WEBVTT

1
00:00:00.080 --> 00:00:05.320
<v Speaker 1>Fluid fluentfic dorg.

2
00:00:09.160 --> 00:00:12.000
<v Speaker 2>Welcome to Fluent Fiction Finish, the podcast where we bring

3
00:00:12.039 --> 00:00:16.839
<v Speaker 2>you bilingual stories to supercharge your listening comprehension. In each episode,

4
00:00:16.920 --> 00:00:19.359
<v Speaker 2>we'll present a short story in both English and Finish

5
00:00:19.440 --> 00:00:22.160
<v Speaker 2>with the aim of helping you to improve your listening comprehension.

6
00:00:25.559 --> 00:00:28.079
<v Speaker 3>In this episode, will journey with Ali as he faces

7
00:00:28.079 --> 00:00:31.719
<v Speaker 3>his fears, overcomes challenges, and finds his voice in the

8
00:00:31.760 --> 00:00:34.280
<v Speaker 3>stunning acoustics of Tempoleachian Kerko.

9
00:00:34.479 --> 00:00:36.119
<v Speaker 2>Right after this commercial break.

10
00:00:40.000 --> 00:00:43.280
<v Speaker 4>At fluent Fiction, we're not just telling stories. We're bringing

11
00:00:43.359 --> 00:00:46.479
<v Speaker 4>the world together by learning to understand each other. By

12
00:00:46.560 --> 00:00:51.200
<v Speaker 4>subscribing to Fluent Fiction Plus. At plus dot fluentfiction dot org,

13
00:00:51.600 --> 00:00:54.640
<v Speaker 4>you do more than just remove ads. You support a

14
00:00:54.679 --> 00:00:58.560
<v Speaker 4>platform bridging global language differences, one story at a time.

15
00:00:59.200 --> 00:01:02.920
<v Speaker 4>Your subscription not only guarantees you an uninterrupted narrative, it

16
00:01:02.960 --> 00:01:06.400
<v Speaker 4>also sustains our mission to bring stories in diverse languages

17
00:01:06.439 --> 00:01:11.599
<v Speaker 4>to everyone. It's simple visit plus dot fluentfiction dot org

18
00:01:11.680 --> 00:01:15.159
<v Speaker 4>and become a Plus subscriber today. When you do, you

19
00:01:15.239 --> 00:01:18.359
<v Speaker 4>become a champion for global language learning and enjoy an

20
00:01:18.400 --> 00:01:21.840
<v Speaker 4>ad free experience. So please join us at plus dot

21
00:01:21.879 --> 00:01:26.079
<v Speaker 4>Fluentfiction dot org. Let's transform the way we experience the

22
00:01:26.120 --> 00:01:30.560
<v Speaker 4>power of stories your journey awaits at plus dot fluentfiction

23
00:01:30.719 --> 00:01:43.599
<v Speaker 4>dot org. Together, we can keep the world's stories flowingly.

24
00:01:51.400 --> 00:02:04.319
<v Speaker 1>Olisuksu hanheim mitisuvan Musha man le carr Olisa, Nunhini to

25
00:02:04.400 --> 00:02:10.439
<v Speaker 1>stay san oi Onielma han Ena Lao la man kutten Innen,

26
00:02:11.719 --> 00:02:18.439
<v Speaker 1>Lisa Oliveresa, tama on sinun heitke only, Hansa no Pemrsti,

27
00:02:19.639 --> 00:02:26.159
<v Speaker 1>Lisa oli Aina tu kenut Hnta Lao la tanan yakaiki Moveoi, Odota,

28
00:02:27.159 --> 00:02:32.080
<v Speaker 1>Hannen silmis sen Oli Lampa yoka Antoi only Lisa Rockota,

29
00:02:33.199 --> 00:02:38.400
<v Speaker 1>timpelaki On kirko Emai Linen say Oli kai vert to

30
00:02:38.520 --> 00:02:44.120
<v Speaker 1>Suora and carleones An Acoustika oli Upa only, Oi Aina

31
00:02:44.199 --> 00:02:49.199
<v Speaker 1>Harve lut Laula, misses, Tazila nut han Olisa, nut Mardoli

32
00:02:49.280 --> 00:02:53.639
<v Speaker 1>suden Mutta handpel Casi mita, jos hann and Anne and

