WEBVTT

1
00:00:00.080 --> 00:00:05.360
<v Speaker 1>Fluid Fluent Dorg.

2
00:00:09.199 --> 00:00:12.320
<v Speaker 2>Welcome to Fluent Fiction Mandarin Chinese, the podcast where we

3
00:00:12.359 --> 00:00:16.480
<v Speaker 2>bring you bilingual stories to supercharge your listening comprehension. In

4
00:00:16.519 --> 00:00:19.199
<v Speaker 2>each episode, will present a short story in both English

5
00:00:19.199 --> 00:00:21.480
<v Speaker 2>and Mandarin Chinese with the aim of helping you to

6
00:00:21.519 --> 00:00:23.039
<v Speaker 2>improve your listening comprehension.

7
00:00:25.559 --> 00:00:28.160
<v Speaker 3>In this episode, we'll journey to a lakeside tea house

8
00:00:28.199 --> 00:00:32.240
<v Speaker 3>where three siblings navigate their grandmother's legacy, blending tradition with

9
00:00:32.320 --> 00:00:34.000
<v Speaker 3>modernity to keep her spirit alive.

10
00:00:34.640 --> 00:00:36.280
<v Speaker 2>Right after this commercial break.

11
00:00:40.159 --> 00:00:43.479
<v Speaker 4>At Fluent Fiction, we're not just telling stories, We're bringing

12
00:00:43.520 --> 00:00:46.679
<v Speaker 4>the world together by learning to understand each other. By

13
00:00:46.719 --> 00:00:51.359
<v Speaker 4>subscribing to Fluent Fiction Plus. At plus dot fluentfiction dot org,

14
00:00:51.759 --> 00:00:54.799
<v Speaker 4>you do more than just remove ads. You support a

15
00:00:54.840 --> 00:00:58.759
<v Speaker 4>platform bridging global language differences, one story at a time.

16
00:00:59.359 --> 00:01:03.079
<v Speaker 4>Your subscription not only guarantees you an uninterrupted narrative, it

17
00:01:03.159 --> 00:01:06.560
<v Speaker 4>also sustains our mission to bring stories in diverse languages

18
00:01:06.599 --> 00:01:11.799
<v Speaker 4>to everyone. It's simple visit Plus dot Fluentfiction dot org

19
00:01:11.840 --> 00:01:15.359
<v Speaker 4>and become a Plus subscriber today. When you do, you

20
00:01:15.439 --> 00:01:18.480
<v Speaker 4>become a champion for global language learning and enjoy an

21
00:01:18.560 --> 00:01:22.040
<v Speaker 4>ad free experience. So please join us at plus dot

22
00:01:22.040 --> 00:01:26.239
<v Speaker 4>fluentfiction dot org. Let's transform the way we experience the

23
00:01:26.280 --> 00:01:30.719
<v Speaker 4>power of stories. Your journey awaits at plus dot fluentfiction

24
00:01:30.879 --> 00:01:34.760
<v Speaker 4>dot org. Together, we can keep the world's stories flowing.

25
00:01:43.480 --> 00:01:48.519
<v Speaker 1>Don pier Sirju do concio etincin hanjo de sa Chakua

26
00:01:48.799 --> 00:01:57.719
<v Speaker 1>antinoo jung the tci chasan and nan danda do mat

27
00:01:58.120 --> 00:02:04.200
<v Speaker 1>Genencishenfansu Chagua Li Santa sundid mat ning y lin hr

28
00:02:04.319 --> 00:02:09.240
<v Speaker 1>Dyaha sizai jan la Mudopa Josha and by Mala jumby

29
00:02:09.360 --> 00:02:12.680
<v Speaker 1>on Li sing and the girjung Chai Yridian sin Jieshi

30
00:02:12.719 --> 00:02:16.680
<v Speaker 1>taman zu muzuya, the train talk sou Mugo shi holled

31
00:02:17.080 --> 00:02:20.360
<v Speaker 1>jijen chag on the way like Choga Tamanpoti and mean

32
00:02:20.439 --> 00:02:24.639
<v Speaker 1>doodle win tea mean Yeshi juans li Jiiti ju Ju

