WEBVTT

1
00:00:00.080 --> 00:00:05.320
<v Speaker 1>Fluid fluent Dorg.

2
00:00:09.199 --> 00:00:12.039
<v Speaker 2>Welcome to Fluent Fiction German, the podcast where we bring

3
00:00:12.080 --> 00:00:16.000
<v Speaker 2>you bi lingual stories to supercharge your listening comprehension. In

4
00:00:16.079 --> 00:00:18.839
<v Speaker 2>each episode, we'll present a short story in both English

5
00:00:18.839 --> 00:00:20.960
<v Speaker 2>and German with the aim of helping you to improve

6
00:00:21.000 --> 00:00:22.239
<v Speaker 2>your listening comprehension.

7
00:00:25.559 --> 00:00:28.359
<v Speaker 1>In this episode, we'll follow Klaus on his courageous quest

8
00:00:28.480 --> 00:00:32.159
<v Speaker 1>for an extraordinary pumpkin, leading to newfound friendships and self

9
00:00:32.159 --> 00:00:34.719
<v Speaker 1>discovery on Bauermuller's enchanting farm.

10
00:00:35.000 --> 00:00:36.600
<v Speaker 3>Right after this commercial break.

11
00:00:40.479 --> 00:00:43.840
<v Speaker 4>At fluent Fiction, we're not just telling stories, we're bringing

12
00:00:43.840 --> 00:00:47.000
<v Speaker 4>the world together by learning to understand each other. By

13
00:00:47.079 --> 00:00:51.679
<v Speaker 4>subscribing to Fluent Fiction Plus. At plus dot fluentfiction dot org,

14
00:00:52.119 --> 00:00:55.159
<v Speaker 4>you do more than just remove ads. You support a

15
00:00:55.159 --> 00:00:59.079
<v Speaker 4>platform bridging global language differences, one story at a time.

16
00:01:00.000 --> 00:01:03.679
<v Speaker 4>Subscription not only guarantees you an uninterrupted narrative, it also

17
00:01:03.759 --> 00:01:07.560
<v Speaker 4>sustains our mission to bring stories in diverse languages to everyone.

18
00:01:08.599 --> 00:01:12.560
<v Speaker 4>It's simple. Visit plus dot fluentfiction dot org and become

19
00:01:12.560 --> 00:01:16.079
<v Speaker 4>a Plus subscriber today. When you do, you become a

20
00:01:16.159 --> 00:01:20.159
<v Speaker 4>champion for global language learning and enjoy an ad free experience.

21
00:01:20.519 --> 00:01:23.719
<v Speaker 4>So please join us at Plus dot fluentfiction dot org.

22
00:01:24.400 --> 00:01:27.560
<v Speaker 4>Let's transform the way we experience the power of stories.

23
00:01:28.239 --> 00:01:32.879
<v Speaker 4>Your journey awaits at plus dot fluentfiction dot org. Together,

24
00:01:33.120 --> 00:01:35.079
<v Speaker 4>we can keep the world's stories flowing.

25
00:01:43.879 --> 00:01:53.439
<v Speaker 5>Dezonegging lanzam bauenhoff In An Vames, Gordoneslicht, delft, Fresborden, ferhaps

26
00:01:53.560 --> 00:02:01.000
<v Speaker 5>lichenbletanbedict dead in Fusen Rauscherten, de schula, der funften, laser Bezuchten,

27
00:02:01.040 --> 00:02:07.000
<v Speaker 5>houtered In, kerbezof von baramula asva harpst on Halloween stand

28
00:02:07.079 --> 00:02:13.960
<v Speaker 5>for their tour, klaus Ein Shustana Abba, Neugerriga JOm shouted Zijum,

29
00:02:15.159 --> 00:02:19.240
<v Speaker 5>thee Felder, warren Foller kerbys and iron foreman on Grossen

30
00:02:19.560 --> 00:02:25.479
<v Speaker 5>Omgeben van Horne, Meistengen on Bunten, Kosantemen, blumen anna On,

31
00:02:25.719 --> 00:02:31.520
<v Speaker 5>hans Thine, Klassen, Camaraden leaven Sosamen laws the Lachten on

32
00:02:31.719 --> 00:02:40.840
<v Speaker 5>Zurtenden Besten, Kirbisen, klausbi bylen zorek Ifindershonden, grosten, kerbiz Momalta

33
00:02:40.960 --> 00:02:45.919
<v Speaker 5>klaus to the sebst Ervoi design a Michula by Eindroppen

34
00:02:46.000 --> 00:02:53.599
<v Speaker 5>on tatsugehuren, dorty grosen kerbezer warren schweer klausdiez of einige

35
00:02:53.879 --> 00:03:02.599
<v Speaker 5>did sushweerf envaren oms tsutragen aerbushlass edvas neuez sofazurhen felished

36
00:03:02.680 --> 00:03:08.120
<v Speaker 5>like the groster keerbiz and unamfashdecton ought klaus gin vita

37
00:03:08.599 --> 00:03:13.560
<v Speaker 5>tiefa in thes felty nine biz eddie anderen kinder nichtmerzine konte.

