak marhe wildesen kunst nit obhraev sona and

52
00:04:25.160 --> 00:04:31.319
<v Speaker 1>lotas thunder ANDed and yepenham mutferzamele had dur the needlam

53
00:04:31.600 --> 00:04:36.439
<v Speaker 1>foder the ears to Bezukar's news here nada shil rechik

54
00:04:37.839 --> 00:04:43.439
<v Speaker 1>Blum fooled the Zenzelf trauer lan same rue mences stopped

55
00:04:43.600 --> 00:04:47.000
<v Speaker 1>and bevonda de van of an offstante Sommer marked the

56
00:04:47.120 --> 00:04:52.680
<v Speaker 1>Zelf's photos son of him lachtebraid and clopped in her hand,

57
00:04:54.040 --> 00:04:57.439
<v Speaker 1>and at ange from the doch was brum autraput mark

58
00:04:57.480 --> 00:05:04.319
<v Speaker 1>ok trots hey HoTT torg dain her himlacht narsona elote

59
00:05:05.600 --> 00:05:10.639
<v Speaker 1>don Julie well jaya dung bar zohonder juli Hotti did

60
00:05:10.800 --> 00:05:15.360
<v Speaker 1>no itradain tevelle de lichte from the cramphus ain't for

61
00:05:15.519 --> 00:05:21.439
<v Speaker 1>ain't outringer Sir bromsens Hill lay in the newcht sevaren

62
00:05:21.560 --> 00:05:26.439
<v Speaker 1>need longer a lay mar still lavens sevaren knew frale

63
00:05:26.959 --> 00:05:34.839
<v Speaker 1>dald metewild dais ervarin ferndo de brom heiberhaebe dot sen kunz.

64
00:05:34.920 --> 00:05:39.000
<v Speaker 1>The mutevard was on the daily met in her nude

65
00:05:39.040 --> 00:05:44.600
<v Speaker 1>for trauer Cakehi the tou comstein had brahinvon sen kunstenarspat

66
00:05:44.759 --> 00:05:48.399
<v Speaker 1>was rosette ob the drug vinterdach in the leaf remarked

67
00:05:48.480 --> 00:05:49.319
<v Speaker 1>from Amsterdam.

68
00:05:50.519 --> 00:05:53.600
<v Speaker 3>Let's take another listen. Listen closely to any part you

69
00:05:53.720 --> 00:05:54.360
<v Speaker 3>may have missed.

70
00:05:55.040 --> 00:05:58.879
<v Speaker 1>The winter zone shinzacht o the drug marked.

71
00:06:00.560 --> 00:06:03.240
<v Speaker 3>The winter sun shone softly on the busy marked.

72
00:06:03.600 --> 00:06:08.920
<v Speaker 1>De l'eucht was caut marfa friesant and overall clung fra

73
00:06:09.160 --> 00:06:10.279
<v Speaker 1>de cruzemus.

74
00:06:11.959 --> 00:06:15.720
<v Speaker 3>The air was cold, but refreshing, and cheerful murmuring sounded everywhere.

75
00:06:16.360 --> 00:06:22.839
<v Speaker 1>Hertwas niujerstach and the stratafon Amsterdam var hueffeldt met le

76
00:06:23.000 --> 00:06:26.120
<v Speaker 1>rend mense and foreseered a grampus.

77
00:06:27.800 --> 00:06:30.399
<v Speaker 3>It was New Year's Day, and the streets of Amsterdam

78
00:06:30.480 --> 00:06:33.160
<v Speaker 3>were filled with smiling people and decorated stalls.

79
00:06:33.759 --> 00:06:37.800
<v Speaker 1>De fur fon varmer chau goulas de milk and canelle

80
00:06:38.000 --> 00:06:39.000
<v Speaker 1>hing in de loeucht.

81
00:06:40.680 --> 00:06:43.439
<v Speaker 3>The aroma of hot chocolate and cinnamon hung in the air.

82
00:06:44.240 --> 00:06:48.120
<v Speaker 1>Blum stompbain cleine, how to cram.

