WEBVTT

1
00:00:42.420 --> 00:00:46.369
<v Speaker 2>introduisant la plus fière créature vivante du monde, considérée comme

2
00:00:46.390 --> 00:00:52.869
<v Speaker 2>l'ennemi le plus grand du monde. Sur la surface, elle

3
00:00:52.890 --> 00:00:56.619
<v Speaker 2>semble très primitive, mais en fait, c'est une créature étonnamment

4
00:00:56.659 --> 00:01:04.140
<v Speaker 2>efficace et sophistiquée. Une machine complexe, prête à coloniser notre planète.

5
00:01:04.219 --> 00:01:07.269
<v Speaker 2>Une fabrique d'enzymes capable de foiler tous les tricks de

6
00:01:07.280 --> 00:01:11.040
<v Speaker 2>ses opposants, car il perçoit sans hésitation ce que nous

7
00:01:11.060 --> 00:01:17.810
<v Speaker 2>considérons comme une mission purement destructrice. De proportions microscopiques, le

8
00:01:17.829 --> 00:01:20.849
<v Speaker 2>microbe est trop petit pour être vu par l'œil vide,

9
00:01:20.870 --> 00:01:33.920
<v Speaker 2>mais en termes de nombre, c'est un géant. Nos corps

10
00:01:33.939 --> 00:01:41.769
<v Speaker 2>sont entourés de bactéries. Nos peaux s'éloignent avec des millions

11
00:01:41.790 --> 00:01:51.659
<v Speaker 2>de ces visiteurs invisibles. Ils sont sur nos rues de

12
00:01:51.680 --> 00:02:02.790
<v Speaker 2>cheveux et dans les coins de nos moutons et nos yeux.

13
00:02:02.810 --> 00:02:06.189
<v Speaker 2>Le microbe divise chaque 20 minutes, formant de grandes armées de

14
00:02:06.209 --> 00:02:09.090
<v Speaker 2>son genre. des colonies de clones qui reproduisent infiniment. Plus

15
00:02:09.110 --> 00:02:45.719
<v Speaker 2>que tout, Les bactéries adorent nos membranes mucosales et nos

16
00:02:45.860 --> 00:02:47.319
<v Speaker 2>corps à 37°C. Nos corps sont des pavés parfaits pour

17
00:02:47.340 --> 00:02:52.039
<v Speaker 2>ces organismes. Ils les ont colonisés depuis le temps immémorial,

18
00:02:52.080 --> 00:02:55.979
<v Speaker 2>avec la mouture et les sept eaux. Plus ils doivent manger,

19
00:02:56.020 --> 00:03:01.729
<v Speaker 2>plus ils sont nombreux. En fait, nos corps contiennent 10 fois

20
00:03:01.770 --> 00:03:08.129
<v Speaker 2>plus de microbes que les cellules. On peut même dire

21
00:03:08.150 --> 00:03:10.930
<v Speaker 2>que dans nos propres corps, nous sommes une minorité comparé

22
00:03:10.949 --> 00:03:30.520
<v Speaker 2>à ces créatures. Paradoxalement, pour un être si petit, les

23
00:03:30.539 --> 00:03:33.719
<v Speaker 2>microbes semblent parfois comme un géant, tournant sur nos petites

24
00:03:33.740 --> 00:03:50.150
<v Speaker 2>structures fragiles. La plupart des bactéries sont inutiles. Certaines sont

25
00:03:50.169 --> 00:03:55.360
<v Speaker 2>même une nécessité absolue pour notre organisme. Par exemple, La

26
00:03:55.379 --> 00:03:59.039
<v Speaker 2>nourriture serait indigestible dans nos intestins si ces millions de

27
00:03:59.080 --> 00:04:13.199
<v Speaker 2>petits travailleurs n'en n'étaient pas. De toutes les diverses espèces

28
00:04:13.219 --> 00:04:18.720
<v Speaker 2>de bactéries, seulement quelques-unes sont dangereuses pour le corps humain.

29
00:04:18.740 --> 00:04:22.519
<v Speaker 2>Elles produisent des toxines et se multiplient, causant des infections

30
00:04:22.540 --> 00:04:35.100
<v Speaker 2>dangereuses de santé. Staphylococcus, Pneumococcus et Streptococcus causent des poignées

31
00:04:35.620 --> 00:04:41.959
<v Speaker 2>de sang. Pneumonie et tuberculose, des maladies qui ont réglé

32
00:04:41.980 --> 00:04:50.209
<v Speaker 2>l'histoire de l'humanité. Notre histoire est scarée par la guerre

33
00:04:50.250 --> 00:04:54.529
<v Speaker 2>mercilessante entre l'homme et les bactéries depuis le début du temps.

34
00:04:57.319 --> 00:05:07.139
<v Speaker 2>Plus que tout autre chose, le microbe représente le trauma.

35
00:05:07.170 --> 00:05:09.569
<v Speaker 2>C'est la mémoire douloureuse de tous ceux que nous avons

36
00:05:09.589 --> 00:05:16.009
<v Speaker 2>malheureusement vu mourir avant nos yeux. Au cours de milliers

37
00:05:16.029 --> 00:05:20.920
<v Speaker 2>d'années d'épidémies, l'ennemi invisible a déclaré plusieurs victimes, principalement parmi

38
00:05:20.959 --> 00:05:22.980
<v Speaker 2>les membres de la société les plus pauvres et les

39
00:05:23.000 --> 00:05:34.980
<v Speaker 2>moins pauvres. C'est comme si le microbe se spécialisait en

40
00:05:35.009 --> 00:05:39.519
<v Speaker 2>causant de la grève entre les familles

41
00:05:41.019 --> 00:05:45.139
<v Speaker 3>Avant que les antibiotiques existent, on a dû imaginer quelle

42
00:05:45.180 --> 00:05:48.410
<v Speaker 3>était la situation. En 17e, 18e et 19e siècles, la

43
00:05:48.430 --> 00:05:49.930
<v Speaker 3>vie de l'antibiotique était de 30 à 40 ans, jusqu'au 19e siècle.

44
00:05:53.209 --> 00:05:58.389
<v Speaker 3>On mourait essentiellement d'infections, de tuberculoses, de toutes sortes de

45
00:05:58.430 --> 00:06:01.680
<v Speaker 3>maladies dont on est très rassuré aujourd'hui, des pneumonies. Les

46
00:06:01.980 --> 00:06:06.980
<v Speaker 3>nouveaux-nés mouraient très, très fréquemment d'infections. Donc, c'était une mortalité

47
00:06:07.019 --> 00:06:11.240
<v Speaker 3>intense d'infections. Et on n'avait pratiquement pas de trait. Je

48
00:06:11.259 --> 00:06:20.389
<v Speaker 3>vais vous donner un exemple, la syphilis. Il y avait

49
00:06:20.449 --> 00:06:31.310
<v Speaker 3>une mortalité extrêmement importante parmi les infectieux. On traitait cette

50
00:06:31.350 --> 00:06:35.310
<v Speaker 3>maladie par des sels de mercure. Et c'était des sels

51
00:06:35.370 --> 00:06:39.470
<v Speaker 3>extrêmement toxiques. On disait d'ailleurs, une nuit avec des mus,

52
00:06:39.529 --> 00:06:44.730
<v Speaker 3>une vie avec mercure. Par la suite, on a utilisé

53
00:06:44.850 --> 00:06:49.170
<v Speaker 3>des sels d'arsenic, des sels de métaux lourds. Et enfin, jusqu'en 1945,

54
00:06:48.649 --> 00:06:52.069
<v Speaker 3>peu de gens savent qu'on a utilisé un parasite qui

55
00:06:52.120 --> 00:07:17.199
<v Speaker 3>est celui responsable du paludisme, qu'on appelle Plasmodium. Le grand

56
00:07:17.240 --> 00:07:19.480
<v Speaker 3>tournant pour la découverte des antibiotiques, ça a été d'abord

57
00:07:19.500 --> 00:07:23.600
<v Speaker 3>la découverte du rôle des bactéries et des virus dans

58
00:07:23.620 --> 00:07:27.439
<v Speaker 3>les maladies infectieuses. Il faut savoir que jusqu'en 1980, on n'avait

59
00:07:27.459 --> 00:07:30.519
<v Speaker 3>aucune idée de l'origine des maladies infectieuses. On pensait qu'elles

60
00:07:30.540 --> 00:07:33.790
<v Speaker 3>étaient soit génétiques, on avait une vague idée de la contagion,

61
00:07:34.000 --> 00:07:36.500
<v Speaker 3>mais on ne connaissait pas l'existence même des bactéries comme

62
00:07:36.519 --> 00:07:53.629
<v Speaker 3>agents infectieux. C'est Pasteur et Robert Koch en particulier qui

63
00:07:53.680 --> 00:07:56.720
<v Speaker 3>ont découvert les premiers agents infectieux responsables de la tuberculose

64
00:07:56.740 --> 00:07:59.720
<v Speaker 3>du choléra. Toutes les grands fléaux ont été trouvés à

65
00:07:59.740 --> 00:08:01.939
<v Speaker 3>ce moment-là. Et dès lors, la question s'est posée, comment

66
00:08:02.019 --> 00:08:04.800
<v Speaker 3>traiter ces maladies qui étaient presque toujours montées? Merci aux

67
00:08:04.839 --> 00:08:09.819
<v Speaker 3>premiers scientifiques modernes

68
00:08:15.980 --> 00:08:21.839
<v Speaker 2>on a enfin pu identifier nos ennemis microscopiques. Mais

69
00:08:21.959 --> 00:08:23.279
<v Speaker 5>savoir comment arrêter

70
00:08:23.319 --> 00:08:34.679
<v Speaker 2>leur prolifération, c'était une histoire complètement différente. Les hommes ont

71
00:08:34.740 --> 00:08:38.360
<v Speaker 2>aussi réalisé combien de microbes sont capables de vivre entre nous,

72
00:08:38.379 --> 00:08:41.200
<v Speaker 2>de croiser autour de nous, dans les quartiers proches, et

73
00:08:41.220 --> 00:08:59.490
<v Speaker 2>d'apprécier la terre que nous laissons derrière. Ils sont toujours

74
00:08:59.509 --> 00:09:01.450
<v Speaker 2>fiers d'une chance de tomber sur de nouvelles victimes dans

75
00:09:01.480 --> 00:09:08.259
<v Speaker 2>des moments de contact proche. Nous avons alors commencé à

76
00:09:08.279 --> 00:09:10.860
<v Speaker 2>voir même les actions les plus agressives comme une source

77
00:09:10.879 --> 00:09:15.919
<v Speaker 2>potentielle de danger. Les microbes vont aller à n'importe quelle

78
00:09:15.950 --> 00:09:21.659
<v Speaker 2>longueur pour étendre leur empire. Le contact corps. la salive

79
00:09:21.740 --> 00:09:23.820
<v Speaker 2>et les bruits ne sont pas leur seul moyen de transport.

80
00:09:23.879 --> 00:09:28.279
<v Speaker 2>Ils ont aussi développé quelques méthodes de leur propre, en

81
00:09:28.299 --> 00:09:43.509
<v Speaker 2>les permettant d'investir dans de nouveaux territoires. Les bactéries ont

82
00:09:43.570 --> 00:09:46.190
<v Speaker 2>une particularité pour la guerre et l'exodus humain, car ce

83
00:09:46.210 --> 00:09:49.149
<v Speaker 2>sont des opportunités primaires pour les multiplier entre les masses,

84
00:09:49.559 --> 00:09:57.149
<v Speaker 2>et sélectionnent les victimes de famines de choix. Ils ont

85
00:09:57.210 --> 00:10:00.190
<v Speaker 2>aussi un nom pour nos grandes villes industrialisées, car elles

86
00:10:00.210 --> 00:10:05.669
<v Speaker 2>sont synonyme de grandes concentrations d'humains. La propagation du monde

87
00:10:05.690 --> 00:10:09.049
<v Speaker 2>moderne a donné aux bactéries de nouvelles techniques pour bouger

88
00:10:09.070 --> 00:10:12.799
<v Speaker 2>plus vite et plus loin dans le domaine, permettant à

89
00:10:12.820 --> 00:10:15.159
<v Speaker 2>eux de continuer de plonger le cœur humain afin de

90
00:10:15.179 --> 00:10:20.519
<v Speaker 2>diffuser leurs empires. Durant ce très long temps, avant que

91
00:10:20.539 --> 00:10:25.720
<v Speaker 2>les antibiotiques soient inventés, les bactéries étaient les ennemis principaux

92
00:10:25.740 --> 00:10:27.460
<v Speaker 2>de l'homme. Et il a essayé de tout et de

93
00:10:27.480 --> 00:10:37.429
<v Speaker 2>tout pour trouver une cure miracle pour ces plus petits tyrans.

94
00:10:37.450 --> 00:10:41.419
<v Speaker 2>Ce n'était pas avant les années 1920 que Sir Alexander Fleming

95
00:10:41.440 --> 00:10:48.129
<v Speaker 2>découvrira un premier remède. Les antibiotiques sont devenus si communs

96
00:10:48.149 --> 00:10:50.629
<v Speaker 2>dans la vie quotidienne que l'homme moderne pense parfois qu'ils

97
00:10:50.649 --> 00:10:53.389
<v Speaker 2>sont là pour

98
00:10:57.090 --> 00:11:04.440
<v Speaker 5>toujours

99
00:11:11.799 --> 00:11:15.679
<v Speaker 2>L'antibiotique est la première cure capable de déclencher le microbe.

100
00:11:18.169 --> 00:11:22.590
<v Speaker 2>L'unique remède magique de toute l'histoire de l'homme, longtemps attendu

101
00:11:22.610 --> 00:11:30.370
<v Speaker 2>par les médecins et les patients. C'est la clé de

102
00:11:30.389 --> 00:11:34.649
<v Speaker 2>la société moderne, un monde où les microbes sont presque

103
00:11:34.669 --> 00:11:43.570
<v Speaker 2>des choses du passé. Dans le temps de quelques années,

104
00:11:43.610 --> 00:12:03.720
<v Speaker 2>l'antibiotique est devenu l'un des piliers du monde moderne. L'homme

105
00:12:03.879 --> 00:12:09.080
<v Speaker 2>ne peut plus sans antibiotiques. Ses enzymes sont capables d'accomplir

106
00:12:09.139 --> 00:12:12.740
<v Speaker 2>des échecs impossibles, de pénétrer le mur des microbes et

107
00:12:12.779 --> 00:12:21.919
<v Speaker 2>de tuer les bactéries de l'intérieur. Les résultats ne sont

108
00:12:21.940 --> 00:12:28.230
<v Speaker 2>que spectaculaires. L'homme occidental a été rapide à oublier le passé,

109
00:12:28.250 --> 00:12:36.570
<v Speaker 2>quand les microbes avaient la main haute. Il est devenu

110
00:12:36.629 --> 00:12:43.549
<v Speaker 2>un addict antibiotique, qui demande de l'aide immédiate. Les gens

111
00:12:43.600 --> 00:12:56.940
<v Speaker 2>ont presque commencé à prendre la santé pour granted. Et

112
00:12:56.960 --> 00:13:00.659
<v Speaker 2>pour une société moderne, constamment sur le go, le miracle

113
00:13:00.679 --> 00:13:03.720
<v Speaker 2>Fever Reliever est devenu l'un des meilleurs amis du monde.

114
00:13:09.320 --> 00:13:12.460
<v Speaker 2>Il y a des années, nous avons utilisé des antibiotiques

115
00:13:12.500 --> 00:13:17.240
<v Speaker 2>non-stop pour rétablir presque toutes les maladies. Nous n'aurions même

116
00:13:17.279 --> 00:13:20.139
<v Speaker 2>pas voulu prendre un voyage sans ramasser les restants d'une

117
00:13:20.159 --> 00:13:24.230
<v Speaker 2>prescription passée pour un froid ou un bug du ventre.

118
00:13:24.250 --> 00:13:27.970
<v Speaker 2>Les gens l'ont fait depuis des années. Mais peu nous

119
00:13:27.990 --> 00:13:29.929
<v Speaker 2>savions que cela aurait causé l'un des plus grands problèmes

120
00:13:29.990 --> 00:13:45.620
<v Speaker 2>écologiques de ces dernières décennies. Pour 60 ans, des milliers de

121
00:13:45.639 --> 00:13:53.700
<v Speaker 2>tonnes d'antibiotiques ont été déposées dans l'environnement. Mais pendant que

122
00:13:53.720 --> 00:13:57.850
<v Speaker 2>nous étions occupés de consommer de grandes quantités d'antibiotiques, les

123
00:13:57.870 --> 00:14:00.710
<v Speaker 2>bactéries préparaient patientement leur contre-attaque.

124
00:14:29.529 --> 00:14:32.250
<v Speaker 3>Une première observation très intéressante a été faite par quelqu'un

125
00:14:32.269 --> 00:14:36.669
<v Speaker 3>de vital de clé dans cette affaire, Paul Ehrlich, un

126
00:14:36.730 --> 00:14:40.500
<v Speaker 3>élève de corps, qui avait remarqué, en regardant au microscope

127
00:14:40.659 --> 00:14:44.600
<v Speaker 3>des tissus de patients morts d'infection, qu'ils voyaient des bactéries

128
00:14:44.639 --> 00:14:48.500
<v Speaker 3>et qu'ils coloraient avec différents colorants de l'aniline, un produit

129
00:14:48.519 --> 00:14:51.830
<v Speaker 3>chimique de l'eau. venant du charbon, et bien il voyait

130
00:14:51.850 --> 00:14:54.309
<v Speaker 3>que les tissus parfois n'étaient pas colorés, que les bactéries

131
00:14:54.350 --> 00:14:57.750
<v Speaker 3>étaient colorées. Et il s'est dit, voilà, on peut peut-être

132
00:14:57.789 --> 00:15:01.690
<v Speaker 3>électivement détruire les bactéries avec des colorings. Et en fait,

133
00:15:01.789 --> 00:15:05.269
<v Speaker 3>la découverte des antibiotiques, elle vient de des colorants en

134
00:15:05.289 --> 00:15:07.940
<v Speaker 3>grande partie

135
00:15:10.370 --> 00:15:13.730
<v Speaker 3>À partir de cette industrie des colorants, on a commencé

136
00:15:13.789 --> 00:15:15.950
<v Speaker 3>à apprendre dans les déchets de goudron, il y a

137
00:15:15.970 --> 00:15:18.490
<v Speaker 3>plus de 200 produits chimiques, on a commencé à les tester.