38
00:03:14.840 --> 00:03:19.199
<v Speaker 5>There's felt brighter dizi for imaus on disonamated in himel

39
00:03:19.280 --> 00:03:25.039
<v Speaker 5>in loeuchten and faben pltslich and dector klaustrishened in meistingen

40
00:03:25.159 --> 00:03:31.800
<v Speaker 5>at was gross on orangeness anriziga kerbez fashdek disichtat fast

41
00:03:31.879 --> 00:03:36.439
<v Speaker 5>so grocery as apst sein hartz klopp the for freude

42
00:03:37.759 --> 00:03:42.479
<v Speaker 5>met allah kraftreute add in kerbez OUs demfashdec i s

43
00:03:42.680 --> 00:03:48.840
<v Speaker 5>met synum funds come vadison a fast ontagagain thine michula

44
00:03:48.960 --> 00:03:58.280
<v Speaker 5>shtaunton anna on Hans Kamenougerrichner, who hastodenge funten klaus frag

45
00:03:58.360 --> 00:04:03.319
<v Speaker 5>the hans guns hinten by the NJNE meisteingen at cleerta,

46
00:04:03.400 --> 00:04:08.840
<v Speaker 5>klaus at serti inan fonzanem klein and arbentoyer am randa

47
00:04:08.919 --> 00:04:16.800
<v Speaker 5>desfeldees wow do'swe moudiche fondia zakta anna abevundant the aander

48
00:04:16.879 --> 00:04:20.759
<v Speaker 5>and kinder heerd and su ira auben gross on interast

49
00:04:22.120 --> 00:04:27.399
<v Speaker 5>klaus feld desist from est mainischtma ausenfort i'm ended as

50
00:04:27.519 --> 00:04:34.759
<v Speaker 5>targisk in klaus to frieden onstrouznachhauser ernihnod in grosten kerbeskefunden

51
00:04:35.120 --> 00:04:41.480
<v Speaker 5>zondan chnouevreunde goevonen ervost jett dasign a bezonder rasist by

52
00:04:41.560 --> 00:04:51.360
<v Speaker 5>severtvova ontaserenplatz in their gropegefondenhatta their habstvashun abaheudva abyzonder's saubahaftkeevisen.

53
00:04:52.639 --> 00:04:55.720
<v Speaker 1>Let's take another listen. Listen closely to any parts you

54
00:04:55.800 --> 00:04:56.480
<v Speaker 1>may have missed.

55
00:04:57.120 --> 00:05:02.800
<v Speaker 5>The zonegin langzam onta ontar d bauenhof in an vamas

56
00:05:03.319 --> 00:05:04.839
<v Speaker 5>gordens Licht.

57
00:05:06.240 --> 00:05:08.959
<v Speaker 1>The sun slowly set, bathing the farm in a warm

58
00:05:09.079 --> 00:05:09.680
<v Speaker 1>golden light.

59
00:05:10.319 --> 00:05:18.319
<v Speaker 5>The luftwa fresch onter borden vonhabst lichenletnvedict detered in fusen Raschertten.

60
00:05:20.079 --> 00:05:22.480
<v Speaker 1>The air was fresh and the ground was covered with

61
00:05:22.600 --> 00:05:24.360
<v Speaker 1>autumn leaves that rustled underfoot.

62
00:05:25.000 --> 00:05:31.600
<v Speaker 5>De Schula der funften klasser bezurtenhut in kurbisoulfon Barmula.

63
00:05:33.240 --> 00:05:35.839
<v Speaker 1>The fifth grade students were visiting the pumpkin farm of

64
00:05:35.920 --> 00:05:36.560
<v Speaker 1>Bauer Muller.

65
00:05:36.600 --> 00:05:41.399
<v Speaker 5>Today esfa helps aunt Heloven standfor dee tour.

66
00:05:43.160 --> 00:05:45.680
<v Speaker 1>It was autumn and Halloween was just around the corner.