83
00:06:49.480 --> 00:06:53.959
<v Speaker 3>Bromstood by a small wooden stall, zeen hart clop to snell.

84
00:06:55.639 --> 00:06:56.759
<v Speaker 3>His heart was beating.

85
00:06:56.600 --> 00:07:02.439
<v Speaker 1>Fast, fondach so hayesen Kunst followed Eerst on a oublique tone.

86
00:07:04.079 --> 00:07:06.079
<v Speaker 3>Today he would show his art to the public for

87
00:07:06.160 --> 00:07:06.800
<v Speaker 3>the first time.

88
00:07:07.560 --> 00:07:14.199
<v Speaker 1>Zay s hilday stun ordant up asels clar umbavundla tovarde.

89
00:07:15.759 --> 00:07:18.839
<v Speaker 3>His paintings were arranged on easels, ready to be admired.

90
00:07:19.519 --> 00:07:25.079
<v Speaker 1>Mar Ervos ain't problame blumhard lost from Alafir.

91
00:07:26.120 --> 00:07:29.240
<v Speaker 3>But there was one problem. Brum was suffering from allergies.

92
00:07:29.959 --> 00:07:34.199
<v Speaker 1>Zey Nu scriebled, and zayn o utrain le vote.

93
00:07:35.519 --> 00:07:37.680
<v Speaker 3>His nose tickled and his eyes teared up.

94
00:07:37.680 --> 00:07:44.720
<v Speaker 1>A bit son Zen flodic and altered. Optimistic sufrindin stunt

95
00:07:44.879 --> 00:07:45.480
<v Speaker 1>nasked him.

96
00:07:47.120 --> 00:07:51.000
<v Speaker 3>Shanna, his cheerful and always optimistic girlfriend, stood next to him.

97
00:07:51.680 --> 00:07:55.160
<v Speaker 1>You couldn't it, Brum, You can do it.

98
00:07:55.240 --> 00:08:05.240
<v Speaker 3>Brahm z s entugiost, she said enthusiastically. Hetratrevel Lorde, It's

99
00:08:05.279 --> 00:08:10.040
<v Speaker 3>going to be great. Nasten vos lotebe met her acht.

100
00:08:11.800 --> 00:08:13.959
<v Speaker 3>Next to them, Lotta was busy with her act.

101
00:08:14.639 --> 00:08:18.680
<v Speaker 1>She leered a met pilcleur de bola and took and

102
00:08:18.920 --> 00:08:20.560
<v Speaker 1>clean the main am.

103
00:08:22.319 --> 00:08:25.920
<v Speaker 3>She was juggling brightly colored balls and attracted a small crowd.

104
00:08:26.639 --> 00:08:31.319
<v Speaker 1>Cheblacht lafe and up de marked meta e ne fico optrade.

105
00:08:33.120 --> 00:08:35.919
<v Speaker 3>She brought life to the market with her energetic performance.

106
00:08:36.720 --> 00:08:42.120
<v Speaker 1>Lota vus nornew in distubt myleke al hail maltaus.

107
00:08:43.879 --> 00:08:46.480
<v Speaker 3>Lotta was still new to the city but already seemed

108
00:08:46.519 --> 00:08:47.240
<v Speaker 3>completely at.

109
00:08:47.159 --> 00:08:51.080
<v Speaker 1>Home plotzling fool de broms.

110
00:08:50.559 --> 00:08:55.919
<v Speaker 3>And kill sam mc nab. Suddenly, Brahm felt his throat tighten.

111
00:08:56.600 --> 00:08:59.120
<v Speaker 1>He he narseen zactuc.

112
00:09:00.240 --> 00:09:01.519
<v Speaker 3>He reached for his handkerchief.

113
00:09:02.240 --> 00:09:05.240
<v Speaker 1>Mikhnu d'Arte panikir.

114
00:09:06.559 --> 00:09:08.080
<v Speaker 3>Not now, he thought in panic.