138
00:15:19.620 --> 00:15:22.179
<v Speaker 3>Et on a trouvé, dans les années 1860-1970, on a

139
00:15:22.220 --> 00:15:28.470
<v Speaker 3>d'abord trouvé des produits qui faisaient baisser la fièvre. Tous

140
00:15:28.490 --> 00:15:31.210
<v Speaker 3>ces composés viennent du charbon, viennent du déchet de charbon,

141
00:15:31.230 --> 00:15:32.029
<v Speaker 3>du poudre de

142
00:15:32.070 --> 00:15:33.289
<v Speaker 6>charbon.

143
00:15:33.330 --> 00:15:36.110
<v Speaker 3>À la suite de ça, on a cherché cette utilisation

144
00:15:36.129 --> 00:15:39.950
<v Speaker 3>de colorants comme agents anti-infectieux. Il y avait un problème,

145
00:15:39.970 --> 00:15:43.200
<v Speaker 3>c'est que certains colorants étaient très toxiques. Mais on s'est

146
00:15:43.250 --> 00:15:47.860
<v Speaker 3>aperçu qu'on pouvait, par une recherche systématique, à partir de

147
00:15:47.879 --> 00:15:51.200
<v Speaker 3>ces grosses industries pharmaceutiques qui s'étaient créées au long du

148
00:15:51.259 --> 00:15:57.509
<v Speaker 3>Rhône et du Rhin, on pouvait détruire les microbes. Donc,

149
00:15:57.549 --> 00:16:00.370
<v Speaker 3>la découverte des colorants a stimulé une recherche.

150
00:16:09.990 --> 00:16:13.870
<v Speaker 2>Les antibiotiques n'ont pas fait leur début dans les années 1930,

151
00:16:13.809 --> 00:16:18.019
<v Speaker 2>comme nous l'avons souvent pensé. Ils sont à l'origine de

152
00:16:18.059 --> 00:16:19.720
<v Speaker 2>la planète, il y a 3 milliards d'années. Ils

153
00:16:19.740 --> 00:16:21.259
<v Speaker 5>sont

154
00:16:21.299 --> 00:16:26.039
<v Speaker 2>aussi vieux que les bactéries. En fait, les bactéries ont

155
00:16:26.059 --> 00:16:35.049
<v Speaker 2>inventé les antibiotiques. Pour environ 2 ou 3 milliards d'années, les bactéries

156
00:16:35.090 --> 00:16:39.149
<v Speaker 2>étaient les seules habitantes de la Terre. Si nous utilisons

157
00:16:39.190 --> 00:16:41.509
<v Speaker 2>la torre Eiffel de Paris comme une timeline pour l'histoire

158
00:16:41.529 --> 00:16:48.820
<v Speaker 2>de la Terre, les bactéries apparaîtraient au premier sol. Ils

159
00:16:48.860 --> 00:16:49.340
<v Speaker 5>restent

160
00:16:49.379 --> 00:16:51.990
<v Speaker 2>seuls sur Terre depuis très longtemps. En fait,

161
00:16:52.019 --> 00:17:01.850
<v Speaker 9>jusqu'au

162
00:17:01.889 --> 00:17:09.190
<v Speaker 2>troisième sol. Les premiers dinosaures apparaîtraient un peu plus haut,

163
00:17:09.210 --> 00:17:16.009
<v Speaker 2>et l'humanité ne représenterait même pas la densité de la

164
00:17:16.029 --> 00:17:28.859
<v Speaker 2>peau de peinture couvrant la tête de la torre. Pour

165
00:17:28.490 --> 00:17:32.440
<v Speaker 2>99% de son histoire, notre planète a été inhabitée exclusivement

166
00:17:32.460 --> 00:17:38.579
<v Speaker 2>par des bactéries. Dans les temps anciens, la Terre était

167
00:17:38.619 --> 00:17:41.400
<v Speaker 2>complètement couverte d'eau, formant ce qui est connu comme la

168
00:17:41.420 --> 00:17:42.180
<v Speaker 2>soupe primordiale.

169
00:17:50.220 --> 00:17:56.559
<v Speaker 3>Parmi les grands changements introduits par la maturité est

170
00:17:56.720 --> 00:17:56.920
<v Speaker 2>une

171
00:17:56.960 --> 00:18:02.940
<v Speaker 3>invention absolument géniale qui s'appelle la photosynthèse. Vous avez de

172
00:18:02.980 --> 00:18:06.630
<v Speaker 3>l'énergie qui arrive sur la Terre et c'est pratiquement la

173
00:18:06.650 --> 00:18:13.599
<v Speaker 3>seule source d'énergie extérieure par le Soleil. Cette énergie doit

174
00:18:13.640 --> 00:18:20.089
<v Speaker 3>être transformée. Les seuls êtres vivants qui savent transformer l'énergie

175
00:18:20.130 --> 00:18:26.289
<v Speaker 3>sont des bactéries. Et elles font cela en utilisant du

176
00:18:26.329 --> 00:18:31.859
<v Speaker 3>gaz carbonique qu'elles ont transformé en oxygène. Donc les bactéries

177
00:18:31.900 --> 00:18:36.019
<v Speaker 3>vont non seulement nous fournir de l'énergie, mais elles vont

178
00:18:36.059 --> 00:18:42.220
<v Speaker 3>nous permettre de respirer. Si vous regardez l'univers aujourd'hui, la

179
00:18:42.240 --> 00:18:45.819
<v Speaker 3>planète Terre est la seule sur

180
00:18:45.839 --> 00:18:46.539
<v Speaker 6>laquelle

181
00:18:46.660 --> 00:18:51.759
<v Speaker 3>la vie est détruite. Et l'immense différence entre la planète

182
00:18:51.799 --> 00:18:55.539
<v Speaker 3>Terre et toutes les autres planètes, c'est la présence d'oxygène.

183
00:18:55.559 --> 00:18:55.619
<v Speaker 3>Et

184
00:18:55.640 --> 00:18:56.359
<v Speaker 11>cette présence

185
00:18:56.380 --> 00:19:00.339
<v Speaker 3>d'oxygène est due à la présence de microbes, comme les

186
00:19:00.380 --> 00:19:03.460
<v Speaker 3>algues et les bactéries.

187
00:19:15.259 --> 00:19:19.039
<v Speaker 2>En utilisant la photosynthèse depuis des milliards d'années, les bactéries

188
00:19:19.059 --> 00:19:21.640
<v Speaker 2>ont créé la plus grande révolution écologique de tous les temps.

189
00:19:21.700 --> 00:19:25.359
<v Speaker 2>Elles ont donné de grandes quantités d'oxygène, en nettoyant la

190
00:19:25.500 --> 00:19:31.960
<v Speaker 2>plupart des espèces vivantes à l'époque, en d'autres termes, les bactéries.

191
00:19:31.980 --> 00:19:34.740
<v Speaker 2>Seuls les microbes qui étaient capables de résister au gaz

192
00:19:34.819 --> 00:19:38.019
<v Speaker 2>ont survécu. Quand l'oxygène a stabilisé, une couche d'ozone s'est

193
00:19:38.039 --> 00:19:42.519
<v Speaker 2>formée autour de notre planète, la protégeant des rayons ultraviolets

194
00:19:42.539 --> 00:19:54.990
<v Speaker 2>de haute énergie. De la même façon, l'énergie que nous avons,

195
00:19:55.029 --> 00:19:59.930
<v Speaker 2>quand nous faisons n'importe

196
00:19:59.950 --> 00:20:10.019
<v Speaker 3>quel mouvement, nous avons bien entendu besoin d'énergie. Nous consommons,

197
00:20:10.039 --> 00:20:14.279
<v Speaker 3>par exemple, du sucre, et nous avons besoin d'énergie pour

198
00:20:14.299 --> 00:20:19.269
<v Speaker 3>brûler ce sucre. C'est dit à la présence de mitochondries

199
00:20:19.289 --> 00:20:23.509
<v Speaker 3>dans nos cellules, par exemple dans nos cellules musculaires. Ces

200
00:20:23.549 --> 00:20:27.890
<v Speaker 3>mitochondries sont, on le sait maintenant avec certitude, des bactéries.

201
00:20:28.509 --> 00:20:31.130
<v Speaker 3>Très longtemps, il y a peut-être 2 milliards d'années, des bactéries

202
00:20:31.170 --> 00:20:36.450
<v Speaker 3>ont été mangées par des cellules. Elles se sont installées

203
00:20:36.490 --> 00:20:37.430
<v Speaker 3>à l'intérieur

204
00:20:37.470 --> 00:20:38.069
<v Speaker 6>et il

205
00:20:38.390 --> 00:20:42.380
<v Speaker 3>y a une sorte de symbiose qui s'établit entre la

206
00:20:42.400 --> 00:20:45.259
<v Speaker 3>bactérie qui a été mangée par cette cellule, qui est

207
00:20:45.279 --> 00:20:47.460
<v Speaker 3>maintenant une mitochondrie, qui

208
00:20:47.519 --> 00:20:47.660
<v Speaker 12>a

209
00:20:47.680 --> 00:20:51.380
<v Speaker 3>besoin de cette cellule pour le vivre et pour le couvrir.

210
00:20:51.400 --> 00:20:55.680
<v Speaker 3>Mais à l'inverse, Cette mitochondrie bactérie, qui est à l'intérieur

211
00:20:55.700 --> 00:20:59.799
<v Speaker 3>de la cellule, va lui permettre d'utiliser de l'énergie que

212
00:20:59.819 --> 00:21:03.549
<v Speaker 3>sinon elle n'aurait pas pu produire par elle-même. La

213
00:21:03.569 --> 00:21:07.170
<v Speaker 2>bactérie occupante a permis à son hôte de vivre dans

214
00:21:07.210 --> 00:21:12.250
<v Speaker 2>un environnement rempli d'oxygène. Et ainsi a émergé la première

215
00:21:12.269 --> 00:21:15.930
<v Speaker 2>cellule animale, l'ancêtre commun de tous les animaux et des

216
00:21:15.970 --> 00:21:26.579
<v Speaker 2>humains sur ce planète. Tous les habitants de la planète

217
00:21:26.599 --> 00:21:30.779
<v Speaker 2>Terre ont un bactérien dans chaque et chaque cellule, permettant

218
00:21:30.859 --> 00:21:43.000
<v Speaker 2>à eux de respirer de l'oxygène. Mais le génétique généreux

219
00:21:43.019 --> 00:21:46.859
<v Speaker 2>des microbes va encore plus loin. Dans ce monde primitif,

220
00:21:47.730 --> 00:21:51.029
<v Speaker 2>Où chaque microbe a défendu son territoire et sa nourriture

221
00:21:51.049 --> 00:22:03.740
<v Speaker 2>de ses rivales, les bactéries ont inventé l'antibiotique. L'antibiotique est

222
00:22:03.779 --> 00:22:07.089
<v Speaker 2>un enzyme produit par des organismes de seule cellule pour

223
00:22:07.109 --> 00:22:15.769
<v Speaker 2>détruire leurs opposants. Dans ce monde hostile, où chaque micro-organisme

224
00:22:15.789 --> 00:22:19.630
<v Speaker 2>fait face à une guerre territoriale, Les bactéries s'attaquent et

225
00:22:19.650 --> 00:22:26.470
<v Speaker 2>s'attaquent contre l'autre avec des enzymes. L'antibiotique est une invention ingenueuse,

226
00:22:26.509 --> 00:22:32.750
<v Speaker 2>à l'aide du microbe. L'homme est aussi fière de la

227
00:22:32.789 --> 00:22:36.150
<v Speaker 2>conquête territoriale. Mais pendant le temps historique entre les deux

228
00:22:36.170 --> 00:22:39.740
<v Speaker 2>guerres mondiales, il n'avait pas encore trouvé une cure pour

229
00:22:39.779 --> 00:22:48.230
<v Speaker 2>la maladie bactériale. Avant d'avoir même fait cette grande découverte

230
00:22:48.269 --> 00:22:50.900
<v Speaker 2>dans le domaine de la santé, il était déjà engagé

231
00:22:50.920 --> 00:22:56.440
<v Speaker 2>dans la guerre bactériologique. L'homme a appris à tuer avec

232
00:22:56.460 --> 00:22:59.299
<v Speaker 2>des microbes avant même de savoir comment

233
00:22:59.319 --> 00:23:06.210
<v Speaker 13>se

234
00:23:06.250 --> 00:23:09.809
<v Speaker 2>défendre de eux. L'humanité n'a pas d'enzymes bactériaux pour conquérir

235
00:23:09.829 --> 00:23:35.240
<v Speaker 2>les territoires, mais elle a certainement d'autres moyens techniques. Les

236
00:23:35.279 --> 00:23:44.099
<v Speaker 2>années 1930 étaient une période très active en termes de recherche scientifique.

237
00:23:44.140 --> 00:23:47.319
<v Speaker 2>Le rêve de l'homme de gérer le monde était plus

238
00:23:47.339 --> 00:24:16.289
<v Speaker 2>fort que jamais. En 1920, un humble bactériologiste, par le nom

239
00:24:16.309 --> 00:24:19.890
<v Speaker 2>d'Alexander Fleming, a fait une très étrange découverte dans son

240
00:24:19.910 --> 00:24:25.430
<v Speaker 2>laboratoire à l'hôpital de Saint-Marie à Londres. Après avoir appliqué

241
00:24:25.450 --> 00:24:28.230
<v Speaker 2>son propre fluide lacrymoïde, en d'autres termes, ses propres douleurs,

242
00:24:28.630 --> 00:24:31.960
<v Speaker 2>à une culture germique, il a remarqué l'apparition de grandes

243
00:24:32.000 --> 00:25:12.809
<v Speaker 2>indentations dans la colonie bactérienne. Il a nommé ce phénomène

244
00:25:12.849 --> 00:25:16.410
<v Speaker 2>lysis et a continué à développer les lysozèmes de la

245
00:25:16.450 --> 00:25:18.289
<v Speaker 2>douleur et de la mucose

246
00:25:18.369 --> 00:25:18.650
<v Speaker 12>nasale

247
00:25:18.970 --> 00:25:21.430
<v Speaker 2>Mais ce premier antibiotique naturel fait en personne n'était pas

248
00:25:21.470 --> 00:25:25.480
<v Speaker 2>efficace sur les bactéries pathogéniques et le projet a été abandonné.

249
00:25:30.910 --> 00:25:35.640
<v Speaker 2>Mais huit ans plus tard, en juillet 1928, Flemming, en retournant

250
00:25:35.660 --> 00:25:39.180
<v Speaker 2>de la vacances, devait réaliser l'une des plus grandes découvertes

251
00:25:39.200 --> 00:25:48.500
<v Speaker 2>de tous les temps. Avant de partir, il avait laissé

252
00:25:48.519 --> 00:25:50.440
<v Speaker 2>des morceaux de pétri de la culture de Staphylococci dans

253
00:25:50.460 --> 00:26:03.690
<v Speaker 2>son laboratoire. Une forme étrange s'étendait sur eux. le scientifique

254
00:26:03.750 --> 00:26:08.130
<v Speaker 2>anglais s'est rendu compte qu'il s'agissait de quelque chose de énorme.

255
00:26:08.150 --> 00:26:27.279
<v Speaker 2>Le fungus avait en fait évité que les bactéries se diffusent.

256
00:26:27.319 --> 00:26:29.799
<v Speaker 2>En même temps, le bactériologiste Merlin Price a également étudié

257
00:26:29.819 --> 00:26:32.970
<v Speaker 2>les antibiotiques naturels. et était intrigué par la découverte de Fleming.

258
00:26:58.509 --> 00:27:01.650
<v Speaker 2>Flemming reconnaissait le phénomène de lysis qu'il avait observé il

259
00:27:01.670 --> 00:27:11.049
<v Speaker 2>y a huit ans. Le molde qu'il avait juste découvert

260
00:27:11.069 --> 00:27:22.990
<v Speaker 2>était capable de tuer les bactéries. Le scientifique anglais avait

261
00:27:23.049 --> 00:27:26.029
<v Speaker 2>juste trouvé ce qui serait appelé le bullet magique, le

262
00:27:26.049 --> 00:27:28.549
<v Speaker 2>miracle remède que les médecins du monde entier attendaient. Le

263
00:27:28.569 --> 00:28:24.710
<v Speaker 2>bullet magique Dans les jours suivants, la panacilline a révélé

264
00:28:24.730 --> 00:28:30.799
<v Speaker 2>ses propriétés révolutionnaires. Une desquelles étant que ce n'était pas

265
00:28:30.839 --> 00:28:41.869
<v Speaker 2>le moins dangereux pour les animaux. Avant tout, Flemming a

266
00:28:41.890 --> 00:28:53.569
<v Speaker 2>pu faire ses premiers tests sur les matériaux humains. A

267
00:28:53.589 --> 00:28:58.299
<v Speaker 2>ce moment-là, son assistant, Stuart Craddock, souffrait de chocs continuels

268
00:28:58.319 --> 00:29:01.220
<v Speaker 2>et de conjonctivitis. Il est devenu le premier homme sur

269
00:29:01.240 --> 00:29:29.339
<v Speaker 2>Terre à bénéficier de la pénicilline. Nous ne savons pas

270
00:29:29.359 --> 00:29:32.609
<v Speaker 2>si le jeune Craddock a été curé par le traitement,

271
00:29:32.619 --> 00:29:43.349
<v Speaker 2>mais il n'a certainement pas souffert d'effets adverses. Il était

272
00:29:43.390 --> 00:29:45.650
<v Speaker 2>extrêmement heureux, et c'était le cas dans le domaine médical,

273
00:29:45.690 --> 00:29:50.380
<v Speaker 2>parce que nous savons maintenant qu'en nature, seulement un antibiotique

274
00:29:50.400 --> 00:29:53.019
<v Speaker 2>dans milliers ne présente aucun risque pour les humains.

275
00:29:57.269 --> 00:29:58.069
<v Speaker 3>Vous savez,

276
00:29:58.109 --> 00:29:59.950
<v Speaker 2>les champignons qui sont

277
00:29:59.970 --> 00:30:02.509
<v Speaker 3>dans la nature produisent, et certaines bactéries produisent des antibiotiques

278
00:30:02.529 --> 00:30:04.430
<v Speaker 3>naturellement dans le sol. Vous avez toutes sortes de champignons

279
00:30:04.450 --> 00:30:08.529
<v Speaker 3>qui produisent des antibiotiques. C'est un moyen de vie naturelle

280
00:30:08.569 --> 00:30:13.279
<v Speaker 3>des micro-organismes. Ils veulent se concurrencer, et pour se concurrencer,

281
00:30:13.400 --> 00:30:17.759
<v Speaker 3>ils produisent des substances antibiotiques. Et le pénicillium de Fleming

282
00:30:17.799 --> 00:30:23.809
<v Speaker 3>est un micro-organisme du sol. Malheureusement, ça n'était pas un chimiste.