67
00:05:46.319 --> 00:05:52.639
<v Speaker 5>Klaus an schuchtana aba neugiriga jum Chaotzichum.

68
00:05:54.240 --> 00:05:56.800
<v Speaker 1>Klaus a shy but curious boy, looked around.

69
00:05:57.120 --> 00:06:03.639
<v Speaker 5>Di feeder varenfolla kurbise an iron foreman on grossen omgeben

70
00:06:03.759 --> 00:06:08.199
<v Speaker 5>van horn maistingen on bunten kosantemen blumen.

71
00:06:09.879 --> 00:06:12.720
<v Speaker 1>The fields were full of pumpkins in all shapes and sizes,

72
00:06:13.240 --> 00:06:16.680
<v Speaker 1>surrounded by tall cornstalks and colorful chrysanthemum flowers.

73
00:06:17.319 --> 00:06:24.240
<v Speaker 5>Anna on hans zene Klassen, camaraden leifen, susamenlaus.

74
00:06:24.759 --> 00:06:27.480
<v Speaker 1>Anna and hunts. His classmates set off together.

75
00:06:27.879 --> 00:06:31.800
<v Speaker 5>Zie lachten ontenachtenvesten Kerbisen.

76
00:06:33.439 --> 00:06:35.839
<v Speaker 1>They laughed and searched for the best pumpkins.

77
00:06:35.959 --> 00:06:37.920
<v Speaker 5>Klaus biba layin Zurich.

78
00:06:39.560 --> 00:06:41.160
<v Speaker 1>Klaus was left behind on his own.

79
00:06:41.759 --> 00:06:48.519
<v Speaker 5>Ifinderschonden grosten kurbis momte Klaus susiseebst.

80
00:06:49.199 --> 00:06:52.079
<v Speaker 1>I'll find the biggest pumpkin. Klaus murmured to himself.

81
00:06:52.720 --> 00:06:57.319
<v Speaker 5>Evotisane michulea ba androten on tatsuguhuren.

82
00:06:59.000 --> 00:07:01.519
<v Speaker 1>He wanted to impress his classmates in belong.

83
00:07:01.720 --> 00:07:04.639
<v Speaker 5>Berti grossen kobis servaren schwier.

84
00:07:06.279 --> 00:07:07.639
<v Speaker 1>But the big pumpkins were heavy.

85
00:07:08.279 --> 00:07:14.560
<v Speaker 5>Klaustis of einige disuswe fe envaren umzisutraen.

86
00:07:16.279 --> 00:07:19.360
<v Speaker 1>Klaus encountered some that were too heavy for him to carry.

87
00:07:19.639 --> 00:07:23.120
<v Speaker 5>Her buschlos et vasnais suferzurchen.

88
00:07:24.720 --> 00:07:26.120
<v Speaker 1>He decided to try something new.

89
00:07:26.759 --> 00:07:31.600
<v Speaker 5>Phileichtla de gros de kerbiz and Anampachdekten ought.

90
00:07:33.120 --> 00:07:35.240
<v Speaker 1>Maybe the biggest pumpkin was in a hidden place.

91
00:07:36.000 --> 00:07:42.120
<v Speaker 5>Klaus king Vita tifa in daspet nine biz dander and

92
00:07:42.319 --> 00:07:44.480
<v Speaker 5>kinder nichtmerzen Kante.

93
00:07:46.120 --> 00:07:48.959
<v Speaker 1>Klaus went further deeper into the field until he could

94
00:07:49.000 --> 00:07:50.439
<v Speaker 1>no longer see the other children.

95
00:07:51.040 --> 00:07:58.439
<v Speaker 5>D'sfeld brete desif imaus on disonymited in him enloeuchten and fahmen.

96
00:08:00.199 --> 00:08:03.160
<v Speaker 1>The field stretched out before him, and the sun painted

97
00:08:03.199 --> 00:08:05.000
<v Speaker 1>the sky in vibrant colors.

98
00:08:05.319 --> 00:08:12.279
<v Speaker 5>Pletzlich en dik de klausswichenden maiestingen et vasgrosis ndcheness.

99
00:08:13.959 --> 00:08:17.879
<v Speaker 1>Suddenly Klaus discovered something large and orange among the corn.

100
00:08:17.759 --> 00:08:25.439
<v Speaker 5>Stalks, anrisiga kurbez fechtek de zichtot fastzo gros fiest.

101
00:08:26.639 --> 00:08:29.759
<v Speaker 1>A gigantic pumpkin was hiding there, almost as big as he.