115
00:09:08.799 --> 00:09:14.320
<v Speaker 1>Sommeric de mite delta z misvos elib snell Tha Hempto.

116
00:09:15.960 --> 00:09:19.440
<v Speaker 3>Shahna immediately noticed something was wrong and quickly went to him.

117
00:09:20.080 --> 00:09:26.039
<v Speaker 3>Blum hat it, Brahm, Are you ok fool se brassort,

118
00:09:27.879 --> 00:09:29.159
<v Speaker 3>she asked, worriedly.

119
00:09:29.399 --> 00:09:35.919
<v Speaker 1>Ikdingk delta d nitrotrat stammele de brommetushor stem.

120
00:09:37.279 --> 00:09:39.960
<v Speaker 3>I think it's not going well. Bram stammered with a

121
00:09:40.000 --> 00:09:40.639
<v Speaker 3>hoarse voice.

122
00:09:41.360 --> 00:09:42.919
<v Speaker 1>Lotte zat og.

123
00:09:44.440 --> 00:09:48.639
<v Speaker 3>Let us saw it too, celitaijungleer bol of folla and

124
00:09:48.840 --> 00:09:53.519
<v Speaker 3>crom erbe. She dropped her juggling balls and came over.

125
00:09:54.039 --> 00:09:58.519
<v Speaker 1>Equitem blikwar ye kroud de com hala de help.

126
00:09:58.720 --> 00:10:02.279
<v Speaker 3>Says, I know a place where you can get herbs.

127
00:10:02.320 --> 00:10:08.240
<v Speaker 3>That help, she said, commee Snell, come on quickly.

128
00:10:08.600 --> 00:10:12.519
<v Speaker 1>Saast as if tour de main the narenklouded gram.

129
00:10:14.159 --> 00:10:16.519
<v Speaker 3>They hurried through the crowd to an herb stand.

130
00:10:16.840 --> 00:10:21.559
<v Speaker 1>The fercoster in freendly le cadame help to Snell.

131
00:10:23.240 --> 00:10:27.120
<v Speaker 3>The vender. A friendly lady quickly assisted poor Beier.

132
00:10:27.000 --> 00:10:31.320
<v Speaker 1>Dit jays and half blom a flosmetvarmite.

133
00:10:33.159 --> 00:10:36.200
<v Speaker 3>Try this, she said, handing Brum a glass of warm.

134
00:10:36.039 --> 00:10:41.159
<v Speaker 1>Tea dehur vostrk marath call mer desenkiel.

135
00:10:42.720 --> 00:10:45.240
<v Speaker 3>The aroma was strong, but it soothed his throat.

136
00:10:45.960 --> 00:10:50.279
<v Speaker 1>Met een chemuyte kiir de bramtru narsenkram.

137
00:10:52.000 --> 00:10:54.240
<v Speaker 3>With some effort, Bram returned to his stall.

138
00:10:54.919 --> 00:11:01.639
<v Speaker 1>Hey fool desif nor states votswak marie vildesenknetobreev.

139
00:11:03.440 --> 00:11:05.559
<v Speaker 3>He still felt a bit weak, but he didn't want

140
00:11:05.600 --> 00:11:06.480
<v Speaker 3>to give up on his art.

141
00:11:07.240 --> 00:11:13.759
<v Speaker 1>Son and Lotu Stunda Azi and y openheim muteferzhemle.

142
00:11:14.399 --> 00:11:17.720
<v Speaker 3>Shahna and Lotus stood by his side, helping him gather courage.

143
00:11:18.360 --> 00:11:23.080
<v Speaker 1>Heddeir de neetlum four del the ears to Bezukor's news

144
00:11:23.200 --> 00:11:26.559
<v Speaker 1>here neiders hil bouho de gaig.

145
00:11:28.399 --> 00:11:31.000
<v Speaker 3>It didn't take long before the first visitors began to

146
00:11:31.039 --> 00:11:32.519
<v Speaker 3>look curiously at the paintings.

147
00:11:33.320 --> 00:11:37.639
<v Speaker 1>Blum fool de zenzelfertrauer lan sam Juye.

