WEBVTT

1
00:00:00.080 --> 00:00:11.519
<v Speaker 1>Fluid Fluent RG. Welcome to Fluent Fiction Danish, the podcast

2
00:00:11.560 --> 00:00:15.039
<v Speaker 1>where we bring you bilingual stories to supercharge your listening comprehension.

3
00:00:15.960 --> 00:00:18.800
<v Speaker 1>In each episode, we'll present a short story in both

4
00:00:18.800 --> 00:00:20.760
<v Speaker 1>English and Danish with the aim of helping you to

5
00:00:20.800 --> 00:00:22.440
<v Speaker 1>improve your listening comprehension.

6
00:00:25.559 --> 00:00:28.719
<v Speaker 2>In this episode, we'll dive into an unexpected confession that

7
00:00:28.760 --> 00:00:32.759
<v Speaker 2>reshapes a future as we witness Matthias choose heartfelt connections

8
00:00:32.799 --> 00:00:35.520
<v Speaker 2>over career ambitions at a bustling airport.

9
00:00:35.600 --> 00:00:37.240
<v Speaker 1>Right after this commercial break.

10
00:00:41.119 --> 00:00:44.439
<v Speaker 3>At fluent Fiction, we're not just telling stories. We're bringing

11
00:00:44.479 --> 00:00:47.600
<v Speaker 3>the world together by learning to understand each other. By

12
00:00:47.679 --> 00:00:52.280
<v Speaker 3>subscribing to Fluent Fiction Plus. At plus dot fluentfiction dot org,

13
00:00:52.719 --> 00:00:55.759
<v Speaker 3>you do more than just remove ads. You support a

14
00:00:55.799 --> 00:00:59.679
<v Speaker 3>platform bridging global language differences, one story at a time.

15
00:01:00.359 --> 00:01:04.040
<v Speaker 3>Your subscription not only guarantees you an uninterrupted narrative, it

16
00:01:04.120 --> 00:01:07.519
<v Speaker 3>also sustains our mission to bring stories in diverse languages

17
00:01:07.560 --> 00:01:12.760
<v Speaker 3>to everyone. It's simple visit plus dot fluentfiction dot org

18
00:01:12.799 --> 00:01:16.319
<v Speaker 3>and become a Plus subscriber today. When you do, you

19
00:01:16.359 --> 00:01:19.480
<v Speaker 3>become a champion for global language learning and enjoy an

20
00:01:19.519 --> 00:01:22.920
<v Speaker 3>ad free experience. So please join us at Plus dot

21
00:01:23.000 --> 00:01:27.200
<v Speaker 3>fluentfiction dot org. Let's transform the way we experience the

22
00:01:27.239 --> 00:01:31.680
<v Speaker 3>power of stories. Your journey awaits at plus dot fluentfiction

23
00:01:31.840 --> 00:01:35.719
<v Speaker 3>dot org. Together we can keep the world's stories flowing.

24
00:01:44.560 --> 00:01:49.040
<v Speaker 4>Metsi estu de algon skating. You couldn't hounce lutan dive

25
00:01:49.040 --> 00:01:56.359
<v Speaker 4>afore a sutain skin distovin dua am kainamkik meenskamikofera a

26
00:01:56.480 --> 00:02:04.200
<v Speaker 4>yhouzelen puren gang devan trout day Mattias have fallen fantastis

27
00:02:04.319 --> 00:02:09.360
<v Speaker 4>job mulileno, Hence he had a banger of spainning manheva

28
00:02:09.439 --> 00:02:13.639
<v Speaker 4>as Navius. They were sweat Asia for wilted Denmark to

29
00:02:13.800 --> 00:02:19.719
<v Speaker 4>yemil or to foudnand holiday. We soon stood. Katrina hum

30
00:02:19.719 --> 00:02:22.199
<v Speaker 4>Waan stayed the win manhun head fools her for ma

31
00:02:22.280 --> 00:02:28.000
<v Speaker 4>teas samun altra her ded ma'ham selam devasweat marun for

32
00:02:28.120 --> 00:02:33.080
<v Speaker 4>tell a denu fair and raise the vic Matthias begundhun

33
00:02:33.400 --> 00:02:37.759
<v Speaker 4>he is demili rostero, Yeah, nol yeska for till die

34
00:02:39.000 --> 00:02:44.360
<v Speaker 4>Mattias vend samuhin ansick the barbra bonavs tae the pursuit

35
00:02:44.439 --> 00:02:53.080
<v Speaker 4>some hill. Yeah, well adde Katrine yeah, yeah, fools of

36
00:02:53.159 --> 00:02:57.479
<v Speaker 4>for y lant yeavillad letter go Una for til Daddy