283
00:30:23.869 --> 00:30:26.009
<v Speaker 3>Et donc, il avait un produit brut qui était extrêmement

284
00:30:26.049 --> 00:30:27.910
<v Speaker 3>instable et il n'a pas réussi à montrer que c'était

285
00:30:27.970 --> 00:30:30.170
<v Speaker 3>actif par injection. Et à partir de 1932-1933, il avait

286
00:30:30.190 --> 00:30:38.160
<v Speaker 3>abandonné toute recherche de pénicillium. Il fallait qu'il y ait

287
00:30:38.200 --> 00:30:40.349
<v Speaker 3>un chimiste qui s'en mette, et puis un homme d'affaires

288
00:30:40.380 --> 00:30:44.650
<v Speaker 3>en quelque sorte, quelqu'un qui ait une aura, une capacité

289
00:30:44.710 --> 00:30:52.009
<v Speaker 3>d'interférer avec d'autres. Et donc, en 1939, Florey s'est penché sur

290
00:30:52.029 --> 00:30:56.630
<v Speaker 3>la littérature des substances à activité antibiotique, et il a

291
00:30:56.650 --> 00:30:59.160
<v Speaker 3>retrouvé la publication de 1929 de Fleming. Il s'est dit que

292
00:30:59.200 --> 00:31:05.259
<v Speaker 3>c'était intéressant. Et il a recruté à ce moment-là un

293
00:31:05.279 --> 00:31:09.099
<v Speaker 3>homme de génie qui s'appelle Ernst Chain. Il est arrivé,

294
00:31:09.140 --> 00:31:13.640
<v Speaker 3>il a joué l'équipe de Florey. Il a commencé par purifier,

295
00:31:13.660 --> 00:31:16.799
<v Speaker 3>c'est lui qui a purifié la pénicilline. Et Florey, lui,

296
00:31:16.880 --> 00:31:20.839
<v Speaker 3>était testé chez la souris et ensuite il avait des contacts.

297
00:31:20.940 --> 00:31:23.599
<v Speaker 3>Il a formé une équipe qu'on a appelée le groupe

298
00:31:23.619 --> 00:31:27.140
<v Speaker 3>d'Oxford et il a été frappé à toutes les portes

299
00:31:27.400 --> 00:31:30.480
<v Speaker 3>en disant j'ai un sujet actif, très actif, qui s'appelle

300
00:31:30.500 --> 00:31:33.359
<v Speaker 3>la pénicilline qui a été découverte par Filling. Je pense

301
00:31:33.380 --> 00:31:38.069
<v Speaker 3>que c'est important d'investir. Le gouvernement anglais dit non. Tous

302
00:31:38.089 --> 00:31:42.269
<v Speaker 3>les industriels anglais ont dit non. On était en 1940. Et

303
00:31:42.329 --> 00:31:44.170
<v Speaker 3>il s'est tourné vers les Américains. Et là, il a

304
00:31:44.210 --> 00:31:47.509
<v Speaker 3>eu un super financier de la Rockefeller Foundation qui lui

305
00:31:47.529 --> 00:31:47.970
<v Speaker 3>a donné

306
00:31:48.049 --> 00:31:49.170
<v Speaker 6>une subvention

307
00:31:49.190 --> 00:31:51.930
<v Speaker 3>de 5 000 livres sterling, qui était une somme assez importante, et

308
00:31:51.970 --> 00:31:54.750
<v Speaker 3>il a commencé à chercher. Il a commencé à convaincre

309
00:31:54.789 --> 00:31:58.710
<v Speaker 3>plusieurs firmes, à plusieurs entreprises américaines, de produire la pénicilline.

310
00:31:59.210 --> 00:32:00.890
<v Speaker 3>Et ils ont commencé à produire la pénicilline.

311
00:32:08.029 --> 00:32:10.700
<v Speaker 15>Ne vous inquiétez pas, ça ne les fait pas mal.

312
00:32:10.740 --> 00:32:14.789
<v Speaker 15>Les animaux injectés en pénicilline sont les plus sains du monde.

313
00:32:14.829 --> 00:32:16.410
<v Speaker 15>Ils ont l'air d'aimer leur travail d'aider la humainité.

314
00:32:18.470 --> 00:32:21.009
<v Speaker 3>Et c'est tourné de façon incroyable vers

315
00:32:21.049 --> 00:32:21.130
<v Speaker 15>un

316
00:32:21.170 --> 00:32:21.829
<v Speaker 3>industriel

317
00:32:21.849 --> 00:32:22.869
<v Speaker 15>qui était un

318
00:32:22.950 --> 00:32:26.150
<v Speaker 3>brasseur de bière. Parce qu'il s'agissait de produire en masse.

319
00:32:26.170 --> 00:32:28.240
<v Speaker 3>Donc les gens qui étaient intéressants, c'est les gens qui

320
00:32:28.279 --> 00:32:32.980
<v Speaker 3>avaient des fermeteurs, des normes, des normes conteneurs pour cultiver

321
00:32:33.000 --> 00:32:36.269
<v Speaker 3>en masse les bactéries. Et pour pouvoir ensuite, à partir

322
00:32:36.289 --> 00:32:40.289
<v Speaker 3>du liquide, produire une poudre biophilisée. C'est comme ça que

323
00:32:40.309 --> 00:32:41.930
<v Speaker 3>ça a commencé. Puis après, ils ont eu un soutien

324
00:32:41.990 --> 00:32:44.839
<v Speaker 3>institutionnel et la pénicilline a commencé à être utilisée à

325
00:32:45.240 --> 00:32:50.720
<v Speaker 3>partir de février-mars 1941. Alors, les premiers essais étaient donc positifs,

326
00:32:50.779 --> 00:32:57.869
<v Speaker 3>intéressants

327
00:33:05.009 --> 00:33:16.480
<v Speaker 3>Et là-dessus arrive, en décembre 1940, Pearl Harbor. Alors là, toute

328
00:33:16.500 --> 00:33:21.240
<v Speaker 3>l'énergie de l'industrie américaine, de l'armée, s'est mise au service

329
00:33:21.259 --> 00:33:23.420
<v Speaker 3>de la pénicilline. Et on a commencé à produire en

330
00:33:23.440 --> 00:33:27.359
<v Speaker 3>masse la pénicilline et la donner à disposition d'abord de

331
00:33:27.400 --> 00:33:32.329
<v Speaker 3>l'armée américaine. On a beaucoup plus tard utilisé la pénicilline.

332
00:33:32.420 --> 00:33:34.349
<v Speaker 3>Donc ça a été vraiment une révolution qui a été

333
00:33:34.369 --> 00:33:34.589
<v Speaker 3>topée

334
00:33:34.609 --> 00:33:34.730
<v Speaker 12>par

335
00:33:34.750 --> 00:33:38.589
<v Speaker 3>l'attaque japonaise qui a motivé

336
00:33:38.609 --> 00:33:38.930
<v Speaker 12>l'armée

337
00:33:38.990 --> 00:33:42.990
<v Speaker 3>américaine et le gouvernement américain de soutenir la pénicilline.

338
00:33:47.529 --> 00:33:50.630
<v Speaker 14>Les L. C. V. P. se sont placés près de la barricade d'obstacles

339
00:33:50.809 --> 00:33:53.490
<v Speaker 14>et ont arrêté leurs rampes. Les groupes se sont éloignés

340
00:33:53.509 --> 00:33:56.930
<v Speaker 14>de l'eau profonde sur la mer. Beaucoup n'ont jamais réussi

341
00:34:04.829 --> 00:34:09.800
<v Speaker 14>à l'atteindre. Nous avons lancé plus de unités médicales. Les

342
00:34:09.880 --> 00:34:11.980
<v Speaker 14>blessés sévèrement blessés ont été portés à la sécurité relative

343
00:34:12.000 --> 00:34:13.980
<v Speaker 14>des navires hospitaliers et transports.

344
00:34:16.329 --> 00:34:24.119
<v Speaker 2>Anacillin a sauvé ses premiers milliers de vies. Le miracle

345
00:34:24.139 --> 00:34:25.260
<v Speaker 2>de la médecine a fait son début.

346
00:34:30.360 --> 00:34:31.639
<v Speaker 3>Et alors, il faut

347
00:34:31.719 --> 00:34:31.940
<v Speaker 2>se

348
00:34:32.119 --> 00:34:35.860
<v Speaker 3>rendre compte de ce qu'était la pénicilline en 1945. Elle est

349
00:34:36.000 --> 00:34:39.780
<v Speaker 3>arrivée dans notre pays en 1945. C'était un produit tellement cher

350
00:34:39.800 --> 00:34:42.420
<v Speaker 3>que quand on le traitait, quand on traitait un patient,

351
00:34:42.460 --> 00:34:45.250
<v Speaker 3>eh bien, on recueillait l'urine du patient

352
00:34:45.289 --> 00:34:46.010
<v Speaker 12>pour pouvoir

353
00:34:46.070 --> 00:34:49.070
<v Speaker 3>repurifier la pénicilline et la réinjecter

354
00:34:49.110 --> 00:34:52.070
<v Speaker 2>au patient. Ça, ça se passait dans les années 1945, 1946, 1947, quand

355
00:34:52.110 --> 00:34:54.269
<v Speaker 2>il y avait vraiment très

356
00:34:54.289 --> 00:34:54.369
<v Speaker 3>peu

357
00:34:54.389 --> 00:35:09.670
<v Speaker 2>de pénicilline. Il

358
00:35:09.690 --> 00:35:14.860
<v Speaker 3>restait une maladie extrêmement importante à l'époque, la tuberculose. C'est

359
00:35:14.940 --> 00:35:17.260
<v Speaker 3>un fléau qui a vraiment été la cause majoritaire au

360
00:35:17.280 --> 00:35:18.320
<v Speaker 3>début du XXe siècle.

361
00:35:28.710 --> 00:35:31.219
<v Speaker 2>Avant la découverte d'antibiotiques capables de détruire le streptococcus, l'un

362
00:35:31.260 --> 00:35:33.840
<v Speaker 2>des seuls moyens de combattre la maladie était la santé

363
00:35:33.860 --> 00:35:44.050
<v Speaker 2>et l'hygiène. La tuberculose a causé de l'avocat entre les

364
00:35:44.070 --> 00:35:46.889
<v Speaker 2>pauvres membres de la société, directement avant et après la

365
00:35:46.909 --> 00:35:56.840
<v Speaker 2>Seconde Guerre mondiale. Avec aucune médication efficace disponible, Les sanatoriums

366
00:35:56.860 --> 00:35:59.429
<v Speaker 2>servaient à maintenir les malades en circulation.

367
00:36:29.530 --> 00:36:33.110
<v Speaker 3>À partir des années 1940-1942, du succès de la pénicilline,

368
00:36:33.150 --> 00:36:37.570
<v Speaker 3>on a commencé à chercher systématiquement dans les bactéries du sol.

369
00:36:37.630 --> 00:36:41.110
<v Speaker 3>On isole les bactéries, puis on cuive des centaines, des

370
00:36:41.139 --> 00:36:44.480
<v Speaker 3>milliers de micro-organismes. On s'assure qu'on en produit, d'ailleurs. Et

371
00:36:44.539 --> 00:36:46.920
<v Speaker 3>on essaye de trouver une substance qui agisse sur tel

372
00:36:46.980 --> 00:36:52.480
<v Speaker 3>ou tel micro-organisme qui produit ce micro-organisme, produisant naturellement l'antibiotique. Après,

373
00:36:52.539 --> 00:36:55.880
<v Speaker 3>il faut le purifier, le tester pour sa toxicité. Donc,

374
00:36:55.900 --> 00:37:00.079
<v Speaker 3>pour ce qui concerne la tuberculose, Il y avait une

375
00:37:00.099 --> 00:37:02.539
<v Speaker 3>observation très intrigante qui avait mis la puce à l'oreille.

376
00:37:02.579 --> 00:37:06.329
<v Speaker 3>On s'est aperçu que les bactéries responsables de la tuberculose,

377
00:37:06.349 --> 00:37:08.829
<v Speaker 3>si elles survivaient assez bien dans le sol, quand elles

378
00:37:08.889 --> 00:37:10.869
<v Speaker 3>étaient dans le fumier, par exemple, elles ne survivaient pas

379
00:37:10.889 --> 00:37:14.090
<v Speaker 3>du tout. Elles étaient détruites dans l'espace de 15 jours. Donc

380
00:37:14.130 --> 00:37:17.449
<v Speaker 3>il y avait dans le fumier des micro-organismes ou des

381
00:37:17.469 --> 00:37:22.000
<v Speaker 3>micro-organismes très actifs sur le bacille de la tuberculose. Et donc,

382
00:37:22.039 --> 00:37:24.929
<v Speaker 3>ils ont commencé à chercher l'enfant. Et c'est donc Waxman,

383
00:37:24.949 --> 00:37:29.690
<v Speaker 3>qui est un microbiologiste des bactéries du sol, qui a découvert,

384
00:37:29.730 --> 00:37:34.010
<v Speaker 3>avec son étudiant, la streptomycine. Ils ont testé des centaines

385
00:37:34.070 --> 00:37:40.329
<v Speaker 3>et des centaines de souches de streptomycès. Ils en ont

386
00:37:40.409 --> 00:37:46.090
<v Speaker 3>trouvé une qui produisait un antibiotique particulier, la streptomycine. Et

387
00:37:46.110 --> 00:37:48.280
<v Speaker 3>c'est cet antibiotique qui avait un effet antituberculeux.

388
00:37:50.440 --> 00:37:55.780
<v Speaker 4>J'ai été notifié J'ai été awardé le prix Nobel en médecine.

389
00:37:55.800 --> 00:37:59.380
<v Speaker 4>Je suis particulièrement fière du domaine de la science dont

390
00:37:59.420 --> 00:38:08.849
<v Speaker 4>je représente, la microbiologie.

391
00:38:08.909 --> 00:38:14.130
<v Speaker 2>En attaquant la tuberculose et la meningite, la humainité a

392
00:38:14.150 --> 00:38:17.309
<v Speaker 2>atteint la seconde révolution véritable dans le domaine médical.

393
00:38:21.130 --> 00:38:21.949
<v Speaker 3>La découverte

394
00:38:21.969 --> 00:38:23.320
<v Speaker 2>de la streptomycine et les

395
00:38:23.360 --> 00:38:27.219
<v Speaker 3>injections de ce truc ont fait guérir les patients. Et

396
00:38:27.239 --> 00:38:32.280
<v Speaker 3>les médecins étaient tellement incrédules du résultat que les premiers

397
00:38:32.300 --> 00:38:34.389
<v Speaker 3>patients ont dit que c'était un faux diagnostic, qu'on s'est

398
00:38:34.429 --> 00:38:35.989
<v Speaker 3>trompé de diagnostic, que ce n'était pas une médecine du

399
00:38:36.010 --> 00:38:38.429
<v Speaker 3>cœur creuse, que ce n'était pas possible d'en aller les guérir.

400
00:38:38.469 --> 00:38:43.650
<v Speaker 3>Et donc après, on a guéri maintenant. Aujourd'hui, la tuberculose

401
00:38:43.690 --> 00:38:45.630
<v Speaker 3>est 100% curable, donc on ne peut pas imaginer

402
00:38:45.650 --> 00:38:48.619
<v Speaker 11>le saillissement intellectuel que ça a été de pouvoir guérir

403
00:38:48.639 --> 00:38:49.239
<v Speaker 11>des patients

404
00:38:49.280 --> 00:38:54.260
<v Speaker 3>qui mourraient très souvent. La

405
00:38:54.300 --> 00:38:58.659
<v Speaker 2>pénicilline et le streptomycin ont été les pierres de l'empire

406
00:38:58.719 --> 00:39:03.239
<v Speaker 2>antibiotique à la fin de la Seconde Guerre mondiale. Après

407
00:39:03.260 --> 00:39:07.119
<v Speaker 2>plusieurs années de contraintes, les pharmaceutiques ont commencé à investir

408
00:39:07.179 --> 00:39:10.469
<v Speaker 2>en recherche et en production. Ces molécules ont été utilisées

409
00:39:10.510 --> 00:39:16.429
<v Speaker 2>pour fabriquer de nouveaux antibiotiques améliorés. L'homme a naïvement commencé

410
00:39:16.489 --> 00:39:21.469
<v Speaker 2>à croire qu'il avait fait le bien avec le microbe

411
00:39:24.599 --> 00:39:28.340
<v Speaker 3>Il faut bien comprendre que, dès le début, les antibiotiques

412
00:39:28.500 --> 00:39:40.280
<v Speaker 3>ont été des remèdes miraculeux. Dans certaines maladies qui tuaient

413
00:39:40.300 --> 00:39:46.159
<v Speaker 3>très facilement les patients qui étaient infectés, en mettant de

414
00:39:46.199 --> 00:39:50.059
<v Speaker 3>la pneumonie à pneumococque, dans ces formes graves, tuaient 90%

415
00:39:50.099 --> 00:39:55.500
<v Speaker 3>des patients. Bien, avec quelques injections pénicillines, on avait plus

416
00:39:55.539 --> 00:40:03.949
<v Speaker 3>de 10% de décès. Donc, une transformation radicale. L'équivalent d'aujourd'hui

417
00:40:03.969 --> 00:40:08.570
<v Speaker 3>serait si une médication était isolée pour guérir le cancer

418
00:40:08.610 --> 00:40:13.449
<v Speaker 3>très rapidement, même pour les cas les plus sévères. Comme

419
00:40:13.489 --> 00:40:18.710
<v Speaker 3>en plus, l'histoire de leur découverte était extrêmement intéressante et

420
00:40:18.750 --> 00:40:22.349
<v Speaker 3>faisait mettre en scène des personnages tout à fait hors

421
00:40:22.369 --> 00:40:26.650
<v Speaker 3>du commun avec, pour certains d'entre eux, un très grand charisme. Fleming,

422
00:40:26.670 --> 00:40:37.400
<v Speaker 3>ceux qui l'ont suivi, Florey, l'ensemble a profondément impressionné l'esprit

423
00:40:37.440 --> 00:40:43.010
<v Speaker 3>des médecins de toute une génération. À Stockholm, la remise

424
00:40:43.030 --> 00:40:46.190
<v Speaker 3>des prix Nobel a revécu en réunion de la fête

425
00:40:46.250 --> 00:40:48.590
<v Speaker 3>une solennité qu'elle n'avait plus depuis 1901.