33
00:02:24.800 --> 00:02:28.599
<v Speaker 1>Truan talk passan sinh Chagua and yinga Bauchi y and

34
00:02:28.680 --> 00:02:31.560
<v Speaker 1>Yo the Lishi from ma ybeia da du zu bade

35
00:02:31.639 --> 00:02:37.199
<v Speaker 1>zunju Linsa Shidiaga has Sevan sin Cha Saya da Senda

36
00:02:37.240 --> 00:02:41.719
<v Speaker 1>yan su lu lu Chagwa seeing Kongonian sing Guka so

37
00:02:41.919 --> 00:02:47.280
<v Speaker 1>sado dah Genta lya Yijian send Yosiboa women Buna want

38
00:02:47.319 --> 00:02:50.240
<v Speaker 1>si zu mud sin sy min I think the shore

39
00:02:50.319 --> 00:02:54.719
<v Speaker 1>du Chaguan Bono hituv and Hua Dinti the woman yell

40
00:02:54.800 --> 00:02:58.520
<v Speaker 1>yo Shiiti zin Lin Ticho fann bour yogo Wo Masha

41
00:02:58.599 --> 00:03:03.080
<v Speaker 1>Mito Bugai ber who Bashi dai Parti conti John man

42
00:03:03.199 --> 00:03:09.919
<v Speaker 1>jess zin ja Za how kind Gurga, the mahuane fancy

43
00:03:10.840 --> 00:03:13.840
<v Speaker 1>tamiko yo cha go see you on tia show da

44
00:03:14.360 --> 00:03:22.039
<v Speaker 1>woman Sanfa Bududo tran talk Jishan Chaguan Guanzha sien ling

45
00:03:22.199 --> 00:03:27.120
<v Speaker 1>he miy do Shipien kur liing Wiwai didn't talk Husu

46
00:03:27.599 --> 00:03:32.319
<v Speaker 1>woman cle sh Shi tatoda woman clee Zanza isisi and

47
00:03:32.400 --> 00:03:36.360
<v Speaker 1>die chili jan ship mean you, Sir Calyhua, you join

48
00:03:36.439 --> 00:03:41.360
<v Speaker 1>your kaiko Haba woman cle so to Sidi bit Dambu

49
00:03:41.439 --> 00:03:46.199
<v Speaker 1>chag and the Jinshi tabun da Biu woman Dona is

50
00:03:46.439 --> 00:03:49.879
<v Speaker 1>singing too gon b hash away out woman trying to

51
00:03:51.400 --> 00:03:56.800
<v Speaker 1>jivan Hua Yandaha Sili is so Tamasaran cashtan Titi ti

52
00:03:56.919 --> 00:04:01.560
<v Speaker 1>Hua Chaguan Kunti jong haiyi bang Fui is your Sanatifan

53
00:04:02.360 --> 00:04:06.879
<v Speaker 1>they sing in the jumbe Jun Tamada chu Hudi Ningen

54
00:04:06.919 --> 00:04:10.680
<v Speaker 1>Shida sishu Izia Transi Yeshido zu mu, the Lini jung

55
00:04:10.759 --> 00:04:14.280
<v Speaker 1>sin Yi, Lindza, tong hu chi ja Zutran tong Nanda

56
00:04:14.360 --> 00:04:18.639
<v Speaker 1>laid t meili a Daha dag chang jung Jao Dalai,

57
00:04:18.879 --> 00:04:23.040
<v Speaker 1>the shan Yi Chuanguela Lanje, the Teo La Serge Tunsi,

58
00:04:23.120 --> 00:04:27.480
<v Speaker 1>the Lindi Chaguaman called humdong long Sha YadA yan la

59
00:04:28.319 --> 00:04:32.920
<v Speaker 1>Une Chasa Yizio Chiduli tun sing, the way down Changsa

60
00:04:33.040 --> 00:04:37.759
<v Speaker 1>jasand Sumdidi may gong toong sin shy tong Lidi, huzun

61
00:04:37.879 --> 00:04:41.279
<v Speaker 1>Ju Tama jung yu Wi chaguan Jao Dala Pinhundie.