148
00:11:39.200 --> 00:11:41.120
<v Speaker 3>Brahm felt his confidence slowly grow.

149
00:11:41.919 --> 00:11:47.639
<v Speaker 1>Menses stopte and bevumla de flofon off stanch som marked

150
00:11:47.720 --> 00:11:49.159
<v Speaker 1>a Zelf's photos.

151
00:11:50.919 --> 00:11:54.480
<v Speaker 3>People stopped and admired from a distance, some even taking pictures.

152
00:11:55.279 --> 00:11:59.200
<v Speaker 1>Son machim, lach tebrate and clubbed enhran.

153
00:12:01.159 --> 00:12:03.360
<v Speaker 3>Shanna smiled broadly and clapped her hands.

154
00:12:04.039 --> 00:12:08.360
<v Speaker 1>And it's ain fron de d'ur ros. Bram autreput mar

155
00:12:08.480 --> 00:12:09.279
<v Speaker 1>o trotz.

156
00:12:10.960 --> 00:12:13.240
<v Speaker 3>By the end of the day, Bram was exhausted, but

157
00:12:13.360 --> 00:12:14.039
<v Speaker 3>also proud.

158
00:12:14.679 --> 00:12:20.279
<v Speaker 1>Hey halte tur dame. He had done it herhim lacht

159
00:12:20.519 --> 00:12:22.039
<v Speaker 1>narson Elotte.

160
00:12:23.639 --> 00:12:24.679
<v Speaker 3>He smiled at Channa and.

161
00:12:24.720 --> 00:12:28.519
<v Speaker 1>Lotta don Julie vel che dung bar.

162
00:12:30.080 --> 00:12:31.519
<v Speaker 3>Thank you, he said, gratefully.

163
00:12:32.240 --> 00:12:35.360
<v Speaker 1>Zung de juli haltig did noutredame.

164
00:12:37.159 --> 00:12:38.600
<v Speaker 3>I couldn't have done this without you.

165
00:12:39.240 --> 00:12:43.879
<v Speaker 1>Tevel de lichte fon de grampius ain for ain Autringer,

166
00:12:44.440 --> 00:12:47.960
<v Speaker 1>Sir bramsens hilde in neucht.

167
00:12:49.679 --> 00:12:51.799
<v Speaker 3>As the lights of the stalls went out one by one,

168
00:12:52.279 --> 00:12:54.159
<v Speaker 3>Bram saw his paintings in a new light.

169
00:12:54.919 --> 00:12:58.639
<v Speaker 1>Chevarin neet l'ahmer alain mar still llevens.

170
00:13:00.320 --> 00:13:02.159
<v Speaker 3>They were no longer just still lives.

171
00:13:02.559 --> 00:13:06.320
<v Speaker 1>Chevarennew fral feedilt metevid.

172
00:13:07.960 --> 00:13:10.320
<v Speaker 3>They were now stories shared with the world.

173
00:13:10.799 --> 00:13:13.879
<v Speaker 1>Desh ervaring fron de de braum.

174
00:13:15.519 --> 00:13:17.159
<v Speaker 3>This experience changed Brahm.

175
00:13:17.519 --> 00:13:22.080
<v Speaker 1>Hey berhebd'lzin guns de mui tevart vassm to del.

176
00:13:23.759 --> 00:13:25.759
<v Speaker 3>He understood that his art was worth sharing.

177
00:13:26.480 --> 00:13:30.519
<v Speaker 1>Mettinherniut ftrau cakhei de tu comstein.

178
00:13:32.200 --> 00:13:34.840
<v Speaker 3>With renewed confidence, he looked into the future.

179
00:13:35.159 --> 00:13:41.279
<v Speaker 1>Hed barhin Fansen Kunstein archpat Fossette opt druco vintadach in

180
00:13:41.399 --> 00:13:44.039
<v Speaker 1>the le feed remarked from Amsterdam.