426
00:40:49.329 --> 00:40:50.110
<v Speaker 5>Le roi Gustav V

427
00:40:50.130 --> 00:40:53.119
<v Speaker 3>qui a remis aux avants de l'église Alexandre Flemming et

428
00:40:53.139 --> 00:40:55.159
<v Speaker 3>ses assistants des deux millions de francs les prix Nobel,

429
00:40:55.179 --> 00:40:56.280
<v Speaker 3>et qui les répondent de la

430
00:40:56.300 --> 00:40:58.199
<v Speaker 5>découverte de la pénicilline.

431
00:41:29.280 --> 00:41:44.460
<v Speaker 2>le microbe a magiquement disparu de nos craintes quotidiennes. Basqués

432
00:41:44.480 --> 00:41:47.239
<v Speaker 2>dans le luxe des antibiotiques, nous sommes entrés dans un

433
00:41:47.280 --> 00:41:51.030
<v Speaker 2>monde de fantasie sans infection. Nous pensions que l'un des

434
00:41:51.050 --> 00:41:54.070
<v Speaker 2>périodes les plus sombres de l'histoire médicale était enfin derrière nous.

435
00:42:03.880 --> 00:42:10.099
<v Speaker 3>Dès l'observation de ces premiers effets, les médecins se sont

436
00:42:10.139 --> 00:42:14.170
<v Speaker 3>mis à vouloir utiliser les antibiotiques à chaque fois qu'ils

437
00:42:14.190 --> 00:42:17.789
<v Speaker 3>pensaient que leurs patients pouvaient en bénéficier. Et ça a

438
00:42:17.849 --> 00:42:22.989
<v Speaker 3>apporté un engouement et une augmentation de la consommation qui

439
00:42:23.010 --> 00:42:30.090
<v Speaker 3>était justifiée par l'effet extraordinaire du médicament chez les patients. Bientôt,

440
00:42:30.110 --> 00:42:33.340
<v Speaker 3>les vétérinaires ont vu ça. Et du coup, ils se

441
00:42:33.360 --> 00:42:36.519
<v Speaker 3>sont mis à utiliser également les antibiotiques que je faisais

442
00:42:36.559 --> 00:42:39.719
<v Speaker 3>de moi avec les mêmes effets qu'avec l'ordinaire et miraculeux.

443
00:42:57.079 --> 00:42:58.500
<v Speaker 16>Et comme ça, au fil des années...

444
00:43:28.059 --> 00:43:32.659
<v Speaker 3>Les antibiotiques sont de plus en plus imparables comme des

445
00:43:32.679 --> 00:43:38.809
<v Speaker 3>médicaments sans équivalence, sans contrepartie, et qui en outre étaient

446
00:43:38.849 --> 00:43:43.469
<v Speaker 3>extrêmement peu toxiques. La toxicité des antibiotiques existe, mais elle

447
00:43:43.489 --> 00:43:48.469
<v Speaker 3>est très faible. Généralement, on n'a que du bien fait

448
00:43:48.530 --> 00:43:53.980
<v Speaker 3>à traiter un antibiotique. Et c'est cet ensemble Très grande efficacité,

449
00:43:54.039 --> 00:43:54.900
<v Speaker 3>très

450
00:43:55.159 --> 00:43:56.820
<v Speaker 19>peu de vexicité d'autre part,

451
00:43:56.840 --> 00:43:57.550
<v Speaker 3>qui a amené

452
00:43:57.590 --> 00:43:58.179
<v Speaker 19>à ce

453
00:43:58.219 --> 00:43:58.989
<v Speaker 3>qu'on considère

454
00:43:59.010 --> 00:44:01.889
<v Speaker 19>que le miracle n'avait jamais ça été, on pouvait continuer

455
00:44:01.909 --> 00:44:03.389
<v Speaker 19>à utiliser des

456
00:44:03.530 --> 00:44:06.829
<v Speaker 3>antibiotiques autant qu'on le voulait, dans toutes les activités, dans

457
00:44:06.849 --> 00:44:11.070
<v Speaker 3>tout ce qui était possible, en médecine humaine, en médecine vétérinaire,

458
00:44:11.150 --> 00:44:15.849
<v Speaker 3>en agriculture, sans qu'il y en ait de conséquences délétères

459
00:44:15.889 --> 00:44:18.989
<v Speaker 3>pour l'homme

460
00:44:22.599 --> 00:44:26.750
<v Speaker 2>Et c'est exactement comme ça que le plus grand échec

461
00:44:26.769 --> 00:44:29.570
<v Speaker 2>écologique de tout le temps a eu lieu, sans même

462
00:44:29.590 --> 00:45:04.789
<v Speaker 2>nous le savoir. Pour 60 ans, des milliers de tonnes d'antibiotiques

463
00:45:04.849 --> 00:45:07.909
<v Speaker 2>ont été pourries dans notre environnement, via nos corps, mais

464
00:45:07.969 --> 00:45:10.289
<v Speaker 2>aussi via les streams, la pluie et le sol, et

465
00:45:10.309 --> 00:45:32.539
<v Speaker 2>la viande et les poissons que nous mangeons. On consomme

466
00:45:32.639 --> 00:45:33.900
<v Speaker 5>à peu près 10

467
00:45:33.659 --> 00:45:34.719
<v Speaker 6>grammes d'antibiotiques par année.

468
00:45:42.420 --> 00:45:45.900
<v Speaker 3>La résultante, c'est évidemment des tonnes et tonnes d'antibiotiques qui

469
00:45:45.920 --> 00:45:47.980
<v Speaker 3>sont déversés dans l'environnement. Les

470
00:45:48.000 --> 00:45:48.360
<v Speaker 6>bactéries

471
00:45:48.380 --> 00:45:48.800
<v Speaker 3>n'aiment pas ça

472
00:45:48.920 --> 00:45:52.099
<v Speaker 3>Elles sont dans un état de stress et elles vont résister, résister, résister.

473
00:45:52.119 --> 00:45:53.280
<v Speaker 3>Les bactéries ont développé de nombreuses

474
00:45:53.360 --> 00:45:54.280
<v Speaker 6>techniques

475
00:45:54.320 --> 00:45:55.400
<v Speaker 12>de résistance.

476
00:46:03.489 --> 00:46:11.949
<v Speaker 2>Une d'entre elles implique le blocage de leurs pores, pour

477
00:46:11.969 --> 00:46:29.440
<v Speaker 2>arrêter que l'antibiotique pénétrera dans leur membrane protectrice. Certains germes

478
00:46:29.480 --> 00:46:33.019
<v Speaker 2>résistants ont une autre façon d'offrir un attaque antibiotique. Ils

479
00:46:33.059 --> 00:46:37.469
<v Speaker 2>émettent des enzymes spéciales pour détruire la médication avant qu'elle

480
00:46:37.489 --> 00:46:52.469
<v Speaker 2>ne puisse atteindre son objectif. Une autre technique de contre-attaque

481
00:46:52.489 --> 00:46:54.610
<v Speaker 2>consiste à permettre l'antibiotique à entrer dans la poche de

482
00:46:59.539 --> 00:47:05.739
<v Speaker 2>la cellule. Ensuite, on utilise un système de pump sophistiqué

483
00:47:05.760 --> 00:47:08.389
<v Speaker 2>pour éjecter l'intrudeur avant qu'il n'ait le temps d'agir.

484
00:47:15.500 --> 00:47:20.230
<v Speaker 3>Nous, les humains, nous avons inventé, en disons 40 ou 50 ans, 50

485
00:47:21.230 --> 00:47:25.869
<v Speaker 3>ou 100 antibiotiques différents. Et nous trouvons que c'est de la création,

486
00:47:25.909 --> 00:47:28.570
<v Speaker 3>nous trouvons que c'est de l'innovation. Eh bien, imaginez-vous que

487
00:47:28.590 --> 00:47:33.920
<v Speaker 3>dans le même temps, les microbes ont inventé 50 à 100 recettes

488
00:47:34.039 --> 00:47:38.070
<v Speaker 3>pour résister à ces antibiotiques

489
00:47:40.480 --> 00:47:49.420
<v Speaker 2>La capacité des bactéries à apprendre si vite En d'autres mots...

490
00:48:04.050 --> 00:48:08.699
<v Speaker 2>Lorsqu'un germe connaît une technique pour déclencher une attaque d'antibiotiques particulière,

491
00:48:08.719 --> 00:48:11.820
<v Speaker 2>il peut passer le code génétique à un autre individu

492
00:48:11.860 --> 00:48:21.530
<v Speaker 2>pour l'utiliser. C'est ainsi que les bactéries de toutes les variétés,

493
00:48:21.590 --> 00:48:25.989
<v Speaker 2>y compris certaines pathogéniques, sont devenues résistantes à plusieurs antibiotiques

494
00:48:26.010 --> 00:48:48.210
<v Speaker 2>au cours des années. Les bactéries n'ont pas eu de

495
00:48:48.269 --> 00:48:54.619
<v Speaker 2>problème en développant et en partageant des techniques de résistance antibiotique. Naturellement,

496
00:48:54.639 --> 00:48:57.880
<v Speaker 2>parce qu'elles ont toujours vécu dans un environnement riche d'antibiotiques,

497
00:48:58.309 --> 00:49:01.079
<v Speaker 2>et ont eux-mêmes développé des antibiotiques en premier lieu.

498
00:49:07.949 --> 00:49:12.849
<v Speaker 3>Et comme l'utilisation des antibiotiques a été extrêmement diverse, encore

499
00:49:12.889 --> 00:49:15.659
<v Speaker 3>une fois, chez l'homme, chez les animaux, en agriculture, c'est

500
00:49:15.679 --> 00:49:20.800
<v Speaker 3>l'ensemble du monde bactérien qui a été touché par l'utilisation

501
00:49:20.820 --> 00:49:23.840
<v Speaker 3>des antibiotiques. Et c'est pour ça que c'est un impact écologique.

502
00:49:23.860 --> 00:49:29.320
<v Speaker 3>Si les antibiotiques n'avaient tué que les bactéries pathogènes, il

503
00:49:29.340 --> 00:49:32.250
<v Speaker 3>n'y aurait pas eu beaucoup de problèmes. Les problèmes viennent

504
00:49:32.289 --> 00:49:36.449
<v Speaker 3>de ce que l'ensemble des bactéries sont plus résistantes aux

505
00:49:36.510 --> 00:49:41.130
<v Speaker 3>antibiotiques et qu'elles apprennent aux bactéries pathogènes à être

506
00:49:41.150 --> 00:49:48.480
<v Speaker 5>résistantes

507
00:49:55.829 --> 00:49:59.050
<v Speaker 2>Dans le sol et dans l'air, les bactéries continuent de

508
00:49:59.070 --> 00:50:02.110
<v Speaker 2>faire ce qu'elles ont toujours fait, de partager des gènes

509
00:50:02.150 --> 00:50:15.550
<v Speaker 2>acquéris de résistance. La différence aujourd'hui, c'est la vitesse avec

510
00:50:15.570 --> 00:50:19.070
<v Speaker 2>laquelle les échanges sont portés, et la distance couverte par

511
00:50:19.090 --> 00:50:21.610
<v Speaker 2>les germes, ainsi que les gènes de résistance qu'ils portent.

512
00:50:28.639 --> 00:50:42.690
<v Speaker 2>les résistances bactéries en conquérant notre planète entière, juste sous

513
00:50:42.710 --> 00:50:45.849
<v Speaker 2>nos yeux. En juin 1928, Alexander Fleming est revenu de sa

514
00:50:45.889 --> 00:50:49.510
<v Speaker 2>vacation à son laboratoire à l'hôpital de Sainte-Marie à Londres,

515
00:50:49.590 --> 00:50:57.059
<v Speaker 2>où il cherchait des antibiotiques naturels. Le bactériologiste était émouvé

516
00:50:57.099 --> 00:50:59.980
<v Speaker 2>par ce qu'il trouvait dans son laboratoire. Ça devait être

517
00:51:00.000 --> 00:51:08.900
<v Speaker 2>l'une des meilleures découvertes médicales de tous les temps. Un

518
00:51:08.920 --> 00:51:11.760
<v Speaker 2>moule étrange s'est développé dans les gouttes de pétri de

519
00:51:11.800 --> 00:51:15.489
<v Speaker 2>cultures de Staphylococci qu'il avait laissées avant son départ. Et

520
00:51:15.510 --> 00:51:19.969
<v Speaker 2>ça a mystérieusement arrêté que les bactéries ne grandissent pas.

521
00:51:20.010 --> 00:51:22.309
<v Speaker 2>Le scientifique anglais a réalisé que ce qu'il avait cherché

522
00:51:22.329 --> 00:51:30.010
<v Speaker 2>depuis des années, a finalement apparaissu par chance. Le molde

523
00:51:30.210 --> 00:51:43.340
<v Speaker 2>produisait un enzyme puissant capable de détruire les bactéries. Fleming

524
00:51:43.400 --> 00:51:47.619
<v Speaker 2>a découvert ce qui serait appelé le bullet magique contre

525
00:51:47.659 --> 00:51:50.010
<v Speaker 2>le microbe. Une cure miracle que les médecins du monde

526
00:51:50.070 --> 00:51:59.750
<v Speaker 2>entier ont attendu pour si longtemps. La bonne nouvelle s'est

527
00:51:59.809 --> 00:52:09.449
<v Speaker 2>améliorée au cours des prochaines quelques jours. La penicilline, le

528
00:52:09.530 --> 00:52:14.199
<v Speaker 2>nom donné à cette molécule révolutionnaire, a l'air presque non-toxique

529
00:52:14.219 --> 00:52:22.500
<v Speaker 2>pour les animaux. Les humains ont aussi l'air de la

530
00:52:22.519 --> 00:52:33.679
<v Speaker 2>tolérer très bien. Cette véritable découverte exceptionnelle a changé les

531
00:52:33.719 --> 00:52:37.920
<v Speaker 2>vies des gens et rend la saga des antibiotiques la

532
00:52:37.960 --> 00:52:47.119
<v Speaker 2>plus incroyable aventure dans toute l'histoire de la médecine. La

533
00:52:47.159 --> 00:52:50.920
<v Speaker 2>Seconde Guerre mondiale a déclenché toutes les possibilités de la penicilline,

534
00:52:50.940 --> 00:53:02.420
<v Speaker 2>la première antibiotique découverte par l'homme. des milliers de blessés

535
00:53:02.510 --> 00:53:04.409
<v Speaker 2>sur les frontières de Normandie et du Japon ont été

536
00:53:04.449 --> 00:53:07.710
<v Speaker 2>sauvés de l'infection. De plus en plus de quantités du

537
00:53:07.750 --> 00:53:14.630
<v Speaker 2>produit devaient être envoyées au marché. Les industriels, qui n'étaient

538
00:53:14.650 --> 00:53:17.389
<v Speaker 2>pas capables de participer à l'aventure, ont tout de suite

539
00:53:17.409 --> 00:53:26.079
<v Speaker 2>donné leur soutien. Ils ont commencé à produire ce miracle

540
00:53:26.119 --> 00:53:29.699
<v Speaker 2>produit en quantités industrielles et ont bientôt éclaté le marché.

541
00:53:39.800 --> 00:53:42.599
<v Speaker 2>Quand la France a été libérée, la recherche a été améliorée.

542
00:53:42.920 --> 00:53:46.539
<v Speaker 2>De nouveaux antibiotiques ont été inventés et la production a

543
00:53:46.599 --> 00:54:01.670
<v Speaker 17>augmenté

544
00:54:01.730 --> 00:54:05.210
<v Speaker 2>encore plus. Au cours de quelques années, les antibiotiques ont

545
00:54:05.230 --> 00:54:07.909
<v Speaker 2>devenu l'un des piliers de la société occidentale moderne, avec

546
00:54:07.929 --> 00:54:18.130
<v Speaker 2>le voiture et le téléphone. À l'époque, nous étions sûrs

547
00:54:18.170 --> 00:54:21.269
<v Speaker 2>que nous avions vu la dernière de la microbe, qu'elle

548
00:54:21.289 --> 00:54:23.730
<v Speaker 2>avait donné lieu à son éternel combat pour conquérir notre planète.

549
00:54:23.750 --> 00:54:34.150
<v Speaker 2>Mais pendant que nous nourrissons l'illusion, établissons la société moderne

550
00:54:34.210 --> 00:54:43.809
<v Speaker 2>et consommons des hordes d'antibiotiques, Les bactéries étaient en train

551
00:54:43.849 --> 00:54:47.960
<v Speaker 2>de préparer leur counter-attaque. Ça s'est passé très naturellement. Les

552
00:54:47.980 --> 00:54:50.539
<v Speaker 2>antibiotiques n'avaient pas de secrets pour eux, car ils-mêmes avaient

553
00:54:50.559 --> 00:54:52.699
<v Speaker 2>inventé les antibiotiques il y a quelques millions d'années. Je

554
00:54:52.719 --> 00:55:03.269
<v Speaker 2>pense que les bactéries

555
00:55:03.309 --> 00:55:11.679
<v Speaker 8>étaient sous-estimées. au début de l'époque des antibiotiques. La résistance

556
00:55:11.719 --> 00:55:16.070
<v Speaker 8>n'était pas pensée être une possibilité. Nous avons trouvé et

557
00:55:16.090 --> 00:55:20.690
<v Speaker 8>découvert la façon de les contrôler. C'est difficile d'accepter le

558
00:55:20.730 --> 00:55:25.409
<v Speaker 8>fait qu'il y ait eu cette naïveté, parce que les

559
00:55:25.449 --> 00:55:31.360
<v Speaker 8>bactéries ont vécu tant de disasters naturels dans ce monde

560
00:55:31.380 --> 00:55:46.679
<v Speaker 8>que penser qu'un antibiotique les arrêterait était stupide. L'homme a

561
00:55:46.699 --> 00:55:49.960
<v Speaker 2>commencé à réaliser la sérieusité de la situation au début

562
00:55:49.980 --> 00:55:53.530
<v Speaker 2>des années 1980. Les microbes ont commencé à résister à la

563
00:55:53.550 --> 00:55:58.110
<v Speaker 2>penicilline d'abord. Ensuite, ils ont réussi à éliminer tous les

564
00:55:58.130 --> 00:56:10.119
<v Speaker 2>nouveaux antibiotiques avec lesquels l'homme venait. Ce phénomène de résistance

565
00:56:10.159 --> 00:56:14.590
<v Speaker 2>est maintenant un problème mondial. Et dans les hôpitaux, où

566
00:56:14.610 --> 00:56:18.210
<v Speaker 2>les antibiotiques sont en grande utilité, les bactéries ont maintenant

567
00:56:18.230 --> 00:56:25.190
<v Speaker 2>développé une nouvelle gamme de gènes pour les résister. Les

568
00:56:25.210 --> 00:56:28.190
<v Speaker 2>techniciens dans les laboratoires de bactériologie de l'hôpital ont pris

569
00:56:28.250 --> 00:56:33.519
<v Speaker 2>un intérêt spécial dans les bactéries collectées par les patients.