33
00:02:53.759 --> 00:03:00.479
<v Speaker 1>sa ay kestasy hand astuikirkn sis la oli raha Alista

34
00:03:01.719 --> 00:03:09.400
<v Speaker 1>Valo sivil tu ikunoista yakokotila kilpikultas saloista only Nosi lavalle

35
00:03:10.599 --> 00:03:16.759
<v Speaker 1>han katseli elesa lisa is toy etuivisa humukas voil lane

36
00:03:17.919 --> 00:03:24.639
<v Speaker 1>olivetti Suvanhinka hanne and suda mensa hak kasi aluxisa nat

37
00:03:24.680 --> 00:03:32.520
<v Speaker 1>eva tu let helposti in sema saveletsoivatvarovasti mutapi and musiki

38
00:03:32.520 --> 00:03:37.680
<v Speaker 1>otti hanestaval lan kirkon akusti katoyo kais and not in

39
00:03:37.800 --> 00:03:43.199
<v Speaker 1>elon han uno ti hed kei kaike and moon lao

40
00:03:43.280 --> 00:03:50.319
<v Speaker 1>lun lopu sahilia susta ti kirkon sit and kuli applaudea only,

41
00:03:50.439 --> 00:03:55.639
<v Speaker 1>humuili hanne and suda mensa oli kevit lisa Nosi says

42
00:03:55.680 --> 00:04:02.479
<v Speaker 1>omania taputikasi and likunena only tun si rauhan han oli

43
00:04:02.520 --> 00:04:06.479
<v Speaker 1>te nut sen han oli lao la nut yes oli

44
00:04:06.560 --> 00:04:13.680
<v Speaker 1>conista lekarye eka olut verasa mutatanan yori t la hetkel

45
00:04:14.159 --> 00:04:21.839
<v Speaker 1>hannen annensa oliva only t it syraus maritaisi huanta hannen

46
00:04:21.959 --> 00:04:27.079
<v Speaker 1>unel mansa ol kirkosta pois to his son han cant

47
00:04:27.120 --> 00:04:35.279
<v Speaker 1>eliza keitos hans an noi lisa humuli sina hanse laolod

48
00:04:35.480 --> 00:04:42.680
<v Speaker 1>oli minon ketos and nicoulu sino timpelioki on kivi sat Java,

49
00:04:42.800 --> 00:04:49.240
<v Speaker 1>taksee mutta, ol in suda massa ni yokasova panayavoima conna

50
00:04:50.399 --> 00:04:55.639
<v Speaker 1>han oliopinut eta yoka paiva olilaya ya yo kai se

51
00:04:55.759 --> 00:04:57.600
<v Speaker 1>la ntila olimerk tusta.

52
00:04:58.720 --> 00:05:01.839
<v Speaker 3>Let's take another lesson. Listen closely to any parts you

53
00:05:01.920 --> 00:05:02.560
<v Speaker 3>may have missed.

54
00:05:03.160 --> 00:05:09.160
<v Speaker 1>Only say so it timppelia, ki on kirkon idis olistur

55
00:05:09.319 --> 00:05:13.720
<v Speaker 1>in troto to tempelioki, tirko, tolipu hal si leh tiya

56
00:05:13.839 --> 00:05:15.279
<v Speaker 1>yao ko kata valle.

57
00:05:16.839 --> 00:05:20.319
<v Speaker 3>The wind blew leaves onto the sidewalk Oli suk.

58
00:05:20.160 --> 00:05:23.839
<v Speaker 1>Su ya lun tonuti koi kipir dea mansa verit.

59
00:05:25.480 --> 00:05:27.879
<v Speaker 3>It was autumn, and nature showed all the colors it

60
00:05:27.920 --> 00:05:28.439
<v Speaker 3>had painted.

61
00:05:29.120 --> 00:05:34.439
<v Speaker 1>Han hinnitisuvan muta ushka poco tihntapushad man.

62
00:05:35.920 --> 00:05:38.199
<v Speaker 3>He took a deep breath, but a cough forced him

63
00:05:38.199 --> 00:05:38.879
<v Speaker 3>to stop.

64
00:05:39.399 --> 00:05:43.720
<v Speaker 1>Le carri olisan no nut ita hanen hin miustey sen

65
00:05:43.920 --> 00:05:45.079
<v Speaker 1>oli on naoma.