62
00:04:42.079 --> 00:04:45.160
<v Speaker 3>Let's take another listen. Listen closely to any parts you

63
00:04:45.240 --> 00:04:45.879
<v Speaker 3>may have missed.

64
00:04:46.439 --> 00:04:50.199
<v Speaker 1>Don't ti si hud kunti Gurwa ting Sin.

65
00:04:51.319 --> 00:04:54.399
<v Speaker 3>In winter, the air around West Lake is especially fresh.

66
00:04:55.079 --> 00:04:59.079
<v Speaker 1>Hon Jo de Sa chaguan an Singdazu sa hu bi

67
00:05:00.279 --> 00:05:04.439
<v Speaker 1>Judi ji jihun dung tojizi Si.

68
00:05:05.639 --> 00:05:08.199
<v Speaker 3>A small tea house in hong Jo quietly sits by

69
00:05:08.240 --> 00:05:13.480
<v Speaker 3>the lakeside, surrounded by red lanterns. Exuding a festive atmosphere Chai.

70
00:05:13.399 --> 00:05:18.480
<v Speaker 1>Sianza nan Nanda don ju Ni ma jian sishenfan sung.

71
00:05:19.560 --> 00:05:22.759
<v Speaker 3>The fragrance of tea permeates the warm light, soothing the

72
00:05:22.839 --> 00:05:24.000
<v Speaker 3>mind and spirit.

73
00:05:24.319 --> 00:05:29.360
<v Speaker 1>Chai khu Ali sand Sundizi meh ning Yi liing ri

74
00:05:29.560 --> 00:05:32.680
<v Speaker 1>yah Jizai jan Lao mujour Pa.

75
00:05:33.920 --> 00:05:37.160
<v Speaker 3>Inside the tea house, three siblings Mingyu, Ling and Jao

76
00:05:37.519 --> 00:05:39.399
<v Speaker 3>gathered around an old wooden table.

77
00:05:39.680 --> 00:05:44.879
<v Speaker 1>Jusham bay Mala jumb no Li sjun chai ye s

78
00:05:45.800 --> 00:05:48.480
<v Speaker 1>jishitamen zu muzaye the chund.

79
00:05:49.879 --> 00:05:52.800
<v Speaker 3>The table was filled with various teas and snacks prepared

80
00:05:52.839 --> 00:05:55.879
<v Speaker 3>for the Lunar New Year, a tradition, their grandmother loved

81
00:05:55.879 --> 00:05:56.439
<v Speaker 3>the most.

82
00:05:56.959 --> 00:06:01.480
<v Speaker 1>Zu mu shih jijjin chaw on the way lie cha

83
00:06:01.600 --> 00:06:04.279
<v Speaker 1>na d'ameenpu ti ya mindrid un Pi.

84
00:06:05.519 --> 00:06:08.519
<v Speaker 3>After her passing, the future of the Tea house became

85
00:06:08.560 --> 00:06:11.519
<v Speaker 3>an urgent issue. They had to face miing Yi hi

86
00:06:11.639 --> 00:06:16.639
<v Speaker 3>Juan Si li Jisi Chu Jun Chuan Too Mingyu. The

87
00:06:16.720 --> 00:06:19.399
<v Speaker 3>eldest son is rational in values tradition.

88
00:06:19.759 --> 00:06:23.519
<v Speaker 1>Taisen sin Cha qua Yinga bauchi ye Yo the li

89
00:06:23.720 --> 00:06:27.480
<v Speaker 1>Shufu ma Yibya da Drisu bed tsun Chu.

90
00:06:28.600 --> 00:06:31.319
<v Speaker 3>He believes that the tea house should maintain its historical

91
00:06:31.399 --> 00:06:33.720
<v Speaker 3>appearance to show respect for their ancestors.

92
00:06:34.360 --> 00:06:40.240
<v Speaker 1>Linsa shidiaga heisee Selan sin Chao Saya da Senda Yuen

93
00:06:40.399 --> 00:06:44.720
<v Speaker 1>su lu Lu Chakua siing Kungunyen Singhu Ku.