570
00:56:37.179 --> 00:56:40.860
<v Speaker 2>Les microbes sont d'abord culturés, puis un antibiogramme est mis

571
00:56:40.880 --> 00:57:01.829
<v Speaker 2>en place. Cette boîte est mise à l'étude pendant 15

572
00:56:53.630 --> 00:56:56.340
<v Speaker 21>heures

573
00:56:56.420 --> 00:57:00.780
<v Speaker 20>et au bout de 15 heures, vous allez avoir cette image-là.

574
00:57:02.070 --> 00:57:06.289
<v Speaker 20>Vous voyez que sur chacun de ces antibiotiques, un antibiotique

575
00:57:06.329 --> 00:57:09.420
<v Speaker 20>a diffusé pendant la nuit et il va laisser un

576
00:57:09.460 --> 00:57:14.539
<v Speaker 20>diamètre d'inhibition. En d'autres mots, si les bactéries s'éloignent de

577
00:57:14.579 --> 00:57:19.110
<v Speaker 20>la pastille, elles sont sensibles à l'antibiotique. Donc là, voici

578
00:57:19.130 --> 00:57:23.269
<v Speaker 20>l'antibiogramme d'un pseudomonas aeruginosa. On voit que la bactérie va

579
00:57:23.309 --> 00:57:26.340
<v Speaker 20>pousser au contact des disques antibiotiques. Et donc, on voit

580
00:57:26.360 --> 00:57:28.030
<v Speaker 20>que ces antibiotiques n'ont absolument

581
00:57:28.199 --> 00:57:28.360
<v Speaker 21>plus

582
00:57:28.409 --> 00:57:29.079
<v Speaker 20>aucune efficacité

583
00:57:29.500 --> 00:57:32.059
<v Speaker 20>Le seul antibiotique qui reste, c'est celui pour lequel vous

584
00:57:32.079 --> 00:57:34.260
<v Speaker 20>voyez un petit diamètre qui s'appelle la

585
00:57:34.300 --> 00:57:34.719
<v Speaker 21>colistine.

586
00:57:34.760 --> 00:57:38.119
<v Speaker 20>Et nous avons fait un test complémentaire. Et malheureusement,

587
00:57:38.139 --> 00:57:39.460
<v Speaker 21>cette bactérie

588
00:57:39.579 --> 00:57:42.980
<v Speaker 20>est également résistante à la colistine. Donc, vous voyez que

589
00:57:43.000 --> 00:57:45.699
<v Speaker 20>lorsque l'on est infecté avec une telle bactérie, il ne

590
00:57:45.739 --> 00:57:48.019
<v Speaker 20>reste plus aucun antibiotique pour pouvoir traiter.

591
00:57:48.400 --> 00:57:58.909
<v Speaker 2>Les antibiotiques qui ont été développés pour nous aider ont

592
00:57:58.949 --> 00:58:01.369
<v Speaker 2>en fait aidé à créer de plus en plus de

593
00:58:01.409 --> 00:58:05.460
<v Speaker 2>bactéries dangereuses. Les hôpitaux sont devenus des champs de bactéries

594
00:58:05.480 --> 00:58:08.179
<v Speaker 2>dangereuses à cause des bactéries plus résistantes qui ont été

595
00:58:08.199 --> 00:58:10.880
<v Speaker 2>développées là-bas.

596
00:58:15.760 --> 00:58:22.099
<v Speaker 12>Certaines bactéries sont résistantes à deux ou trois antibiotiques, mais

597
00:58:22.159 --> 00:58:25.360
<v Speaker 12>à de très nombreux antibiotiques, voire à tous les

598
00:58:25.480 --> 00:58:26.920
<v Speaker 6>antibiotiques.

599
00:58:26.940 --> 00:58:30.679
<v Speaker 12>Les microbes en question, le plus connu, c'est le Staphylococcus

600
00:58:30.719 --> 00:58:31.150
<v Speaker 12>aureus

601
00:58:31.619 --> 00:58:32.079
<v Speaker 6>ou Golden

602
00:58:32.099 --> 00:58:35.610
<v Speaker 12>Staphylococcus. Il ne résiste pas à tout, mais à de

603
00:58:35.619 --> 00:58:40.469
<v Speaker 12>très nombreux antibiotiques. Malheureusement, d'autres bactéries réagissent de la même manière.

604
00:58:40.530 --> 00:58:42.650
<v Speaker 12>Certaines ont des noms un peu moins connus, un peu

605
00:58:42.869 --> 00:58:46.349
<v Speaker 12>plus barbares. Comme dans le cas du bacillus pioceanique, aussi

606
00:58:46.369 --> 00:58:47.159
<v Speaker 12>connu comme pseudomonas.

607
00:58:50.329 --> 00:58:51.329
<v Speaker 6>Parfois, tout

608
00:58:51.349 --> 00:58:52.010
<v Speaker 12>à fait

609
00:58:52.070 --> 00:58:54.489
<v Speaker 6>résistants.

610
00:58:54.510 --> 00:58:57.710
<v Speaker 12>Par exemple, là, on a un patient qui a fait

611
00:58:58.030 --> 00:59:02.070
<v Speaker 12>une infection sur un cathéter où il n'y avait pas

612
00:59:02.239 --> 00:59:06.340
<v Speaker 12>un antibiotique d'actif. Alors, heureusement, on en a retrouvé un vieux.

613
00:59:06.360 --> 00:59:09.019
<v Speaker 12>On l'a utilisé parce qu'il est toxique pour le rein,

614
00:59:09.039 --> 00:59:11.800
<v Speaker 12>mais là, on l'a quand même utilisé. Et avec cet

615
00:59:11.880 --> 00:59:15.519
<v Speaker 12>antibiotique qu'on appelle la colonie, le patient a quand même guéri.

616
00:59:16.079 --> 00:59:18.219
<v Speaker 12>Mais là, c'est une vraie préoccupation de retourner à la

617
00:59:18.239 --> 00:59:19.239
<v Speaker 12>blé à l'air pré-introduitique

618
00:59:20.010 --> 00:59:20.260
<v Speaker 6>où

619
00:59:20.320 --> 00:59:23.269
<v Speaker 12>un certain nombre de ces microbes. M. Romo, à ECB négative,

620
00:59:23.289 --> 00:59:27.829
<v Speaker 12>nous avons essayé de l'acquérir, mais il n'a pas résisté

621
00:59:29.710 --> 00:59:34.010
<v Speaker 21>Nous

622
00:59:34.050 --> 00:59:35.929
<v Speaker 20>avons envoyé le deuxième germe à la

623
00:59:35.949 --> 00:59:39.559
<v Speaker 21>biologie moléculaire pour l'identification

624
00:59:40.289 --> 00:59:42.789
<v Speaker 21>D'accord.

625
00:59:43.469 --> 00:59:46.110
<v Speaker 20>Ici, vous voyez le résultat d'un antibiogramme pour un

626
00:59:46.409 --> 00:59:47.929
<v Speaker 21>patient.

627
00:59:47.969 --> 00:59:52.090
<v Speaker 20>Ce germe, Pseudomonas aeruginosa, est résistant à l'ensemble des

628
00:59:52.150 --> 00:59:52.909
<v Speaker 21>antibiotiques

629
00:59:53.690 --> 00:59:56.780
<v Speaker 20>Donc si quelqu'un développe une infection de ce germe, nous

630
00:59:56.840 --> 00:59:59.800
<v Speaker 20>n'avons pas un seul antibiotique au marché

631
00:59:59.820 --> 01:00:00.659
<v Speaker 21>pour le traiter. Pour

632
01:00:00.679 --> 01:00:04.380
<v Speaker 20>l'instant, on commence à voir apparaître ce type de germe.

633
01:00:04.599 --> 01:00:05.980
<v Speaker 20>On en a deux ou

634
01:00:06.019 --> 01:00:07.159
<v Speaker 21>trois

635
01:00:07.179 --> 01:00:09.480
<v Speaker 20>par année à peu près. Et ce qu'on craint, c'est

636
01:00:09.500 --> 01:00:10.219
<v Speaker 20>que ça augmente.

637
01:00:12.139 --> 01:00:16.260
<v Speaker 2>Mais le roi des bactéries multiresistantes est toujours le gamin nocturne.

638
01:00:16.280 --> 01:00:20.349
<v Speaker 2>Le malheur des travailleurs de l'hôpital. Il a revivé les

639
01:00:20.369 --> 01:00:24.289
<v Speaker 2>démons de l'âme nocturne des microbes, qui éloignent l'espoir et

640
01:00:24.329 --> 01:00:31.969
<v Speaker 2>la douleur de notre monde civilisé. Et pourtant, en apparence,

641
01:00:31.989 --> 01:00:36.460
<v Speaker 2>le gamin nocturne est un homme parfait, gentil, une créature docile,

642
01:00:36.480 --> 01:00:44.880
<v Speaker 2>vivant tranquillement avec la plupart des humains. Il se débrouille

643
01:00:44.900 --> 01:00:48.119
<v Speaker 2>poliment dans nos nostrils, ou se débrouille sur notre peau

644
01:00:48.139 --> 01:01:00.710
<v Speaker 2>dans des colonies bien déciplinées. Parfois, il s'éloigne d'un follicle

645
01:01:00.730 --> 01:01:12.440
<v Speaker 2>de cheveux et multiplie un peu, causant un bruit. Jusqu'ici,

646
01:01:12.519 --> 01:01:19.150
<v Speaker 2>rien de sérieux. Mais sous son extérieur calme, notre invité

647
01:01:19.170 --> 01:01:22.789
<v Speaker 2>de l'équipe d'or cache un monstre. Si jamais il entre

648
01:01:22.949 --> 01:01:27.300
<v Speaker 2>dans le corps, le contact avec notre sang peut transformer

649
01:01:27.360 --> 01:01:35.079
<v Speaker 2>notre ami en un monstre feroce. Dans le jardin d'une

650
01:01:35.099 --> 01:01:42.130
<v Speaker 2>douleur douloureuse, le germe émette des toxines et commence à

651
01:01:42.150 --> 01:02:01.309
<v Speaker 2>multiplier de façon étonnante. Nos vaisseaux de sang blanc commencent

652
01:02:01.369 --> 01:02:05.650
<v Speaker 2>immédiatement à combattre l'infection. Mais sans l'aide d'un antibiotique efficace,

653
01:02:05.710 --> 01:02:10.449
<v Speaker 2>ils sont trop faibles pour dégager une bouteille de septicémie,

654
01:02:10.530 --> 01:02:29.289
<v Speaker 2>aussi connue comme poison de sang. Le Golden Staphylococcus est

655
01:02:29.329 --> 01:02:33.590
<v Speaker 2>devenu le scourge des salles d'opération hospitalière et des unités d'intensivité,

656
01:02:33.610 --> 01:02:37.570
<v Speaker 2>car il crée dans n'importe quelle incision, intubation ou endoscopie,

657
01:02:37.630 --> 01:02:40.360
<v Speaker 2>et peut être très dangereux pour un patient faible. Les

658
01:02:40.389 --> 01:02:48.980
<v Speaker 2>médecins sont particulièrement inquiets de ce germe, car il a

659
01:02:49.000 --> 01:02:51.679
<v Speaker 2>été le premier à avoir appris à développer des gènes

660
01:02:51.699 --> 01:02:55.699
<v Speaker 2>de résistance, et parce qu'il reste toujours le numéro un

661
01:02:55.760 --> 01:03:08.849
<v Speaker 2>expert dans cette zone. Golden staff can get these resistance

662
01:03:08.889 --> 01:03:12.650
<v Speaker 2>genes from any kind of bacteria no matter how harmless,

663
01:03:12.670 --> 01:03:32.170
<v Speaker 2>particularly those it meets inside our intestines. Aujourd'hui, 40% des

664
01:03:32.190 --> 01:03:36.230
<v Speaker 2>staphylococci trouvés dans les hôpitaux peuvent produire des enzymes pour

665
01:03:36.250 --> 01:03:51.800
<v Speaker 2>se défendre contre un ensemble d'antibiotiques. Comme la plupart des bactéries,

666
01:03:51.840 --> 01:03:54.159
<v Speaker 2>l'un des staphs de l'or a découvert comment résister à

667
01:03:54.219 --> 01:03:57.929
<v Speaker 2>un certain antibiotique. elle est capable de transmettre l'information à

668
01:03:57.949 --> 01:04:11.860
<v Speaker 2>ses micro-organismes. Ces mécanismes de changement des genes naturels se

669
01:04:11.880 --> 01:04:15.980
<v Speaker 2>passent tout le temps, et entre différentes espèces de bactéries aussi.

670
01:04:31.039 --> 01:04:39.019
<v Speaker 2>Ce qu'on peut observer ici,

671
01:04:57.639 --> 01:05:01.800
<v Speaker 18>Ici, nous pouvons voir le transfert génétique horizontal entre les bactéries.

672
01:05:01.880 --> 01:05:03.860
<v Speaker 21>Nous avons deux types de bactéries

673
01:05:03.940 --> 01:05:04.519
<v Speaker 18>ici, les

674
01:05:04.559 --> 01:05:06.599
<v Speaker 21>rouges et les vertes, qui

675
01:05:06.639 --> 01:05:06.900
<v Speaker 18>sont les

676
01:05:06.940 --> 01:05:07.139
<v Speaker 21>femmes

677
01:05:07.219 --> 01:05:08.300
<v Speaker 18>et les mères, respectivement. La

678
01:05:08.320 --> 01:05:10.360
<v Speaker 21>bactérie mère est celle qui transfère

679
01:05:10.460 --> 01:05:10.659
<v Speaker 18>le DNA

680
01:05:10.719 --> 01:05:10.760
<v Speaker 21>à

681
01:05:10.940 --> 01:05:11.119
<v Speaker 18>la

682
01:05:11.159 --> 01:05:11.579
<v Speaker 21>femme. Donc,

683
01:05:11.599 --> 01:05:13.719
<v Speaker 18>les mères, les rouges, donneront leur DNA à la bactérie verte.

684
01:05:23.050 --> 01:05:30.309
<v Speaker 18>S'ils réussissent, nous verrons des petits points verts fluorescent. Chaque

685
01:05:30.349 --> 01:05:35.340
<v Speaker 18>point fluorescent correspond à un événement, le transfert, par exemple,

686
01:05:35.360 --> 01:05:38.599
<v Speaker 18>d'un mâle à une femelle. Et comment ça se passe?

687
01:05:39.369 --> 01:05:42.670
<v Speaker 18>En fait, le mâle a besoin d'utiliser son pilus, une

688
01:05:42.730 --> 01:05:46.610
<v Speaker 18>espèce que l'on peut dire de bactéries. Et donc, ce

689
01:05:46.730 --> 01:05:47.429
<v Speaker 21>pénis est

690
01:05:47.610 --> 01:05:49.550
<v Speaker 18>trop petit pour

691
01:05:49.570 --> 01:05:50.760
<v Speaker 21>pouvoir être

692
01:05:50.780 --> 01:05:53.699
<v Speaker 18>vu d'ici, mais on peut très bien l'observer par la

693
01:05:53.739 --> 01:06:02.880
<v Speaker 18>microscopie électronique. Donc, l'ADN

694
01:06:02.940 --> 01:06:04.079
<v Speaker 21>est injecté à

695
01:06:04.099 --> 01:06:08.019
<v Speaker 18>travers le pilus de la cellule humaine à la cellule émotionnelle.

696
01:06:10.000 --> 01:06:11.619
<v Speaker 21>Une demi-heure après que les bactéries

697
01:06:11.639 --> 01:06:11.880
<v Speaker 18>mènes

698
01:06:11.920 --> 01:06:13.429
<v Speaker 21>et féminines soient

699
01:06:13.570 --> 01:06:17.050
<v Speaker 18>réunies dans le même environnement, on voit que presque toutes

700
01:06:17.090 --> 01:06:18.130
<v Speaker 18>les féminines

701
01:06:18.170 --> 01:06:18.550
<v Speaker 21>ont reçu

702
01:06:18.610 --> 01:06:21.670
<v Speaker 18>au moins un fragment de DNA d'un microbe mène. Cela

703
01:06:21.750 --> 01:06:22.469
<v Speaker 18>nous permet

704
01:06:22.489 --> 01:06:22.929
<v Speaker 21>de conclure

705
01:06:23.269 --> 01:06:27.599
<v Speaker 18>que les transferts de genes horizontaux entre les bactéries sont

706
01:06:27.679 --> 01:06:42.079
<v Speaker 18>une activité très fréquente. Le transfert horizontal des gènes est

707
01:06:42.099 --> 01:06:45.760
<v Speaker 18>très important pour les bactéries, car cela leur permet de

708
01:06:45.780 --> 01:06:50.119
<v Speaker 18>diversifier leur réservoir génétique. C'est même plus important que la

709
01:06:50.199 --> 01:06:51.960
<v Speaker 18>sexualité chez les animaux, car ils l'utilisent

710
01:06:51.980 --> 01:06:52.820
<v Speaker 21>pour échanger

711
01:06:52.860 --> 01:06:55.860
<v Speaker 18>leur DNA, non seulement entre des microbes de leur propre genre,

712
01:06:55.880 --> 01:06:58.320
<v Speaker 18>mais aussi avec tous les autres types de bactéries. J'ai

713
01:06:58.340 --> 01:07:01.030
<v Speaker 18>même rencontré un type de micro-organisme, un bactérien

714
01:07:01.369 --> 01:07:02.409
<v Speaker 21>qui est capable

715
01:07:02.429 --> 01:07:05.889
<v Speaker 18>de transférer son DNA à une plante, en utilisant le

716
01:07:05.909 --> 01:07:11.730
<v Speaker 18>transfert horizontal des gènes, Les bactéries peuvent rapidement s'adapter aux

717
01:07:11.750 --> 01:07:15.730
<v Speaker 18>changements dans l'environnement et, ainsi, s'adapter à de nouvelles niches écologiques.