37
00:02:58.039 --> 00:03:02.719
<v Speaker 4>say Katrini, there was some in tonk vector Lufti in

38
00:03:02.759 --> 00:03:08.520
<v Speaker 4>the schooler Matthias blow over Rascal and her aldriforce the

39
00:03:08.759 --> 00:03:13.159
<v Speaker 4>sag and Katridna filled the sudden and so the duped

40
00:03:13.240 --> 00:03:17.680
<v Speaker 4>a kid be late. Wow the this is their slady

41
00:03:18.199 --> 00:03:25.919
<v Speaker 4>say and Lanesomed Yeah. Also hot mild Era Katrine Yeah yeah.

42
00:03:26.000 --> 00:03:31.439
<v Speaker 4>Also Usgapo still plusely blowed and sees the boarding go

43
00:03:31.560 --> 00:03:38.120
<v Speaker 4>prop and unseatl Matthias Schoolvilli Scante flew of a fullish

44
00:03:38.319 --> 00:03:41.280
<v Speaker 4>job it go and belief for UFOs Casina Iron the

45
00:03:41.319 --> 00:03:47.000
<v Speaker 4>fools of for Katrine and Kigle Pohine Katrine, you're a

46
00:03:47.080 --> 00:03:51.759
<v Speaker 4>gonna be d linger Lenu for bes via victim form

47
00:03:53.240 --> 00:03:58.039
<v Speaker 4>Katrina's meal leddlem and Arson smoothish near it who held

48
00:03:58.080 --> 00:04:03.520
<v Speaker 4>eager for vendor and will please you Adu Sega did

49
00:04:03.560 --> 00:04:09.120
<v Speaker 4>he have one store muli for that Matthias Nigel hand

50
00:04:09.159 --> 00:04:14.520
<v Speaker 4>fooled the environment in k me so Maney Queen Orea. Yeah, yeah,

51
00:04:14.719 --> 00:04:18.600
<v Speaker 4>Siga you have again a fin uleh vera ca escape

52
00:04:18.639 --> 00:04:23.120
<v Speaker 4>milk moss Asa made it and trowler loaf town. Get

53
00:04:23.199 --> 00:04:27.879
<v Speaker 4>mattias Ika ten it won't come flew the little ul

54
00:04:27.959 --> 00:04:34.120
<v Speaker 4>mattias on bo Maneva Prasis Bohun gavea mattias in So

55
00:04:34.680 --> 00:04:38.600
<v Speaker 4>and Nola Ganga bought the tittim Manhlai Victia and India

56
00:04:38.720 --> 00:04:44.600
<v Speaker 4>Mulhill Katrina fed Multa opened Sigierre Orditoki Gula loft town

57
00:04:44.639 --> 00:04:50.279
<v Speaker 4>and some Platin nubegunsu Kotenhound's loaftown was still trouler ful

58
00:04:51.040 --> 00:04:54.560
<v Speaker 4>men for mattias A Katrin Nustatin Puno Maa Duba.

59
00:04:55.879 --> 00:04:58.959
<v Speaker 2>Let's take another listen. Listen closely to any part you

60
00:04:59.040 --> 00:04:59.680
<v Speaker 2>may have missed.

61
00:05:00.399 --> 00:05:04.319
<v Speaker 4>Mettis to de augang Skate and ikubenhouns.

62
00:05:03.560 --> 00:05:09.519
<v Speaker 2>Louftan Machias stood at the departure gate in Kubenhound's airport de.

63
00:05:09.639 --> 00:05:14.079
<v Speaker 4>Vafort A Sultan skin git distov Indua.

64
00:05:15.800 --> 00:05:18.560
<v Speaker 2>It was spring and the sun shone through the large windows.

65
00:05:19.399 --> 00:05:27.160
<v Speaker 4>Mkainhamkik means kamekofora ay hooitel and prudenanciful.

66
00:05:25.639 --> 00:05:30.639
<v Speaker 2>Gang Around him, people walked with their suit cases and

67
00:05:30.800 --> 00:05:33.560
<v Speaker 2>flight departures were being announced over the loud speakers.

68
00:05:34.199 --> 00:05:35.000
<v Speaker 4>Devan Trao.

69
00:05:35.240 --> 00:05:38.000
<v Speaker 2>They it was a busy day.

70
00:05:38.639 --> 00:05:42.639
<v Speaker 4>Matthias a full and fantaisties job mulil yu Lenin.

71
00:05:44.240 --> 00:05:47.600
<v Speaker 2>Machias had received a fantastic job opportunity abroad.