94
00:06:45.879 --> 00:06:49.319
<v Speaker 3>Ling the second child, longs for modernity and wants to

95
00:06:49.439 --> 00:06:52.399
<v Speaker 3>incorporate modern elements into the tea house to attract more

96
00:06:52.439 --> 00:06:53.240
<v Speaker 3>young customers.

97
00:06:53.879 --> 00:06:59.600
<v Speaker 1>Si Sha di dahl jen Za l jijie send Yu Sipua.

98
00:07:00.120 --> 00:07:03.839
<v Speaker 3>The youngest. Jiaho stood between the two, appearing a bit uneasy.

99
00:07:04.399 --> 00:07:14.360
<v Speaker 1>Woman Zizumu mi da cha quau Huagensi, we.

100
00:07:14.439 --> 00:07:18.839
<v Speaker 3>Can't forget grandmother's hard Workmingya said firmly. The tea house

101
00:07:18.879 --> 00:07:20.480
<v Speaker 3>cannot lose its cultural roots.

102
00:07:21.079 --> 00:07:26.399
<v Speaker 1>That woman ye el y shizizi liing Pichu fampur yogo

103
00:07:26.480 --> 00:07:30.079
<v Speaker 1>w mis bie huda pa.

104
00:07:30.199 --> 00:07:33.360
<v Speaker 3>Si, But we also need to keep up with the times,

105
00:07:33.839 --> 00:07:37.319
<v Speaker 3>Ling countered. If we don't change anything, we'll be abandoned

106
00:07:37.360 --> 00:07:37.800
<v Speaker 3>by the era.

107
00:07:38.480 --> 00:07:41.399
<v Speaker 1>Kunsi jung ni man Jesi sizin Ja.

108
00:07:42.600 --> 00:07:44.040
<v Speaker 3>A hint of tension filled the air.

109
00:07:44.680 --> 00:07:52.399
<v Speaker 1>Ziahaw Kanja gurgusi it t Ye puja Damhuanzie tamanfanci.

110
00:07:52.199 --> 00:07:55.319
<v Speaker 3>Jiahou looked at his brother and sister, unsure of how

111
00:07:55.360 --> 00:07:56.720
<v Speaker 3>to ease the rift between them.

112
00:07:57.240 --> 00:08:03.920
<v Speaker 1>Tamil khoju Cha Ghuzi Tishua da woman h s s

113
00:08:04.199 --> 00:08:10.519
<v Speaker 1>Sanfa bud De trent jishi a Chaquan Gunta si ye.

114
00:08:11.600 --> 00:08:14.040
<v Speaker 3>He took a sip of hot tea, gathered his courage

115
00:08:14.079 --> 00:08:18.040
<v Speaker 3>and said, can we blend some new ideas without losing tradition.

116
00:08:18.399 --> 00:08:20.199
<v Speaker 3>We could make the tea house more appealing.

117
00:08:20.800 --> 00:08:24.920
<v Speaker 1>Ling h min y t Shipien Ku Ling and.

118
00:08:24.959 --> 00:08:29.720
<v Speaker 3>Mingyu exchanged a glance. Ling Wai wait Dan tal Ling

119
00:08:29.839 --> 00:08:30.519
<v Speaker 3>nodded slightly.

120
00:08:31.160 --> 00:08:38.039
<v Speaker 1>Husu woman kri sh shit Tatusida woman krie zunday si

121
00:08:38.200 --> 00:08:39.960
<v Speaker 1>Sendai chai y ja shit.

122
00:08:41.039 --> 00:08:43.960
<v Speaker 3>Maybe we can try, She conceded. We can add some

123
00:08:44.080 --> 00:08:46.799
<v Speaker 3>modern tea ceremony demonstrations.

124
00:08:46.639 --> 00:08:51.200
<v Speaker 1>Ning Yi si Khali hur ye ju Yu Kaiko Halba

125
00:08:51.879 --> 00:08:57.200
<v Speaker 1>woman krie Zu Chuka Biit then chu chaquan the Zinshe.