718
01:07:38.150 --> 01:07:41.949
<v Speaker 2>Les bactéries sont armées pour conquérir le monde, sans aucun doute.

719
01:07:42.230 --> 01:07:49.070
<v Speaker 2>Si nous avions ce merveilleux cadeau de transférer des genes résistants,

720
01:07:49.090 --> 01:07:51.929
<v Speaker 2>non seulement serions-nous capables d'échanger de nouvelles capacités génétiques avec

721
01:07:51.949 --> 01:07:56.530
<v Speaker 2>d'autres êtres humains, seulement en contact, mais nous serions aussi

722
01:07:56.550 --> 01:07:58.369
<v Speaker 2>capables de le faire avec tous les autres animaux et

723
01:07:58.389 --> 01:08:07.210
<v Speaker 2>plantes sur la planète. Si nous étions aussi biologiquement endormis

724
01:08:07.230 --> 01:08:10.480
<v Speaker 2>que les microbes, la maladie infective ne serait plus un problème. Car,

725
01:08:10.500 --> 01:08:16.399
<v Speaker 2>comme les bactéries, nos corps pourraient créer leurs propres antibiotiques, naturellement,

726
01:08:16.420 --> 01:08:34.840
<v Speaker 2>sans aucune aide extérieure. Nous savons comment les bactéries partagent

727
01:08:34.859 --> 01:08:44.109
<v Speaker 2>des genes de résistance avec l'autre, Mais il reste une question.

728
01:08:44.149 --> 01:08:48.310
<v Speaker 2>Comment un germe peut trouver un gène de résistance avant

729
01:08:48.329 --> 01:08:55.550
<v Speaker 2>même d'exister dans son habitat? En cherchant une solution génétique,

730
01:08:55.609 --> 01:09:02.689
<v Speaker 2>en utilisant sa technique de division incroyable. En la divisant,

731
01:09:02.729 --> 01:09:08.579
<v Speaker 2>elle peut doubler ses chiffres chaque 20 minutes. La plupart du temps,

732
01:09:08.619 --> 01:09:12.680
<v Speaker 2>elle produit un clone, une réplique génétique exacte de soi-même.

733
01:09:17.470 --> 01:09:36.510
<v Speaker 2>Mais

734
01:09:36.529 --> 01:09:38.590
<v Speaker 3>trop de mutations, c'est

735
01:09:38.630 --> 01:09:38.939
<v Speaker 2>pas bon

736
01:09:39.149 --> 01:09:42.170
<v Speaker 3>Parce que vous risquez à ce moment-là d'avoir trop de

737
01:09:42.189 --> 01:09:45.319
<v Speaker 3>canards boiteux et de moutons à cinq pattes. ce qui

738
01:09:45.340 --> 01:09:48.319
<v Speaker 3>n'est pas bon pour l'avenir de la population. Donc, il

739
01:09:48.359 --> 01:09:53.520
<v Speaker 3>y a des freins qui ralentissent la fréquence des mutations.

740
01:09:53.560 --> 01:09:59.050
<v Speaker 3>Ce qui est toléré, c'est environ une mutation pour 10 millions.

741
01:09:59.130 --> 01:10:02.770
<v Speaker 3>Au moment où vous avez l'antibiotique qui arrive, un système

742
01:10:02.869 --> 01:10:09.109
<v Speaker 3>SOS va lever ses freins. Brusquement, la population des bactéries

743
01:10:09.680 --> 01:10:14.420
<v Speaker 3>va avoir un taux de mutation beaucoup plus élevé. On

744
01:10:14.439 --> 01:10:19.649
<v Speaker 3>peut avoir une mutation pour mille. Puisque vous avez beaucoup

745
01:10:19.659 --> 01:10:25.069
<v Speaker 3>de variétés génétiques dans la population, vous avez une meilleure

746
01:10:25.630 --> 01:10:31.010
<v Speaker 3>chance d'avoir une bactérie qui résiste aux antibiotiques. Bien sûr,

747
01:10:31.050 --> 01:10:34.770
<v Speaker 3>il va y avoir les moutons asynchrates. Cela va être éliminé.

748
01:10:34.800 --> 01:10:42.039
<v Speaker 3>Mais au moins quelques individus ayant la mutation vont pouvoir survivre.

749
01:10:43.020 --> 01:10:45.399
<v Speaker 3>Pour un résultat final,

750
01:10:45.460 --> 01:10:45.539
<v Speaker 12>on

751
01:10:45.560 --> 01:10:51.039
<v Speaker 3>résiste mieux aux antibiotiques

752
01:10:55.310 --> 01:10:59.850
<v Speaker 2>Bactéria experiment with mutation and gene transfer to discover and

753
01:10:59.909 --> 01:11:04.979
<v Speaker 2>share all kinds of ways of fending off antibiotics. The

754
01:11:05.020 --> 01:11:08.539
<v Speaker 2>more we use antibiotics, the greater the risk of germs

755
01:11:08.579 --> 01:11:11.760
<v Speaker 2>inventing and transmitting resistance genes.

756
01:11:16.510 --> 01:11:19.850
<v Speaker 8>Si vous avez une résistance et que vous avez les

757
01:11:19.930 --> 01:11:22.430
<v Speaker 8>antibiotiques et qu'ils sont dans le même endroit, vous avez

758
01:11:22.449 --> 01:11:26.409
<v Speaker 8>une bactérie résistante qui ne peut pas être traitée. Pourquoi

759
01:11:26.470 --> 01:11:34.659
<v Speaker 8>cela a-t-il eu lieu? Parce que les bactéries vivent pour vivre.

760
01:11:34.739 --> 01:11:37.560
<v Speaker 8>Elles n'ont rien d'autre à faire que produire. Si nous

761
01:11:37.600 --> 01:11:42.600
<v Speaker 8>utilisons des antibiotiques et que nous les détruisons, elles reviendront

762
01:11:42.640 --> 01:11:46.829
<v Speaker 8>parce que la force principale de leur existence est d'exister,

763
01:11:46.850 --> 01:11:50.670
<v Speaker 8>de vivre, de se propager. Donc, ils trouvent des moyens

764
01:11:50.689 --> 01:11:54.550
<v Speaker 8>de survivre. Et puis, nous avons un nouveau type de

765
01:11:54.590 --> 01:12:08.359
<v Speaker 8>bactéries qui prennent over l'environnement où nous avons utilisé ces

766
01:12:08.399 --> 01:12:08.630
<v Speaker 8>drogues

767
01:12:08.899 --> 01:12:11.770
<v Speaker 2>Dans les années 80 et 90, quand la production d'antibiotiques était à

768
01:12:11.779 --> 01:12:15.340
<v Speaker 2>sa vitesse, les laboratoires commençaient à avoir l'impression du phénomène

769
01:12:15.359 --> 01:12:24.619
<v Speaker 2>de la résistance bactérienne. Ils réalisaient que le microbe avait

770
01:12:24.699 --> 01:12:27.840
<v Speaker 2>un premier coup sur nous, que la guerre contre nous

771
01:12:27.880 --> 01:12:30.560
<v Speaker 2>était loin d'être la seule, que notre petit ennemi était

772
01:12:30.579 --> 01:12:32.840
<v Speaker 2>beaucoup plus fort que ce que nous avions jamais imaginé.

773
01:12:32.880 --> 01:12:50.960
<v Speaker 2>Mais au lieu d'augmenter leurs efforts, Les

774
01:12:51.119 --> 01:12:54.079
<v Speaker 3>laboratoires sont massivement des énergétiques. Ils ne sont pas un

775
01:12:54.100 --> 01:12:56.800
<v Speaker 3>petit peu des énergétiques, ils sont massivement des énergétiques de

776
01:12:56.819 --> 01:13:01.699
<v Speaker 3>la recherche en masse. En fait, depuis le début, le

777
01:13:01.739 --> 01:13:04.260
<v Speaker 3>succès des scientifiques, c'est dû à la conjoncture de découvertes

778
01:13:04.279 --> 01:13:08.850
<v Speaker 3>académiques et d'un engagement industriel. L'un sans l'autre n'est pas

779
01:13:08.890 --> 01:13:16.319
<v Speaker 3>suffisamment efficace. Pour la pénicilline, ça a été complètement le cas.

780
01:13:16.359 --> 01:13:21.720
<v Speaker 3>Les miracles qu'avaient fait Fleming, Florey et Chain en Angleterre

781
01:13:21.760 --> 01:13:24.439
<v Speaker 12>n'étaient pas suffisants pour que de la pénicilline soit

782
01:13:24.460 --> 01:13:27.520
<v Speaker 3>disponible pour tous les patients. Il fallait y ajouter la

783
01:13:27.579 --> 01:13:31.510
<v Speaker 3>puissance industrielle. Et maintenant, c'est la même chose. Dans la

784
01:13:31.609 --> 01:13:36.069
<v Speaker 3>situation critique que nous nous trouvons, Il y a encore

785
01:13:36.090 --> 01:13:39.329
<v Speaker 3>de l'excellente recherche académique, mais il y a extrêmement peu

786
01:13:39.350 --> 01:13:43.449
<v Speaker 3>de volonté industrielle en face. Et c'est de cette continuation

787
01:13:43.470 --> 01:13:45.010
<v Speaker 3>de l'augmentation de la résistance à l'antibiotique et

788
01:13:45.029 --> 01:13:47.689
<v Speaker 19>de la diminution de la découverte de nouveaux antibiotiques que

789
01:13:47.710 --> 01:13:49.680
<v Speaker 19>vient la tragédie de la situation. Avec les microbes qui

790
01:13:49.689 --> 01:13:49.939
<v Speaker 19>se battent

791
01:13:49.949 --> 01:13:50.100
<v Speaker 3>contre

792
01:13:50.109 --> 01:13:50.640
<v Speaker 2>nos drogues, et les

793
01:13:50.659 --> 01:13:57.119
<v Speaker 3>laboratoires

794
01:13:57.159 --> 01:14:05.819
<v Speaker 2>qui se concentrent ailleurs, l'homme revient à promouvoir la bonne

795
01:14:05.880 --> 01:14:15.000
<v Speaker 2>hygiène comme sa meilleure arme contre l'infection

796
01:14:16.319 --> 01:14:18.659
<v Speaker 13>La plus importante chose, bien sûr, c'est un bain de

797
01:14:18.680 --> 01:14:20.899
<v Speaker 13>bain quotidien en hiver, ou en hiver, quand vous êtes

798
01:14:20.920 --> 01:14:23.739
<v Speaker 13>moins chaud et doux, chaque autre jour le fera. Souvenez-vous

799
01:14:23.760 --> 01:14:28.199
<v Speaker 13>de vos oreilles, elles ont besoin d'un clou de nettoyage.

800
01:14:28.220 --> 01:14:30.180
<v Speaker 13>Vous n'êtes pas propre si vos doigts ne sont pas nettoyés.

801
01:14:31.859 --> 01:14:34.630
<v Speaker 2>Quand les antibiotiques sont arrivés en force, ces campagnes de

802
01:14:34.649 --> 01:14:37.369
<v Speaker 2>santé sont devenues une chose du passé, et même les

803
01:14:37.409 --> 01:14:39.710
<v Speaker 2>hôpitaux ont choisi les drogues pour les bénéfices de la

804
01:14:39.770 --> 01:14:45.699
<v Speaker 2>soupe et de l'eau dans la lutte contre les bactéries.

805
01:14:45.739 --> 01:14:48.520
<v Speaker 2>L'apparition de la résistance bactérienne est un rappel brutal que

806
01:14:48.560 --> 01:14:51.220
<v Speaker 2>nous avons étouffé trop loin du bon sens commun dans

807
01:14:51.399 --> 01:14:56.050
<v Speaker 2>la lutte contre les germes. À un hôpital à Genève,

808
01:14:56.090 --> 01:14:59.909
<v Speaker 2>en Suisse, Une équipe de spécialistes en infection a développé

809
01:14:59.949 --> 01:15:03.340
<v Speaker 2>des techniques de hygiéniste pour

810
01:15:03.350 --> 01:15:10.659
<v Speaker 19>combattre les bactéries et leurs gènes de résistance. Dans les hôpitaux,

811
01:15:10.300 --> 01:15:14.039
<v Speaker 19>80% des infections sont transmises par les médecins. Peu importe

812
01:15:14.060 --> 01:15:17.119
<v Speaker 19>combien de fois ils se lavent le jour, l'environnement est

813
01:15:17.149 --> 01:15:18.939
<v Speaker 19>toujours contaminé. Par exemple

814
01:15:19.250 --> 01:15:19.670
<v Speaker 3>quelqu'un

815
01:15:19.689 --> 01:15:23.569
<v Speaker 19>qui touche une table contaminée et qui va toucher le patient,

816
01:15:23.590 --> 01:15:37.529
<v Speaker 19>va évidemment transmettre des germes. Mon travail, c'est d'étudier les

817
01:15:37.609 --> 01:15:44.199
<v Speaker 19>médecins en regardant leurs activités quotidiennes. Ensuite, j'écris des rapports

818
01:15:44.220 --> 01:15:52.560
<v Speaker 19>sur ce que j'ai vu et j'implique les mesures préventives nécessaires.

819
01:15:52.579 --> 01:15:54.720
<v Speaker 19>Lorsque le patient est sur la table opératoire, le risque

820
01:15:54.819 --> 01:15:57.800
<v Speaker 19>est minime. Ce sont les mouvements avant l'opération qui m'intéressent.

821
01:16:02.850 --> 01:16:21.539
<v Speaker 19>C'est là qu'il y a le risque de transmission. Nos

822
01:16:21.579 --> 01:16:26.600
<v Speaker 19>patients ici ont plusieurs ouvertures, cathéter, sondes, probes, où le

823
01:16:26.619 --> 01:16:38.060
<v Speaker 19>Golden Staff peut entrer et s'occuper. Je me déplace et

824
01:16:38.149 --> 01:16:41.229
<v Speaker 19>puis on trouve une solution. Je voudrais

825
01:16:41.250 --> 01:16:56.789
<v Speaker 9>vérifier

826
01:16:56.829 --> 01:16:58.649
<v Speaker 6>votre niveau de blood sugar.

827
01:16:59.970 --> 01:17:15.399
<v Speaker 9>Vous

828
01:17:15.420 --> 01:17:20.619
<v Speaker 19>désinfectez vos mains avant de toucher le patient. Ensuite, quand

829
01:17:20.649 --> 01:17:28.279
<v Speaker 19>vous avez fini, vous portez les gants. J'ai vu que,

830
01:17:28.319 --> 01:17:30.899
<v Speaker 19>après le patient, tu peux désinfecter aussi les mains. Donc,

831
01:17:30.920 --> 01:17:34.100
<v Speaker 19>je crois que le résultat ici est à 100 %. On

832
01:17:34.159 --> 01:17:40.119
<v Speaker 19>sait qu'un soignant, pour se laver les mains, il lui

833
01:17:40.159 --> 01:17:43.229
<v Speaker 19>faut trois minutes pour se laver les mains. Vous imaginez

834
01:17:43.310 --> 01:17:46.250
<v Speaker 19>une infirmière qui vient ici et qui touche son patient

835
01:17:46.289 --> 01:17:46.609
<v Speaker 19>au

836
01:17:46.630 --> 01:17:46.989
<v Speaker 16>moins 20

837
01:17:47.529 --> 01:17:50.470
<v Speaker 19>fois par heure. Si elle doit se laver les mains

838
01:17:50.529 --> 01:17:55.100
<v Speaker 19>entre deux soins, elle va passer tout son temps à

839
01:17:55.119 --> 01:17:59.180
<v Speaker 19>laver les mains. Donc, on a trouvé l'arme secrète que

840
01:17:59.199 --> 01:17:59.439
<v Speaker 19>chaque

841
01:17:59.460 --> 01:18:01.199
<v Speaker 12>soignant doit avoir ce

842
01:18:01.220 --> 01:18:03.439
<v Speaker 19>produit sur soi pour

843
01:18:03.479 --> 01:18:03.619
<v Speaker 12>se

844
01:18:03.659 --> 01:18:09.470
<v Speaker 19>désinfecter les mains juste avant d'aller vers le patient. Comme ça,

845
01:18:09.609 --> 01:18:13.130
<v Speaker 19>il est prêt, il a proximité, l'efficacité, il peut toucher

846
01:18:13.149 --> 01:18:13.609
<v Speaker 19>son patient.

847
01:18:16.970 --> 01:18:20.909
<v Speaker 2>Le fin de l'ère des antibiotiques. ont présenté une leçon

848
01:18:20.930 --> 01:18:24.170
<v Speaker 2>d'espoir aux humains et à leurs scientifiques. Comme il se passe,

849
01:18:24.210 --> 01:18:35.060
<v Speaker 2>la nettoyage basique est encore notre meilleure arme contre l'infection.

850
01:18:35.100 --> 01:18:36.939
<v Speaker 2>Même les médecins ont perdu la grâce quand il s'est

851
01:18:36.960 --> 01:18:39.819
<v Speaker 2>devenu évident qu'ils aussi avaient des précautions sérieuses dans le

852
01:18:39.840 --> 01:18:40.479
<v Speaker 2>domaine de l'hygiène.

853
01:18:53.699 --> 01:18:56.899
<v Speaker 23>Les infirmières sont en bleu, les ex-soignantes sont en jaune

854
01:18:57.060 --> 01:18:58.579
<v Speaker 23>et les médecins sont en rouge

855
01:18:58.979 --> 01:18:59.239
<v Speaker 21>Et vous

856
01:18:59.260 --> 01:19:00.340
<v Speaker 23>voyez que même chez les médecins

857
01:19:00.539 --> 01:19:03.699
<v Speaker 21>on a eu une progression de cette désinfection des mains.

858
01:19:03.720 --> 01:19:05.310
<v Speaker 21>Mais c'était difficile, il a fallu

859
01:19:05.430 --> 01:19:06.520
<v Speaker 23>intervenir auprès

860
01:19:06.550 --> 01:19:09.489
<v Speaker 21>de chacun d'eux quasiment pour dire qu'il faut désinfecter les

861
01:19:09.529 --> 01:19:11.890
<v Speaker 21>mains au bon moment. à l'heure appropriée.