72
00:05:47.879 --> 00:05:51.879
<v Speaker 4>Hensiera Bangal spaining mineva as na vus.

73
00:05:53.720 --> 00:05:56.680
<v Speaker 2>His heart pounded with excitement, but he was also nervous.

74
00:05:57.360 --> 00:06:02.439
<v Speaker 4>De vas fasifa ViLTE Denmark ti yeml l tefotnanhote.

75
00:06:04.240 --> 00:06:06.399
<v Speaker 2>It was hard to say good bye to Denmark, to

76
00:06:06.519 --> 00:06:08.560
<v Speaker 2>home and to the people he cared about.

77
00:06:09.319 --> 00:06:11.240
<v Speaker 4>Vis sun est Katrina.

78
00:06:12.959 --> 00:06:15.279
<v Speaker 2>Beside him stood Katritna hum.

79
00:06:15.199 --> 00:06:21.720
<v Speaker 4>Vain ste de vinn minhunel fils for Mattis somon Aldred Mahame.

80
00:06:23.439 --> 00:06:25.959
<v Speaker 2>She was his close friend, but she had feelings for

81
00:06:26.079 --> 00:06:28.079
<v Speaker 2>Machies that she had never shared with him.

82
00:06:28.759 --> 00:06:33.879
<v Speaker 4>Selleme de vasered marum fatelam de nou fern reistevic.

83
00:06:35.480 --> 00:06:37.839
<v Speaker 2>Even though it was difficult, she had to tell him

84
00:06:37.879 --> 00:06:38.920
<v Speaker 2>now before he left.

85
00:06:39.639 --> 00:06:44.160
<v Speaker 4>Methis be gundhun hinis de mili rosto.

86
00:06:45.519 --> 00:06:50.120
<v Speaker 2>Machies. She began her voice a little shaky, ye hanul yes,

87
00:06:50.199 --> 00:06:54.040
<v Speaker 2>c Fetilda, I have something I need to tell you.

88
00:06:54.800 --> 00:06:59.800
<v Speaker 2>Metthius ven de samulhin osbuenas en sig the ba prey

89
00:07:00.040 --> 00:07:05.439
<v Speaker 2>bona vestia pursuit some Matchies turned to her and looked

90
00:07:05.480 --> 00:07:12.079
<v Speaker 2>at her face, which showed signs of both nervousness and determination. Yeah, yes,

91
00:07:13.000 --> 00:07:21.199
<v Speaker 2>ll Eddie, Katritan, what is it, Katlena yea, I yeah,

92
00:07:21.480 --> 00:07:26.199
<v Speaker 2>fool safai lamtu, I have had feelings for you for

93
00:07:26.279 --> 00:07:31.839
<v Speaker 2>a long time. Yea villig lera go una fatil daddy, say, Katrine.

94
00:07:33.399 --> 00:07:37.360
<v Speaker 2>I didn't want to let you go without telling you, said, Katlena, give.

95
00:07:37.240 --> 00:07:41.079
<v Speaker 4>Us some in tune vecu luftel frinescula.

96
00:07:42.759 --> 00:07:44.720
<v Speaker 2>It was as if a heavy weight was lifted from

97
00:07:44.720 --> 00:07:45.360
<v Speaker 2>her shoulders.

98
00:07:46.160 --> 00:07:48.439
<v Speaker 4>Matthias blu Rascal.

99
00:07:49.680 --> 00:07:50.879
<v Speaker 2>Machies was surprised.

100
00:07:51.560 --> 00:07:56.439
<v Speaker 4>Hanna Aldreforce to Lisa at Katritan, fool de soodden.

101
00:07:57.839 --> 00:08:01.000
<v Speaker 2>He had never imagined that Katlena felt that way, and.

102
00:08:01.199 --> 00:08:03.720
<v Speaker 4>Soga duped ailate.

103
00:08:05.360 --> 00:08:07.399
<v Speaker 2>He sighed deeply and looked down at his ticket.

104
00:08:08.079 --> 00:08:14.199
<v Speaker 4>Wow de vistius, lady say, and langsumped. Wow.

105
00:08:14.240 --> 00:08:16.079
<v Speaker 2>I had no idea, he said slowly.

106
00:08:16.720 --> 00:08:20.279
<v Speaker 4>Yeah, elsat ma Erra, Katrine.

107
00:08:21.240 --> 00:08:23.240
<v Speaker 2>I've always cared a lot about you, Katrina.

108
00:08:24.000 --> 00:08:30.040
<v Speaker 4>Yeah, I yeah. Also, sigapol amesus kate.

109
00:08:30.000 --> 00:08:33.600
<v Speaker 2>Ste, I'm also unsure if I should.