102
00:08:30.000 --> 00:08:33.159
<v Speaker 5>Was seen hatz klofte fu freude.

103
00:08:34.879 --> 00:08:37.159
<v Speaker 1>His heart pounded with joy met.

104
00:08:37.200 --> 00:08:41.080
<v Speaker 5>A la kraftreut rin kurbez oustimfechtek.

105
00:08:42.720 --> 00:08:44.919
<v Speaker 1>With all his might, he rolled the pumpkin out of

106
00:08:44.960 --> 00:08:46.039
<v Speaker 1>its hiding place.

107
00:08:46.480 --> 00:08:52.240
<v Speaker 5>Aizier mizzanem funturkam vadizona fast untergegaren.

108
00:08:53.919 --> 00:08:56.840
<v Speaker 1>When he returned with his find, the sun had almost.

109
00:08:56.679 --> 00:08:59.679
<v Speaker 5>Set zaeni michu lea staunten.

110
00:09:01.320 --> 00:09:02.600
<v Speaker 1>His classmates were amazed.

111
00:09:03.240 --> 00:09:06.440
<v Speaker 5>Anna aunt Hans Kamenougerrishnier.

112
00:09:08.039 --> 00:09:10.200
<v Speaker 1>Anna and Hans came closer, curious.

113
00:09:10.519 --> 00:09:17.480
<v Speaker 5>Whastoden gefunden, Klaus, Where did you find that Klaus fractor

114
00:09:17.679 --> 00:09:24.480
<v Speaker 5>Hans asked Hans gans hinten by den hoorn maistingen eh

115
00:09:24.559 --> 00:09:26.159
<v Speaker 5>Cleeta Klaus.

116
00:09:27.399 --> 00:09:30.759
<v Speaker 1>Way back there by the tall cornstalks, explained Klaus.

117
00:09:31.080 --> 00:09:36.879
<v Speaker 5>Ye ETZERTI inan fanzanem kleinen aarventoya amrand de Desveldees.

118
00:09:38.519 --> 00:09:40.759
<v Speaker 1>He told them about his little adventure at the edge

119
00:09:40.799 --> 00:09:41.320
<v Speaker 1>of the field.

120
00:09:42.039 --> 00:09:47.159
<v Speaker 5>Wow doswa mutis fundia zakta Anna bervundant.

121
00:09:48.879 --> 00:09:51.480
<v Speaker 1>Wow, that was brave of you, said Anna admiringly.

122
00:09:52.080 --> 00:09:58.679
<v Speaker 5>The andandar and kinder hurt and su Ira augngros at interasie.

123
00:09:57.960 --> 00:10:02.639
<v Speaker 1>It the other their children listened, their eyes wide and interested.

124
00:10:03.279 --> 00:10:07.440
<v Speaker 5>Klaus fudnicht austenfort.

125
00:10:09.080 --> 00:10:11.679
<v Speaker 1>For the first time, Klaus no longer felt left out.

126
00:10:12.120 --> 00:10:17.399
<v Speaker 5>Im ended as tagis king. Klaus toufrieden Onstreuznachauser.

127
00:10:19.000 --> 00:10:21.519
<v Speaker 1>At the end of the day, Klaus went home satisfied

128
00:10:21.559 --> 00:10:22.000
<v Speaker 1>and proud.

129
00:10:22.600 --> 00:10:29.480
<v Speaker 5>I grousten kerbeskefunden danchevrendevonen.

130
00:10:31.000 --> 00:10:33.360
<v Speaker 1>He had not only found the biggest pumpkin, but had

131
00:10:33.360 --> 00:10:34.799
<v Speaker 1>also made new friends.

132
00:10:35.440 --> 00:10:44.360
<v Speaker 5>Vosteyetst de senebzondevietvaen platz in de groppergefundhat.

133
00:10:46.080 --> 00:10:49.120
<v Speaker 1>He now knew that his unique perspective was valuable and

134
00:10:49.240 --> 00:10:51.000
<v Speaker 1>that he had found a place in the group.

135
00:10:51.399 --> 00:10:58.799
<v Speaker 5>De habstvashun abaht eberzonda talbahaftkevisen.

136
00:10:58.960 --> 00:11:02.159
<v Speaker 1>Autumn was beautiful, but to day it had been especially enchanting.