862
01:19:11.909 --> 01:19:13.010
<v Speaker 23>Donc ce que vous devez souvent

863
01:19:13.029 --> 01:19:17.109
<v Speaker 21>faire, c'est de les donner la bouteille et suggérer qu'ils

864
01:19:17.130 --> 01:19:18.760
<v Speaker 23>l'utilisent pour nettoyer leurs mains. C'est

865
01:19:18.770 --> 01:19:21.680
<v Speaker 21>notre travail de traiter ces médecins pour

866
01:19:21.699 --> 01:19:22.479
<v Speaker 23>qu'ils s'améliorent. Vous,

867
01:19:22.520 --> 01:19:26.119
<v Speaker 21>les médecins, vous restez ensuite 70%. Et c'était notre objectif

868
01:19:26.140 --> 01:19:29.359
<v Speaker 21>de cette campagne, que les personnels atteignent 70%. Voilà. Voilà. Voilà.

869
01:19:38.649 --> 01:19:43.170
<v Speaker 23>Allons-y. Verdict. Donc on voit là que l'annulaire

870
01:19:43.289 --> 01:19:46.689
<v Speaker 21>n'est pas désinfecté ici, puisque ça reste la couleur naturelle

871
01:19:46.729 --> 01:19:47.899
<v Speaker 21>de ta peau

872
01:19:48.479 --> 01:19:50.020
<v Speaker 23>Alors que les parties blanches

873
01:19:50.100 --> 01:19:53.220
<v Speaker 21>sont désinfectées. Voilà, on voit nettement où

874
01:19:53.239 --> 01:19:54.479
<v Speaker 23>le produit désinfectant

875
01:19:54.859 --> 01:19:56.680
<v Speaker 21>est passé. Là, le

876
01:19:56.720 --> 01:19:57.000
<v Speaker 23>bout des

877
01:19:57.039 --> 01:20:00.470
<v Speaker 21>doigts, c'est ça qui va toucher les perfusions, les points

878
01:20:00.510 --> 01:20:04.090
<v Speaker 23>d'entrée chez nos patients. Je vous montre ça

879
01:20:04.130 --> 01:20:06.189
<v Speaker 21>un peu comme une compétition, comme un sport. Mais je

880
01:20:06.220 --> 01:20:09.479
<v Speaker 21>crois qu'on peut essayer de vivre comme ça et puis

881
01:20:09.520 --> 01:20:13.239
<v Speaker 21>peut-être en continuant les yeux,

882
01:20:16.840 --> 01:20:20.239
<v Speaker 2>on ne sera plus progressés. Et c'est le patient qui

883
01:20:20.270 --> 01:20:41.199
<v Speaker 2>vous remercie. L'objectif initial de la grande découverte de Fleming

884
01:20:41.229 --> 01:20:44.590
<v Speaker 2>était simplement de curer la maladie. Mais les choses ont

885
01:20:44.630 --> 01:20:48.909
<v Speaker 2>pris une tournée surprise quand nous avons découvert que les

886
01:20:48.970 --> 01:20:50.829
<v Speaker 2>antibiotiques pouvaient aussi être

887
01:20:50.850 --> 01:21:05.300
<v Speaker 13>utilisés pour fatiguer la nourriture. Après

888
01:21:05.340 --> 01:21:08.159
<v Speaker 2>nous avoir libérés de la maladie, Nous espérions que les

889
01:21:08.180 --> 01:21:12.239
<v Speaker 2>antibiotiques nous libèrent de nos besoins, et même d'inflater nos profits,

890
01:21:12.270 --> 01:21:15.949
<v Speaker 2>comme illustré par ces oiseaux et ces oiseaux, qui ont

891
01:21:15.970 --> 01:21:18.829
<v Speaker 2>vécu un gain de 20% grâce à une diète riche

892
01:21:18.850 --> 01:21:43.069
<v Speaker 2>en antibiotiques. Des milliers de tonnes d'antibiotiques ont été pourries

893
01:21:43.090 --> 01:21:52.680
<v Speaker 2>dans les animaux et, finalement, dans l'écosystème. Cela a donné

894
01:21:52.729 --> 01:21:57.159
<v Speaker 2>aux bactéries pathogéniques encore plus d'opportunités pour acquérir de nouveaux

895
01:21:57.180 --> 01:21:57.960
<v Speaker 2>gènes de résistance.

896
01:22:08.729 --> 01:22:10.789
<v Speaker 10>Plus vous prescrivez des antibiotiques,

897
01:22:10.930 --> 01:22:15.109
<v Speaker 6>plus vous allez favoriser les bactéries résistantes, notamment les bactéries résistantes. Alors,

898
01:22:15.250 --> 01:22:16.930
<v Speaker 6>cette pression de sélection est très exergue

899
01:22:17.069 --> 01:22:17.600
<v Speaker 3>évidemment, par la

900
01:22:17.609 --> 01:22:17.979
<v Speaker 10>pression

901
01:22:17.989 --> 01:22:18.500
<v Speaker 3>de sélection.

902
01:22:30.939 --> 01:22:32.279
<v Speaker 10>Dans la médecine humaine, dans la

903
01:22:32.300 --> 01:22:35.380
<v Speaker 3>médecine vétérinaire, mais également dans cette pratique qui

904
01:22:35.439 --> 01:22:36.159
<v Speaker 10>a été

905
01:22:36.279 --> 01:22:41.520
<v Speaker 3>la supplémentation de l'alimentation des animaux par des antibiotiques. En

906
01:22:41.539 --> 01:22:46.939
<v Speaker 3>donnant les doses sphères aux animaux, des antibiotiques par mois,

907
01:22:46.979 --> 01:22:50.199
<v Speaker 3>nous avons mis du poids plus rapidement, donc c'est un

908
01:22:50.340 --> 01:22:52.010
<v Speaker 3>métier de profit inclus

909
01:22:52.050 --> 01:22:58.380
<v Speaker 10>aux éleveurs. Administrer des doses faibles d'antibiotiques

910
01:22:58.399 --> 01:23:00.899
<v Speaker 6>pendant des longues périodes est la meilleure façon de transmettre

911
01:23:00.920 --> 01:23:03.779
<v Speaker 6>des bactéries résistantes. Ce qui se produit, c'est

912
01:23:03.800 --> 01:23:05.439
<v Speaker 10>de sélectionner des bactéries résistantes

913
01:23:05.460 --> 01:23:08.779
<v Speaker 6>dans un tube digestif de l'animal, et moins en avantage,

914
01:23:08.819 --> 01:23:09.500
<v Speaker 6>la viande est

915
01:23:09.579 --> 01:23:14.800
<v Speaker 10>inévitablement contaminée par le contenu du tube digestif. Et au

916
01:23:14.840 --> 01:23:15.500
<v Speaker 10>cours de l'alimentation

917
01:23:15.920 --> 01:23:18.479
<v Speaker 6>si la viande est un peu trop marquée, vous pouvez

918
01:23:18.560 --> 01:23:22.859
<v Speaker 6>absorber ces bactéries résistantes de l'animal et elles vont

919
01:23:22.979 --> 01:23:28.569
<v Speaker 10>transiter dans votre propre tube digestif. Et même si vous

920
01:23:28.609 --> 01:23:29.409
<v Speaker 10>n'êtes pas colonisés,

921
01:23:29.449 --> 01:23:30.010
<v Speaker 6>même si ces

922
01:23:30.029 --> 01:23:30.590
<v Speaker 10>bactéries

923
01:23:30.630 --> 01:23:31.930
<v Speaker 3>ne sont pas durablement

924
01:23:31.949 --> 01:23:32.850
<v Speaker 10>dans votre tube digestif,

925
01:23:33.010 --> 01:23:36.810
<v Speaker 3>tout ça peut faire qu'elles tendent, leur donnent suffisamment de

926
01:23:36.840 --> 01:23:40.319
<v Speaker 3>temps pour transférer leur grande résistance aux bactéries du tube digestif,

927
01:23:40.340 --> 01:23:41.300
<v Speaker 3>ce qu'on appelle les

928
01:23:41.319 --> 01:23:42.819
<v Speaker 10>bactéries commensales du tube digestif

929
01:23:43.039 --> 01:23:48.069
<v Speaker 3>la flore normale du tube digestif. Vos bactéries commencent à

930
01:23:48.109 --> 01:23:49.949
<v Speaker 3>devenir résistantes et elles peuvent en

931
01:23:50.090 --> 01:23:50.229
<v Speaker 10>leur

932
01:23:50.250 --> 01:23:53.739
<v Speaker 3>tour transmettre leur résistance à des bactéries pathogènes. Si, par exemple,

933
01:23:53.760 --> 01:24:01.880
<v Speaker 3>vous absorbez une dose de salmonella ou d'autres bactéries pathogènes. Donc,

934
01:24:01.949 --> 01:24:02.340
<v Speaker 3>comme

935
01:24:02.680 --> 01:24:03.000
<v Speaker 10>on

936
01:24:03.020 --> 01:24:06.779
<v Speaker 3>peut le voir, utiliser des antibiotiques pour améliorer la croissance

937
01:24:06.840 --> 01:24:08.079
<v Speaker 3>animale

938
01:24:08.100 --> 01:24:09.220
<v Speaker 10>peut causer le transfert

939
01:24:09.340 --> 01:24:10.399
<v Speaker 3>de gènes résistants dans

940
01:24:10.439 --> 01:24:13.649
<v Speaker 10>les gens et aider les bactéries à devenir

941
01:24:13.659 --> 01:24:13.939
<v Speaker 3>de plus en

942
01:24:13.970 --> 01:24:14.350
<v Speaker 10>plus résistantes

943
01:24:14.569 --> 01:24:14.970
<v Speaker 3>Les volumes

944
01:24:14.989 --> 01:24:17.489
<v Speaker 10>de ces antibiotiques ont atteint des proportions énormes à un

945
01:24:17.510 --> 01:24:17.670
<v Speaker 6>seul

946
01:24:17.689 --> 01:24:18.090
<v Speaker 10>moment. Par

947
01:24:18.149 --> 01:24:22.750
<v Speaker 6>exemple, en Hollande, il a été révélé que les hôpitaux

948
01:24:22.770 --> 01:24:24.609
<v Speaker 6>utilisaient de nombreuses doses de vancomycine par an

949
01:24:24.810 --> 01:24:25.399
<v Speaker 10>chez les gens

950
01:24:25.489 --> 01:24:25.770
<v Speaker 6>avec des

951
01:24:25.810 --> 01:24:27.680
<v Speaker 10>précautions infinies dans les hôpitaux.

952
01:24:28.310 --> 01:24:30.850
<v Speaker 6>Et pourtant, à quelques kilomètres de là, on utilise 10 tonnes

953
01:24:30.890 --> 01:24:32.850
<v Speaker 6>d'un antibiotique très similaire qui est utilisé pour améliorer la

954
01:24:32.890 --> 01:24:33.729
<v Speaker 6>croissance animale. Donc

955
01:24:34.109 --> 01:24:34.310
<v Speaker 10>entre

956
01:24:34.350 --> 01:24:34.529
<v Speaker 6>les

957
01:24:34.569 --> 01:24:37.010
<v Speaker 10>humains et les animaux, un ratio de 1

958
01:24:36.989 --> 01:24:38.539
<v Speaker 6>à 1 000. Les études ont montré que l'avoparsine

959
01:24:38.810 --> 01:24:38.890
<v Speaker 10>un

960
01:24:38.930 --> 01:24:39.289
<v Speaker 6>agent

961
01:24:39.310 --> 01:24:49.399
<v Speaker 10>fatiguant utilisé

962
01:24:49.619 --> 01:24:56.800
<v Speaker 2>sur les animaux mondiaux, a amélioré la résistance bactérienne à l'angomycine,

963
01:24:57.420 --> 01:25:11.010
<v Speaker 2>l'un des plus efficaces antibiotiques contre le Golden Staphylococcus. Et

964
01:25:11.069 --> 01:25:14.550
<v Speaker 2>un jour, les bactéries de l'Enterococcus qui vivent dans nos

965
01:25:14.590 --> 01:25:19.590
<v Speaker 2>intestins pourraient juste arriver à transmettre cette résistance de vancomycine

966
01:25:19.630 --> 01:25:38.189
<v Speaker 2>au Golden Staphylococcus. Et puis, Nous serions vraiment en trouble.

967
01:25:38.229 --> 01:25:40.909
<v Speaker 2>Dans les années 90, les groupes de protection des consommateurs danois

968
01:25:40.989 --> 01:25:44.170
<v Speaker 2>ont commencé à campagner contre la naissance de boosters de

969
01:25:44.189 --> 01:25:52.050
<v Speaker 2>croissance dans la nourriture animale. En 1997, le Danemark a déclaré

970
01:25:52.069 --> 01:25:55.430
<v Speaker 2>l'utilisation de ce type d'agents domestiquement. Et cette mesure a

971
01:25:55.470 --> 01:25:58.770
<v Speaker 2>été adaptée par toute l'Europe en 2000. Mais elles sont toujours

972
01:25:58.840 --> 01:26:02.699
<v Speaker 2>utilisées dans les pays non européens, provoquant des transferts de

973
01:26:02.779 --> 01:26:05.819
<v Speaker 2>gènes qui suivent les mouvements du marché de la viande.

974
01:26:05.840 --> 01:26:11.300
<v Speaker 2>Le Danemark lutte maintenant pour obtenir des boosts de croissance

975
01:26:11.319 --> 01:26:16.270
<v Speaker 2>éloignés dans le monde entier. Heinrich Wegner, du Institut national

976
01:26:16.279 --> 01:26:17.890
<v Speaker 2>de la santé danoise, lutte depuis le début.

977
01:26:22.939 --> 01:26:23.619
<v Speaker 7>Il enseigne les pêcheurs

978
01:26:23.659 --> 01:26:27.020
<v Speaker 2>à utiliser des alternatives à l'antibiotique dans la

979
01:26:27.060 --> 01:26:30.329
<v Speaker 7>fermeture

980
01:26:33.630 --> 01:26:36.029
<v Speaker 6>Donc la fermeture est divisé en sections? Oui, dans cette

981
01:26:36.250 --> 01:26:37.729
<v Speaker 11>section, nous avons suffisamment

982
01:26:37.750 --> 01:26:38.189
<v Speaker 6>d'espace

983
01:26:38.590 --> 01:26:41.550
<v Speaker 11>pour 60 pêches. Dans d'autres penses, nous avons suffisamment d'espace pour 130 pêches.

984
01:26:41.569 --> 01:26:44.010
<v Speaker 11>Mais c'est divisé en penses séparées pour des raisons sanitaires.

985
01:26:48.890 --> 01:26:50.909
<v Speaker 6>Donc vous n'utilisez pas d'antibiotiques

986
01:26:50.930 --> 01:26:52.210
<v Speaker 11>ici? Non, pas du tout. Et pas de boosters? Non,

987
01:26:52.229 --> 01:26:53.569
<v Speaker 11>pas du tout. Nous achetons tous les

988
01:26:53.590 --> 01:26:54.409
<v Speaker 6>aliments

989
01:26:54.430 --> 01:26:56.859
<v Speaker 3>d'un stockage strictement régulier. Donc nous sommes sûrs qu'il n'y

990
01:26:56.880 --> 01:27:08.869
<v Speaker 3>a pas de médicaments

991
01:27:08.930 --> 01:27:11.229
<v Speaker 11>à utiliser là. Ou de zinc ou autre chose. C'est

992
01:27:11.270 --> 01:27:13.430
<v Speaker 11>une ferme dame moderne. C'est noteworthy à cause de sa

993
01:27:13.449 --> 01:27:14.250
<v Speaker 11>haute productivité.

994
01:27:14.770 --> 01:27:15.069
<v Speaker 6>faible

995
01:27:15.090 --> 01:27:20.619
<v Speaker 11>mortalité et très faible consommation d'antibiotiques. Aucun antibiotique n'est utilisé

996
01:27:20.640 --> 01:27:27.810
<v Speaker 11>dans la nourriture. Rien n'est utilisé. En fait, il n'y

997
01:27:27.850 --> 01:27:31.619
<v Speaker 11>a pas mal de maladies grâce aux mesures préventives utilisées.

998
01:27:31.640 --> 01:27:32.260
<v Speaker 11>La

999
01:27:32.399 --> 01:27:33.449
<v Speaker 6>hygiène

1000
01:27:34.520 --> 01:27:38.199
<v Speaker 11>le gestionnement et les visites médicales régulières. L'agriculture ici absorbe

1001
01:27:38.220 --> 01:27:42.470
<v Speaker 11>une dose très basse d'antibiotiques. C'est probablement plus bas que

1002
01:27:42.510 --> 01:27:47.310
<v Speaker 11>dans n'importe quel autre pays dans le monde. Et pourtant,

1003
01:27:47.390 --> 01:27:48.250
<v Speaker 11>c'est l'une des fermes les plus

1004
01:27:48.270 --> 01:27:48.850
<v Speaker 6>productives

1005
01:27:48.890 --> 01:27:49.060
<v Speaker 11>du

1006
01:27:49.140 --> 01:27:49.340
<v Speaker 6>monde.

1007
01:27:50.550 --> 01:27:52.630
<v Speaker 11>Ce qui est aussi important en Danemark, c'est le fait

1008
01:27:52.649 --> 01:27:55.850
<v Speaker 11>que les médecins ne vendent pas d'antibiotiques aux agriculteurs. Un

1009
01:27:55.869 --> 01:27:59.090
<v Speaker 11>médecin n'a pas d'intérêt dans cela.

1010
01:27:59.189 --> 01:28:00.010
<v Speaker 6>Il n'a qu'à écrire

1011
01:28:00.250 --> 01:28:01.609
<v Speaker 11>une

1012
01:28:01.630 --> 01:28:02.470
<v Speaker 6>prescription,

1013
01:28:02.489 --> 01:28:02.729
<v Speaker 11>puis

1014
01:28:02.789 --> 01:28:04.250
<v Speaker 6>l'agriculteur va et achète les

1015
01:28:04.289 --> 01:28:11.979
<v Speaker 11>antibiotiques lui-même à l'agriculteur. C'est très différent des autres pays,

1016
01:28:12.020 --> 01:28:13.840
<v Speaker 11>en particulier en France, et je pense que cela joue

1017
01:28:13.880 --> 01:28:26.050
<v Speaker 11>un rôle important dans la consommation de notre pays. Nous

1018
01:28:26.250 --> 01:28:29.470
<v Speaker 11>devons diffuser ces bonnes politiques à d'autres pays dans le

1019
01:28:29.510 --> 01:28:33.029
<v Speaker 11>monde entier. Ensuite, les produits alimentaires que nous importons seront

1020
01:28:33.050 --> 01:28:37.439
<v Speaker 11>de bonne qualité et garantis. Mais nous ne pouvons que

1021
01:28:37.460 --> 01:28:40.060
<v Speaker 11>faire cela en coopérant avec d'autres pays, en les

1022
01:28:40.100 --> 01:28:40.819
<v Speaker 6>encourageant

1023
01:28:40.880 --> 01:28:44.489
<v Speaker 11>à s'éloigner de leur consommation et de l'abuse d'antibiotiques.