126
00:08:58.320 --> 00:09:01.279
<v Speaker 3>Mingu thought for a moment and finally spoke, all right,

127
00:09:01.360 --> 00:09:03.519
<v Speaker 3>we can make some changes, but we can't lose the

128
00:09:03.600 --> 00:09:04.799
<v Speaker 3>spirit of the tea house.

129
00:09:05.480 --> 00:09:13.440
<v Speaker 1>Tap Chunda Bijou woman, Sunzhau Hashiaja woman.

130
00:09:16.039 --> 00:09:19.360
<v Speaker 3>He added, for example, we can introduce some New Year specials,

131
00:09:19.440 --> 00:09:21.440
<v Speaker 3>but they must be centered around our traditions.

132
00:09:22.240 --> 00:09:25.159
<v Speaker 1>Chiefan Hui Yan Zahu Si Li Su.

133
00:09:26.240 --> 00:09:28.519
<v Speaker 3>These words brought relief to Jiahu.

134
00:09:28.600 --> 00:09:37.000
<v Speaker 1>Tamasayen Kashitani Hua Chaku and Kuni Junyi fang Fu Sa.

135
00:09:38.840 --> 00:09:42.080
<v Speaker 3>The three of them began discussing specific plans, and the

136
00:09:42.120 --> 00:09:44.480
<v Speaker 3>wintry chill in the air of the tea house seemed

137
00:09:44.519 --> 00:09:45.480
<v Speaker 3>to dissipate.

138
00:09:45.080 --> 00:09:51.200
<v Speaker 1>A bit ze ju Jun Tamanda Hu Ti in.

139
00:09:51.279 --> 00:09:54.120
<v Speaker 3>Preparing for the new year. They reached a reconciliation.

140
00:09:54.799 --> 00:10:02.480
<v Speaker 1>Nhida Xishu si yesh Zu Jun sing Yi Linzan Tong

141
00:10:02.639 --> 00:10:06.360
<v Speaker 1>hu Chi Jasu Chuan Tong Nanda Lai du Tu Mei

142
00:10:06.480 --> 00:10:11.039
<v Speaker 1>li al Zahao Zagu Chang Jung Chao Da La Sizi

143
00:10:11.120 --> 00:10:18.039
<v Speaker 1>De shang Yi Chuangu La lianje di Teolanmingy.

144
00:10:16.120 --> 00:10:19.120
<v Speaker 3>Realized that accepting some innovation was another form of honoring

145
00:10:19.200 --> 00:10:23.600
<v Speaker 3>Grandmotherling agreed that preserving family traditions could bring unique charm,

146
00:10:24.159 --> 00:10:27.039
<v Speaker 3>and Jiahou found his voice in the process, becoming a

147
00:10:27.120 --> 00:10:28.080
<v Speaker 3>bridge between the two.

148
00:10:28.759 --> 00:10:33.759
<v Speaker 1>Serge Chunzie de Linzi Chagua Munkho the jungdng long sha

149
00:10:33.919 --> 00:10:35.399
<v Speaker 1>ya de gungning la La.

150
00:10:36.519 --> 00:10:39.480
<v Speaker 3>As the spring festival approached, the red lanterns at the

151
00:10:39.559 --> 00:10:42.360
<v Speaker 3>tea house entrance shone brighter un Neh.

152
00:10:42.799 --> 00:10:47.840
<v Speaker 1>Chai Sa Yiziu Tchiu dou Li Tung Sindhaweida chuang zha

153
00:10:47.960 --> 00:10:51.440
<v Speaker 1>j San di Sundizie mee gong tong de sin Shi.

154
00:10:52.720 --> 00:10:56.159
<v Speaker 3>Inside the tea fragrance remained, but with an added new aroma,

155
00:10:56.480 --> 00:10:59.159
<v Speaker 3>bearing the shared effort of the three siblings.

156
00:10:59.240 --> 00:11:04.360
<v Speaker 1>Tongu Li Husun Jun Taman Jun Yui Ha guan Jada

157
00:11:04.440 --> 00:11:05.360
<v Speaker 1>pin Hundie.