181
00:13:45.679 --> 00:13:47.759
<v Speaker 3>The beginning of his artist's path was set on that

182
00:13:47.879 --> 00:13:56.440
<v Speaker 3>busy winter day in the lively marked of Amsterdam. To

183
00:13:56.519 --> 00:14:00.000
<v Speaker 3>day's vocabulary words are coming up right after this commerce

184
00:14:00.039 --> 00:14:04.639
<v Speaker 3>shall break. Here are today's vocabulary words, first in Dutch,

185
00:14:04.919 --> 00:14:06.120
<v Speaker 3>then in English.

186
00:14:12.200 --> 00:14:22.120
<v Speaker 1>Zucht zorcht zucht softly for freezen for freezen for freecent refreshing,

187
00:14:22.679 --> 00:14:34.440
<v Speaker 1>russemus rusemus use mouse, murmuring, foreseed, foreseeedd foreseered, decorated where

188
00:14:35.600 --> 00:14:44.679
<v Speaker 1>where where aroma gram gram gram stall, the wundlert, the

189
00:14:44.799 --> 00:14:58.279
<v Speaker 1>wundlert bvumnlert, admired aler, he alhien alerhi, allergies, kriebeld, kriebeled, kriebld, tickled,

190
00:14:58.679 --> 00:15:10.559
<v Speaker 1>trund tround and trammed tiared, optimistic, optimistic, optimistics, optimistic, young lead,

191
00:15:11.639 --> 00:15:22.919
<v Speaker 1>young lead, young liard, juggling, meynarcht, meynarcht, meynarchte, crowd, anervick, anervika,

192
00:15:23.080 --> 00:15:34.000
<v Speaker 1>aner hic, energetic, obtrade obtrading, obtrade performance, salmon, cnaber, salmon,

193
00:15:34.080 --> 00:15:41.080
<v Speaker 1>knaben salmon knab titan, zak, duke, zuk duk, zuk duke,

194
00:15:42.120 --> 00:15:54.279
<v Speaker 1>handkerchief banker, banker, banker, panic, sh shor, sore horse for cobers,

195
00:15:55.440 --> 00:16:04.679
<v Speaker 1>for cobers, for cobers, vendors, crowded, crowding, crowded herbs, call mere,

196
00:16:04.759 --> 00:16:11.279
<v Speaker 1>the call mere, the call mere, the soothed, muite, muite,

197
00:16:11.600 --> 00:16:21.960
<v Speaker 1>muite effort, berzukers, berzukers, berzukers, visitors, zil for trau zil

198
00:16:22.080 --> 00:16:34.120
<v Speaker 1>for trauen zil for trau, confidence outreput autreput out, tribut exhausted, trouths, trouts,

199
00:16:34.440 --> 00:16:46.840
<v Speaker 1>trouths proud dunk Bar dunk Bar dunk Bar gratefully shared

200
00:16:47.360 --> 00:16:51.879
<v Speaker 1>her NEWT, her newt, her newt renewed.

201
00:16:58.039 --> 00:17:01.919
<v Speaker 2>We hope you've enjoyed this episode of Fiction Dutch. Our

202
00:17:02.000 --> 00:17:05.200
<v Speaker 2>team works tirelessly to bring you high quality, engaging content

203
00:17:05.319 --> 00:17:07.880
<v Speaker 2>that will help you to reach your goals, but we

204
00:17:08.000 --> 00:17:11.519
<v Speaker 2>can't do it alone. Your support is crucial in keeping

205
00:17:11.559 --> 00:17:15.839
<v Speaker 2>our doors open and our content flowing. Please consider becoming

206
00:17:15.920 --> 00:17:20.160
<v Speaker 2>a Premium subscriber today. You'll get more stories, no ads,

207
00:17:20.319 --> 00:17:25.759
<v Speaker 2>custom episode requests and more. Visit www dot fluentfiction dot

208
00:17:25.920 --> 00:17:30.279
<v Speaker 2>org Premium Dutch. Thanks for listening, and now a final

209
00:17:30.319 --> 00:17:31.480
<v Speaker 2>word from our sponsors