110
00:08:33.399 --> 00:08:37.639
<v Speaker 4>Go plosely blued and seized the boarding gouprop and unseil.

111
00:08:39.399 --> 00:08:45.879
<v Speaker 2>Suddenly the last boarding call was announced Metzia Scuvili. Machias

112
00:08:45.960 --> 00:08:46.799
<v Speaker 2>had to choose.

113
00:08:47.240 --> 00:08:54.399
<v Speaker 4>Scuante flew Of for folio Ill for Ulfoce Cassina Ironfoolsa

114
00:08:54.480 --> 00:08:55.200
<v Speaker 4>for Katrine.

115
00:08:56.759 --> 00:08:59.320
<v Speaker 2>Should he take the plane and pursue his job or

116
00:08:59.320 --> 00:09:02.159
<v Speaker 2>should he stay to explore his own feelings. For Katzritna

117
00:09:02.759 --> 00:09:06.200
<v Speaker 2>Henkigl pouhine, he looked at her.

118
00:09:06.840 --> 00:09:10.080
<v Speaker 4>Katsritni, you've aganly lead Lena.

119
00:09:11.559 --> 00:09:13.840
<v Speaker 2>Katsleitna. I would like to stay a bit longer.

120
00:09:14.240 --> 00:09:17.240
<v Speaker 4>Lenu son via vitia forma.

121
00:09:19.080 --> 00:09:21.480
<v Speaker 2>Right now, the connections we have are more important to me.

122
00:09:22.240 --> 00:09:26.480
<v Speaker 4>Katritna smil. Lady m and Urson smoolish. She need.

123
00:09:27.960 --> 00:09:30.840
<v Speaker 2>Katsletna smiled, relieved, but also slightly shy.

124
00:09:31.559 --> 00:09:34.679
<v Speaker 4>Hunell if Vine and henvill plea.

125
00:09:36.519 --> 00:09:38.039
<v Speaker 2>She hadn't expected him to stay.

126
00:09:38.679 --> 00:09:44.639
<v Speaker 4>Adu Sega, are you sure deh van Stormuli fra.

127
00:09:46.159 --> 00:09:47.519
<v Speaker 2>This was a big opportunity for.

128
00:09:47.600 --> 00:09:57.120
<v Speaker 4>You, Mattiasniegel machiees nodded, Han furledenva mei so many kuino Reya.

129
00:09:58.759 --> 00:10:05.320
<v Speaker 4>He felt a warmth inside that he couldn't ignore. Yeah, yes, siga, Yes,

130
00:10:05.360 --> 00:10:09.759
<v Speaker 4>I'm sure ye agin a finn ulea ver casqui.

131
00:10:09.519 --> 00:10:14.000
<v Speaker 2>Milmos I would like to find out what might happen between.

132
00:10:13.840 --> 00:10:19.639
<v Speaker 4>Us assa madident trau lu luff town Gue, Mattias, Katrin

133
00:10:19.720 --> 00:10:21.480
<v Speaker 4>nnen Ivan come.

134
00:10:23.039 --> 00:10:25.559
<v Speaker 2>And so in the midst of the busy airport Matchis

135
00:10:25.639 --> 00:10:27.679
<v Speaker 2>and Katrina gave each other a warm hug.

136
00:10:28.200 --> 00:10:34.679
<v Speaker 4>Fleu little ulmettius on bour Meneva prasis, bohnuns Gilvea.

137
00:10:36.399 --> 00:10:39.120
<v Speaker 2>The plane took off without Machias on board, but he

138
00:10:39.279 --> 00:10:40.639
<v Speaker 2>was exactly where he wanted to be.

139
00:10:41.480 --> 00:10:47.840
<v Speaker 4>Metsius in Su and Noula Ganga Bota, sitem Manholai Victya

140
00:10:47.960 --> 00:10:49.039
<v Speaker 4>and nindiob.

141
00:10:48.639 --> 00:10:53.360
<v Speaker 2>Mulil Mechis realized that sometimes the bond with those you

142
00:10:53.480 --> 00:10:56.120
<v Speaker 2>care about is more important than a job opportunity.

143
00:10:56.799 --> 00:11:04.679
<v Speaker 4>Katrina fed multe up nasigierre aditokigula luftwn sam plata nubegunsu.

144
00:11:06.320 --> 00:11:09.080
<v Speaker 2>Katrina found the courage to open her heart, and the

145
00:11:09.159 --> 00:11:11.600
<v Speaker 2>two walked out of the airport together, ready for a

146
00:11:11.720 --> 00:11:12.279
<v Speaker 2>new beginning.