158
00:11:06.440 --> 00:11:09.639
<v Speaker 3>Through understanding and respect, they finally found a balance for

159
00:11:09.720 --> 00:11:19.080
<v Speaker 3>the tea House. Today's vocabulary words are coming up right

160
00:11:19.120 --> 00:11:23.960
<v Speaker 3>after this commercial break. Here are today's vocabulary words, first

161
00:11:24.000 --> 00:11:25.639
<v Speaker 3>in Mandarin Chinese, then in.

162
00:11:25.720 --> 00:11:40.639
<v Speaker 1>English, Shanxi Shanxi, shang Chi, fragrance, nima, mima, mim permeates,

163
00:11:41.240 --> 00:11:47.720
<v Speaker 1>shu huanda, shu huanda, shu huanda, soothing sound, meh sum

164
00:11:47.759 --> 00:11:53.559
<v Speaker 1>did meh shundid meh. Siblings Ti Ti Ti Ti Ti

165
00:11:54.799 --> 00:11:58.480
<v Speaker 1>gathered chent hol chent hol trent hol.

166
00:11:59.000 --> 00:12:12.039
<v Speaker 3>Traditsun Gushi Gushi gush passing li Chi, Liji li Chi rational, Bauchi, Bouchi, Bauchi, Maintain,

167
00:12:12.519 --> 00:12:17.000
<v Speaker 3>Susie Susie, Susie, ancestor.

168
00:12:16.960 --> 00:12:20.399
<v Speaker 1>Sendai Sin Sendai Sin Sendai Sin.

169
00:12:20.840 --> 00:12:26.120
<v Speaker 3>Modernity, Hubin, Hubin he Bin, Incorporate.

170
00:12:26.039 --> 00:12:40.120
<v Speaker 1>Buanda, Buenda, banda Uneasy, Fambur, Fambur, fambour, counter, Xinjiang, Xinjiang, Xinjiang, tension, Finci, Finci,

171
00:12:40.519 --> 00:12:46.519
<v Speaker 1>fin Si Rift, yung Si, yung Si, yung Si, courage,

172
00:12:46.960 --> 00:13:04.200
<v Speaker 1>chiang Shi chiangshi jiang Shi demonstrations, Tuisie, tuisie, tousie conceded, Chansien, Chansien, Transien, innovation, Ritzier, Ritzier, Ritzier, reconciliation,

173
00:13:04.759 --> 00:13:14.320
<v Speaker 1>Boho Baoho, Boho Preserving Mayle Maylee, may Li charm Linzi Linxi,

174
00:13:14.679 --> 00:13:24.039
<v Speaker 1>Linzi Approached, Shang Shane Shane, Aroma, Lisia, Litia, Lisie.

175
00:13:24.279 --> 00:13:31.679
<v Speaker 3>Understanding, Sunchu, Sunchu, Sunchu, respect, pin Hun pin Hun ping

176
00:13:31.879 --> 00:13:42.720
<v Speaker 3>Hun balance Sie that Ziege festive, Sirenda, Sirienda, Sirenda appealing.

177
00:13:48.960 --> 00:13:52.240
<v Speaker 2>We hope you've enjoyed this episode of fluent Fiction Mandarin Chinese.

178
00:13:53.159 --> 00:13:56.120
<v Speaker 2>Our team works tirelessly to bring you high quality, engaging

179
00:13:56.200 --> 00:13:59.039
<v Speaker 2>content that will help you to reach your goals, but

180
00:13:59.200 --> 00:14:02.879
<v Speaker 2>we can't do with Your support is crucial in keeping

181
00:14:02.919 --> 00:14:07.200
<v Speaker 2>our doors open and our content flowing. Please consider becoming

182
00:14:07.240 --> 00:14:11.519
<v Speaker 2>a Premium subscriber today. You'll get more stories, no ads,

183
00:14:11.679 --> 00:14:17.120
<v Speaker 2>custom episode requests and more. Visit www Dot fluentfiction dot

184
00:14:17.240 --> 00:14:21.759
<v Speaker 2>org Premium Mandarin Chinese. Thanks for listening, and now a

185
00:14:21.840 --> 00:14:23.360
<v Speaker 2>final word from our sponsors.