1024
01:28:54.789 --> 01:29:12.220
<v Speaker 6>Nous offrons

1025
01:29:12.239 --> 01:29:14.840
<v Speaker 11>notre aide mondiale pour montrer aux autres

1026
01:29:14.960 --> 01:29:15.479
<v Speaker 6>pays

1027
01:29:15.520 --> 01:29:34.859
<v Speaker 11>comment monitorer ces problèmes et faire les recherches nécessaires. Je

1028
01:29:34.979 --> 01:29:41.569
<v Speaker 11>pense que l'obstacle le plus important pour que les antibiotiques

1029
01:29:41.750 --> 01:29:46.090
<v Speaker 11>puissent être utilisés dans le monde est le fait que

1030
01:29:46.109 --> 01:29:51.750
<v Speaker 11>les Américains permettent encore de les utiliser. Si les États-Unis

1031
01:29:51.770 --> 01:29:55.619
<v Speaker 11>permettent encore ces pratiques, beaucoup d'autres pays continueront à suivre

1032
01:29:55.659 --> 01:29:56.119
<v Speaker 11>leur exemple.

1033
01:30:12.130 --> 01:30:16.050
<v Speaker 2>Stuart Levy, de l'Université de Boston, Massachusetts, fut l'un des

1034
01:30:16.069 --> 01:30:19.989
<v Speaker 2>premiers microbiologues à éclater l'alarmé de la menace de la

1035
01:30:20.029 --> 01:30:29.829
<v Speaker 2>résistance bactérienne au début des années 90

1036
01:30:27.199 --> 01:30:31.319
<v Speaker 8>Les antibiotiques étaient vraiment conçus pour aider les gens et

1037
01:30:31.340 --> 01:30:35.779
<v Speaker 8>les animaux avec des maladies, pas pour faire d'autres choses.

1038
01:30:35.840 --> 01:30:40.399
<v Speaker 8>Et je crois que... l'une des vraies pressions pour la

1039
01:30:40.420 --> 01:30:44.720
<v Speaker 8>résistance a été l'utilisation des antibiotiques comme promotion de la

1040
01:30:44.739 --> 01:30:50.340
<v Speaker 8>croissance dans l'agriculture animale. Je suis heureux que l'Union européenne

1041
01:30:50.420 --> 01:30:53.699
<v Speaker 8>ait maintenant banné cela. Et les États-Unis se déplacent là-bas,

1042
01:30:53.739 --> 01:30:56.039
<v Speaker 8>mais nous sommes en retard. Il y a d'autres façons

1043
01:30:56.079 --> 01:30:58.500
<v Speaker 8>d'aider les animaux à devenir gros plutôt que de leur

1044
01:30:58.520 --> 01:31:03.000
<v Speaker 8>donner des antibiotiques. Et pourquoi les antibiotiques? Les antibiotiques sont

1045
01:31:03.039 --> 01:31:06.710
<v Speaker 8>vraiment actifs pour garder la infection en place. mais en

1046
01:31:06.729 --> 01:31:11.850
<v Speaker 8>même temps, il crée un environnement de bactéries qui sont

1047
01:31:11.909 --> 01:31:13.270
<v Speaker 8>résistantes à cet antibiotique. En

1048
01:31:13.289 --> 01:31:20.880
<v Speaker 2>travaillant ensemble avec un nombre d'étudiants dans son petit laboratoire universitaire,

1049
01:31:20.899 --> 01:31:24.039
<v Speaker 2>le Dr. Levy continue son travail dans la lutte contre

1050
01:31:24.060 --> 01:31:30.140
<v Speaker 2>l'infection bactérienne. Aujourd'hui

1051
01:31:36.140 --> 01:31:38.600
<v Speaker 8>En même temps que la résistance nous dit qu'on a

1052
01:31:38.619 --> 01:31:43.699
<v Speaker 8>besoin de nouveaux antibiotiques, les entreprises qui ont toujours été

1053
01:31:43.720 --> 01:31:46.939
<v Speaker 8>les découvreurs des nouveaux antibiotiques ont laissé le domaine de

1054
01:31:46.960 --> 01:31:51.609
<v Speaker 8>la découverte d'antibiotiques pour aller dans d'autres zones qui leur

1055
01:31:51.630 --> 01:31:54.789
<v Speaker 8>donnent un retour plus élevé sur leur investissement. Les drogues

1056
01:31:54.829 --> 01:32:00.010
<v Speaker 8>de dépression lipide, les drogues cardiaques, les neuroleptiques, tous ces

1057
01:32:00.069 --> 01:32:03.310
<v Speaker 8>domaines où vous allez prendre la drogue le reste de

1058
01:32:03.350 --> 01:32:07.600
<v Speaker 8>votre vie. au contraire d'un antibiotique que nous voulons vraiment

1059
01:32:07.649 --> 01:32:10.630
<v Speaker 8>traiter pendant un petit temps. Donc, qu'est-ce qui se passe?

1060
01:32:10.569 --> 01:32:17.890
<v Speaker 8>Les petites entreprises biopharmaceutiques sont en train de remplir le voile,

1061
01:32:17.930 --> 01:32:21.359
<v Speaker 8>le gap. Heureusement, parce qu'autrement, il n'y aurait pas de

1062
01:32:21.380 --> 01:32:28.039
<v Speaker 8>façon à l'avenir. Comment allons-nous gagner et comment allons-nous récuperer

1063
01:32:28.159 --> 01:32:32.319
<v Speaker 8>notre stature en contrôlant les bactéries? si nous n'avons pas

1064
01:32:32.340 --> 01:32:36.359
<v Speaker 8>de nouveaux drogues qui viennent dans le chemin. Et cet

1065
01:32:36.420 --> 01:32:40.989
<v Speaker 8>effort vient maintenant de les petites entreprises qui dévotent tous

1066
01:32:41.029 --> 01:32:48.569
<v Speaker 8>leurs efforts à un antibiotique. Les

1067
01:32:48.590 --> 01:32:51.909
<v Speaker 2>start-ups à Boston et ailleurs ont été abandonnés au travail

1068
01:32:51.930 --> 01:33:08.520
<v Speaker 2>de découvrir de nouveaux antibiotiques. Le laboratoire de Kim Lewis

1069
01:33:08.600 --> 01:33:13.170
<v Speaker 2>a une approche originale pour lutter contre l'infection. L'idée est

1070
01:33:13.189 --> 01:33:18.829
<v Speaker 2>de tâcher les bactéries, c'est-à-dire de les cultiver dans leur

1071
01:33:18.850 --> 01:33:21.550
<v Speaker 2>habitat naturel, puis d'extraire les molécules qu'ils inventent pour

1072
01:33:22.970 --> 01:33:25.430
<v Speaker 17>s'attaquer et se défendre contre leurs ennemis. La guerre originale

1073
01:33:25.470 --> 01:33:27.439
<v Speaker 17>est celle qui se passe entre différentes bactéries et sol.

1074
01:33:27.479 --> 01:33:31.479
<v Speaker 17>Elles se battent avec des antibiotiques et nous prenons simplement

1075
01:33:31.539 --> 01:33:36.149
<v Speaker 17>une partie de cette guerre et l'adopter pour nos propres objectifs,

1076
01:33:36.170 --> 01:33:40.430
<v Speaker 17>afin de combattre les bactéries. C'est ainsi que nous obtenons

1077
01:33:40.550 --> 01:33:42.649
<v Speaker 17>de nouveaux antibiotiques, à partir de la guerre qui a

1078
01:33:42.670 --> 01:33:50.119
<v Speaker 17>duré depuis longtemps entre différentes espèces de micro-organismes

1079
01:33:50.140 --> 01:33:55.579
<v Speaker 2>terrestres. Contrairement aux humains, les termites vivent tranquillement avec les bactéries.

1080
01:33:55.619 --> 01:33:58.439
<v Speaker 2>Probablement parce qu'ils ont tout ce qu'ils ont à gagner.

1081
01:33:58.500 --> 01:34:01.819
<v Speaker 2>En fait, sans l'aide des nombreux microbes dans leur système digestif,

1082
01:34:02.680 --> 01:34:07.479
<v Speaker 2>les termites ne pourraient pas digérer du bois. Les termites

1083
01:34:07.500 --> 01:34:10.420
<v Speaker 2>sont entourés de bactéries qui produisent des enzymes pour dégager

1084
01:34:10.439 --> 01:34:13.680
<v Speaker 2>des rivales. Et elles pourraient nous apprendre beaucoup sur la

1085
01:34:13.699 --> 01:34:21.609
<v Speaker 2>création d'une nouvelle génération d'antibiotiques. Les chercheurs mettent des trappes

1086
01:34:21.630 --> 01:34:23.609
<v Speaker 2>pour capturer les bactéries qu'ils veulent étudier.

1087
01:34:25.449 --> 01:34:29.829
<v Speaker 24>L'idée principale de ce dispositif est d'améliorer et de cultiver

1088
01:34:29.850 --> 01:34:33.609
<v Speaker 24>un groupe très spécifique de bactéries, les actinomycètes. C'est un

1089
01:34:33.630 --> 01:34:37.689
<v Speaker 24>gros groupe de bactéries qui produisent la majorité de différents

1090
01:34:37.729 --> 01:34:42.109
<v Speaker 24>types d'antibiotiques. Ici, vous pouvez voir les zones claires où

1091
01:34:42.149 --> 01:34:48.020
<v Speaker 24>le fungus ne grandit pas. Cela signifie que les bactéries

1092
01:34:48.060 --> 01:34:53.539
<v Speaker 24>que nous isolons produisent des antibiotiques qui restringent le croissance

1093
01:34:53.560 --> 01:34:54.300
<v Speaker 24>de ce fungus. Ces

1094
01:34:58.420 --> 01:35:02.090
<v Speaker 2>oiseaux nourrissent des bactéries qu'ils trouvent dans le sol. mais

1095
01:35:02.149 --> 01:35:10.250
<v Speaker 2>ils sont affectés par certains pathogènes humains, y compris l'enterococci.

1096
01:35:10.270 --> 01:35:14.369
<v Speaker 2>Pour tester l'efficacité des nouveaux antibiotiques, les scientifiques injectent ces

1097
01:35:14.390 --> 01:35:16.590
<v Speaker 2>animaux avec des maladies, en les utilisant comme des modèles.

1098
01:35:16.630 --> 01:35:16.909
<v Speaker 2>Alors

1099
01:35:17.289 --> 01:35:23.420
<v Speaker 16>Gabriel, qu'est-ce

1100
01:35:23.439 --> 01:35:26.079
<v Speaker 22>que tu examines ici avec les verres? Ce sont des C. elegans,

1101
01:35:26.100 --> 01:35:27.520
<v Speaker 22>ce sont des petits verres que nous trouvons dans le sol.

1102
01:35:27.899 --> 01:35:34.329
<v Speaker 22>Et nous les utilisons comme modèle pour scénariser de nouveaux antimicrobiales. Donc,

1103
01:35:34.409 --> 01:35:36.930
<v Speaker 22>si nous ne traînons pas le verbe après qu'il soit infecté,

1104
01:35:36.970 --> 01:35:42.930
<v Speaker 22>dans quelques heures ou au-dessus d'un jour, il meurt. Et

1105
01:35:42.989 --> 01:35:45.529
<v Speaker 22>au lieu, si nous le traînons avec un antibiotique ou

1106
01:35:45.550 --> 01:35:49.359
<v Speaker 22>une nouvelle molécule qui va tuer le pathogène dans le verbe,

1107
01:35:49.439 --> 01:35:50.760
<v Speaker 22>il survivra comme celui-ci.

1108
01:36:02.619 --> 01:36:05.100
<v Speaker 2>Des jeunes entreprises se trouvent dans la plupart des capitals européens.

1109
01:36:05.189 --> 01:36:09.409
<v Speaker 2>Elles prennent les risques financiers que les grands laboratoires pharmaceutiques

1110
01:36:09.430 --> 01:36:12.529
<v Speaker 2>ne prennent plus, en continuant bravement la lutte contre les

1111
01:36:12.550 --> 01:36:26.720
<v Speaker 2>bactéries multiresistantes. Dans les suburbains de Paris, un petit groupe d'anglais,

1112
01:36:26.760 --> 01:36:29.560
<v Speaker 2>indiens et français ont créé une zone occupée par un

1113
01:36:29.579 --> 01:36:46.260
<v Speaker 2>large laboratoire pharmaceutique. pour faire des recherches

1114
01:36:46.319 --> 01:36:48.079
<v Speaker 9>anti-bactériologiques.

1115
01:36:48.100 --> 01:36:49.220
<v Speaker 7>Donc, John, tu vas... Je pense

1116
01:36:49.239 --> 01:36:50.579
<v Speaker 9>que c'est la troisième cage. C'est la

1117
01:36:50.600 --> 01:36:54.760
<v Speaker 7>troisième cage, d'accord. Il faut en prendre plus. Ce groupe

1118
01:36:55.020 --> 01:36:55.479
<v Speaker 24>est traité

1119
01:36:55.939 --> 01:36:59.069
<v Speaker 7>avec un comparateur. D'accord

1120
01:37:00.659 --> 01:37:04.939
<v Speaker 24>Donc... C'est d'accord. C'est

1121
01:37:05.020 --> 01:37:11.170
<v Speaker 7>important pour nous de savoir qu'ils sont plus, moins ou

1122
01:37:11.189 --> 01:37:18.409
<v Speaker 7>plus efficaces que les produits qui sont déjà sur le marché.

1123
01:37:18.529 --> 01:37:27.520
<v Speaker 7>Et particulièrement qu'ils sont actifs contre les germes qui sont

1124
01:37:27.560 --> 01:37:43.289
<v Speaker 7>résistants dans les hôpitaux. Nous avons un compound de la

1125
01:37:43.369 --> 01:37:49.729
<v Speaker 7>CUS qui est actif contre la staphylococcus aureus, qui est

1126
01:37:49.850 --> 01:37:55.020
<v Speaker 7>très problématique dans les hôpitaux aujourd'hui. Cette drogue semble être

1127
01:37:55.029 --> 01:38:20.880
<v Speaker 7>très prometteuse. Nous avons trois antibiotiques en phase avancée, c'est-à-dire

1128
01:38:20.920 --> 01:38:24.100
<v Speaker 7>qu'ils sont tous en phase de test dans les humains.

1129
01:38:24.199 --> 01:38:28.810
<v Speaker 7>Une d'entre elles est une combinaison de deux drogues dans

1130
01:38:28.890 --> 01:38:35.770
<v Speaker 7>une thérapeutique. Les molécules sont actives contre les bactéries et

1131
01:38:35.850 --> 01:38:41.100
<v Speaker 7>elles s'aident l'une à l'autre en façon synergique. Donc, si

1132
01:38:41.149 --> 01:38:45.500
<v Speaker 7>la bactérie veut être résistante à cette combinaison, il doit

1133
01:38:45.539 --> 01:38:55.789
<v Speaker 7>muter contre les deux parties de la molécule. Et donc ici,

1134
01:38:55.829 --> 01:39:00.149
<v Speaker 7>l'émergence de la résistance est prévue à être très difficile

1135
01:39:00.170 --> 01:39:17.729
<v Speaker 7>pour les bactéries. J'aime beaucoup l'idée que nous

1136
01:39:17.829 --> 01:39:30.340
<v Speaker 8>sommes en guerre avec les bactéries. Mais je pense que

1137
01:39:30.359 --> 01:39:33.600
<v Speaker 8>les pouvoirs des antibiotiques ont conduit à beaucoup de gens

1138
01:39:33.619 --> 01:39:39.260
<v Speaker 8>à croire que nous devrions totalement arrêter les bactéries. C'est génial,

1139
01:39:39.279 --> 01:39:43.159
<v Speaker 8>elles ne devraient pas être ici. Mais c'est impossible. En fait,

1140
01:39:43.420 --> 01:39:46.659
<v Speaker 8>les bactéries ont été ici pour des millions et des

1141
01:39:46.689 --> 01:39:50.289
<v Speaker 8>millions d'années. Ils ont vu des dinosaures venir et des

1142
01:39:50.310 --> 01:39:53.750
<v Speaker 8>dinosaures aller, et ils sont toujours ici. Donc oui, on

1143
01:39:53.789 --> 01:39:58.109
<v Speaker 8>pourrait dire que It's a utopian vision that you would

1144
01:39:58.130 --> 01:40:01.920
<v Speaker 8>become friendly with bacteria. But it is occurring right now.

1145
01:40:01.979 --> 01:40:05.579
<v Speaker 8>On my skin, there are bacteria that aren't causing any problem.

1146
01:40:05.600 --> 01:40:09.220
<v Speaker 8>So we're coexisting. We're at peace. And yes, if a

1147
01:40:09.260 --> 01:40:13.420
<v Speaker 8>bacteria causes infection, treat it. But don't try to take

1148
01:40:13.479 --> 01:40:19.180
<v Speaker 8>over the bacterial world. We should definitely accept it. And

1149
01:40:19.220 --> 01:40:22.779
<v Speaker 8>we need it for our own maturity. But we should

1150
01:40:22.800 --> 01:40:24.229
<v Speaker 8>continue a kind of

1151
01:40:53.010 --> 01:40:55.430
<v Speaker 2>Les bactéries qui nous ont donné le même air que

1152
01:40:55.449 --> 01:40:59.250
<v Speaker 2>nous respirons, ainsi que les antibiotiques qui nous curent, nous

1153
01:40:59.270 --> 01:41:05.720
<v Speaker 2>enseignent une leçon valable. Parce que cet environnement naturel invisible

1154
01:41:05.739 --> 01:41:09.979
<v Speaker 2>qui nous entoure est un équilibre de ressources et de

1155
01:41:10.020 --> 01:41:13.060
<v Speaker 2>solutions pour les nombreux défis que nous affrontons dans le

1156
01:41:13.100 --> 01:42:22.869
<v Speaker 2>monde moderne. Sous-titrage ST' 501