137
00:11:08.039 --> 00:11:11.240
<v Speaker 3>To Day's vocabulary words are coming up right after this

138
00:11:11.360 --> 00:11:16.200
<v Speaker 3>commercial break. Here are to Day's vocabulary words, first in German,

139
00:11:16.399 --> 00:11:17.240
<v Speaker 3>then in English.

140
00:11:23.559 --> 00:11:30.240
<v Speaker 5>Dear zonen Entagang, dear zonen Entagang, dear zonen utagang, sunset,

141
00:11:30.600 --> 00:11:37.519
<v Speaker 5>dear bowenhof, der bawanholf, dear bawen holf farm, dear Habst,

142
00:11:38.559 --> 00:11:45.039
<v Speaker 5>dear hepst, dear habst, Autumn de bletter dee bletter, deep

143
00:11:45.080 --> 00:11:54.200
<v Speaker 5>bleta leaves, dear coobys, dear Courbys, dear courbys. Pumpkin de meistinger,

144
00:11:55.240 --> 00:12:02.440
<v Speaker 5>de meistinger d meisting cornstalks. The cosant temen Bloomen, the

145
00:12:02.600 --> 00:12:06.399
<v Speaker 5>cosantemen Bloomen, the crosantemen.

146
00:12:05.559 --> 00:12:08.399
<v Speaker 1>Bloomen, chrysanthemum flowers.

147
00:12:08.879 --> 00:12:16.320
<v Speaker 5>The classen Camraaden, the classen Camraaden, the classen Camraaden classmates.

148
00:12:16.759 --> 00:12:26.480
<v Speaker 5>That's fat, that's fate, that's fat field raezy raezy reisy gigantic.

149
00:12:27.000 --> 00:12:32.919
<v Speaker 5>That's album Toyer. That's album Toyer does album Toyer Adventure.

150
00:12:33.360 --> 00:12:39.879
<v Speaker 5>The Eindropten, the Eindroppen, the eind rotten Impress, their fresh

151
00:12:39.960 --> 00:12:44.559
<v Speaker 5>dictor art, their fresh dector art, their fresh dector art,

152
00:12:45.759 --> 00:12:58.519
<v Speaker 5>hidden place, Theistweiser, Theistwiser, theischt Weiser perspective, Neugerrich, Neugerrich, neugerrich, curious,

153
00:12:59.080 --> 00:13:10.120
<v Speaker 5>the fabom, defablem defobm colors, defreude, defreude, defreude joy, that's

154
00:13:10.200 --> 00:13:23.879
<v Speaker 5>hats do's hats does hats heart Motich, mootich, mootich, brave, saubachaft, saubahaft, saubahaft,

155
00:13:25.200 --> 00:13:31.720
<v Speaker 5>enchanted So ray kieren so ray kieren so ro kieran return,

156
00:13:32.200 --> 00:13:40.360
<v Speaker 5>the wundant, the woundant, the woundant, admiringly so freedom so freedom,

157
00:13:40.720 --> 00:13:52.799
<v Speaker 5>so freedom satisfied. Stoids stoid's stoids, proud byzonders beyond as bezonders.

158
00:13:53.279 --> 00:13:59.120
<v Speaker 1>Unique d eke d eke d ekee corner.

159
00:13:59.240 --> 00:14:10.480
<v Speaker 5>That's og her detsuguhuren dtsuguhuruen belong mometa mometa moremete murmured

160
00:14:10.879 --> 00:14:20.320
<v Speaker 5>das Licht, das licht, das licht right deluft, deluft delft air.

161
00:14:26.639 --> 00:14:29.399
<v Speaker 2>We hope you've enjoyed this episode of fluent Fiction. German

162
00:14:30.279 --> 00:14:33.240
<v Speaker 2>Our team works tirelessly to bring you high quality, engaging

163
00:14:33.320 --> 00:14:36.159
<v Speaker 2>content that will help you to reach your goals, but

164
00:14:36.320 --> 00:14:39.639
<v Speaker 2>we can't do it alone. Your support is crucial in

165
00:14:39.759 --> 00:14:43.879
<v Speaker 2>keeping our doors open and our content flowing. Please consider

166
00:14:44.000 --> 00:14:48.639
<v Speaker 2>becoming a Premium subscriber today. You'll get more stories, no ads,

167
00:14:48.799 --> 00:14:54.279
<v Speaker 2>custom episode requests and more. Visit www dot fluentfiction dot

168
00:14:54.399 --> 00:14:57.759
<v Speaker 2>org Premium German. Thanks for listening, and

169
00:14:57.960 --> 00:14:59.919
<v Speaker 3>Now a final word from our sponsors.