147
00:11:12.960 --> 00:11:18.120
<v Speaker 4>Kubenhound's loufftwn vastel treu la foul liu mean for mattiasa

148
00:11:18.200 --> 00:11:21.960
<v Speaker 4>Katritni putunustatn Puno ma duba.

149
00:11:23.279 --> 00:11:26.320
<v Speaker 2>Cobenhound's airport was still busy and full of life, but

150
00:11:26.440 --> 00:11:29.840
<v Speaker 2>for Machies and Katritna, it now signified the start of

151
00:11:29.879 --> 00:11:39.039
<v Speaker 2>something much deeper. To Day's vocabulary words are coming up

152
00:11:39.320 --> 00:11:43.639
<v Speaker 2>right after this commercial break. Here are to Day's vocabulary words,

153
00:11:43.879 --> 00:11:45.679
<v Speaker 2>first in Danish, then in English.

154
00:11:52.120 --> 00:12:00.879
<v Speaker 4>Augan augan au gang, departure, Mulihu, mulihu, mooley, hill.

155
00:12:01.879 --> 00:12:09.440
<v Speaker 2>Opportunity, never see seed, never see seed, never see seed, nervousness.

156
00:12:09.360 --> 00:12:15.159
<v Speaker 4>Perslute, some hill, berslute, some hill, be salute, some hill determination,

157
00:12:15.720 --> 00:12:18.879
<v Speaker 4>And I see ya and young see ya and m

158
00:12:19.000 --> 00:12:26.759
<v Speaker 4>see ya announce for being, for being, for being, connection,

159
00:12:27.360 --> 00:12:42.320
<v Speaker 4>bangy bangyangy pound, Sgi Sgi Sgi, soriy, Wulfoski, wulfosk, wulfoski, explore,

160
00:12:42.919 --> 00:12:52.720
<v Speaker 4>little little, little, relieved, Mool mool mool, courage a Kang

161
00:12:52.799 --> 00:12:59.639
<v Speaker 4>skating Augang skating, our gang skating, departure, gate, Hoi taila,

162
00:13:00.679 --> 00:13:10.000
<v Speaker 4>Hoy Taylor, Hoy Taylor, loudspeaker, Royster, Royster, Royster, Shaky, four

163
00:13:10.080 --> 00:13:17.639
<v Speaker 4>stealing four Steely for Steely, imagine boarding, good prop boarding,

164
00:13:17.720 --> 00:13:24.120
<v Speaker 4>good prop boarding, good prop boarding. Car bon bon bone

165
00:13:25.360 --> 00:13:37.799
<v Speaker 4>bond yad yad yade hard yem yem yim Home, Come, come, Come,

166
00:13:39.080 --> 00:13:49.919
<v Speaker 4>hug bitsu bitsu bitso signify will Len wull Len Len Abroad,

167
00:13:50.480 --> 00:13:58.240
<v Speaker 4>Fantast Disc, fantast Disk, Fantastic disc, fantastic Ou siga ou

168
00:13:58.360 --> 00:14:06.960
<v Speaker 4>siga O siga. I'm sure veked, viked, veked wait Holly

169
00:14:07.080 --> 00:14:14.960
<v Speaker 4>e Holly eh, Holly A care about lead lead, lead,

170
00:14:16.240 --> 00:14:26.159
<v Speaker 4>take off, skin skin, skin shine, duped, duped, duped deeply

171
00:14:26.720 --> 00:14:30.759
<v Speaker 4>claw cla cla ready.

172
00:14:36.919 --> 00:14:39.720
<v Speaker 1>We hope you've enjoyed this episode of Fluent Fiction Danish.

173
00:14:40.679 --> 00:14:43.639
<v Speaker 1>Our team works tirelessly to bring you high quality, engaging

174
00:14:43.759 --> 00:14:46.600
<v Speaker 1>content that will help you to reach your goals, but

175
00:14:46.759 --> 00:14:50.120
<v Speaker 1>we can't do it alone. Your support is crucial in

176
00:14:50.240 --> 00:14:54.559
<v Speaker 1>keeping our doors open and our content flowing. Please consider

177
00:14:54.679 --> 00:14:59.320
<v Speaker 1>becoming a premium subscriber today. You'll get more stories, no ads,

178
00:14:59.480 --> 00:15:05.000
<v Speaker 1>custom episode requests and more. Visit www dot fluentfiction dot

179
00:15:05.159 --> 00:15:10.200
<v Speaker 1>org slash Premium Danish. Thanks for listening, and now a

180
00:15:10.320 --> 00:15:11.799
<v Speaker 1>final word from our sponsors