66
00:05:46.560 --> 00:05:48.439
<v Speaker 3>The doctor had said there was a problem with his

67
00:05:48.560 --> 00:05:49.560
<v Speaker 3>respiratory system.

68
00:05:50.160 --> 00:05:54.879
<v Speaker 1>Ku ke nishika henena lao la man kuten Inen.

69
00:05:55.920 --> 00:05:57.519
<v Speaker 3>Would he be able to sing like he used to.

70
00:05:58.240 --> 00:06:03.680
<v Speaker 1>Lisa Oliviris sir Osa was next to him. Thema on

71
00:06:03.959 --> 00:06:08.399
<v Speaker 1>sinun hit kissi oi hansan noi pe mehrsti.

72
00:06:09.920 --> 00:06:12.399
<v Speaker 3>This is your moment only, she said softly.

73
00:06:12.800 --> 00:06:15.399
<v Speaker 1>Lisa oli a na tuke Nuttanta.

74
00:06:16.920 --> 00:06:18.399
<v Speaker 3>Lisa had always supported him.

75
00:06:19.040 --> 00:06:23.439
<v Speaker 1>Lao la tannan yakai ki mouvoi oota.

76
00:06:24.519 --> 00:06:26.639
<v Speaker 3>You sing today, and everything else can wait.

77
00:06:27.279 --> 00:06:31.800
<v Speaker 1>Hannen siel mi sen oli lampe yo ka antoi only

78
00:06:31.920 --> 00:06:33.639
<v Speaker 1>li Lisa ro kiota.

79
00:06:35.120 --> 00:06:37.639
<v Speaker 3>There was warmth in her eyes that gave only more courage.

80
00:06:38.279 --> 00:06:41.839
<v Speaker 1>Timpelio ki on kirko oli ime Linan.

81
00:06:43.360 --> 00:06:45.360
<v Speaker 3>The Temple of Dirtka was amazing.

82
00:06:45.600 --> 00:06:50.920
<v Speaker 1>See oli kai verretusuora and ca leon ya sin akustika

83
00:06:51.040 --> 00:06:51.839
<v Speaker 1>oli Upea.

84
00:06:53.399 --> 00:06:56.399
<v Speaker 3>It was carved directly into the rock, and its acoustics

85
00:06:56.399 --> 00:06:57.160
<v Speaker 3>were magnificent.

86
00:06:57.879 --> 00:07:01.839
<v Speaker 1>Only oi a naho ve luto loo la misses Tasila.

87
00:07:03.279 --> 00:07:05.160
<v Speaker 3>Oli had always dreamed of singing there.

88
00:07:05.680 --> 00:07:10.480
<v Speaker 1>Nut han olisa nutmah doolisuden muta hantel Cassi.

89
00:07:11.959 --> 00:07:14.360
<v Speaker 3>Now he had the opportunity, but he was afraid.

90
00:07:15.000 --> 00:07:19.120
<v Speaker 1>Mita yos hannen ann in sa ei kistaisi.

91
00:07:19.720 --> 00:07:21.160
<v Speaker 3>What if his voice didn't hold.

92
00:07:21.079 --> 00:07:27.360
<v Speaker 1>Up han Ostui Kirkon. He stepped into the church, Sisa

93
00:07:27.480 --> 00:07:32.920
<v Speaker 1>la oli ro Alista. Inside it was calm valo si

94
00:07:33.079 --> 00:07:37.680
<v Speaker 1>vi le tui iku noista yako ko tila kul pikultasi

95
00:07:37.800 --> 00:07:39.000
<v Speaker 1>salistas Sa.

96
00:07:40.639 --> 00:07:43.600
<v Speaker 3>Light filtered through the windows and the entire space was

97
00:07:43.639 --> 00:07:44.920
<v Speaker 3>bathed in a golden.

98
00:07:44.639 --> 00:07:47.279
<v Speaker 1>Glow only no Silava le.

99
00:07:48.800 --> 00:07:52.639
<v Speaker 3>Oli walked up to the stage han kotsili u lei sir.

100
00:07:54.160 --> 00:07:55.160
<v Speaker 3>He looked at the audience.

101
00:07:55.920 --> 00:08:00.720
<v Speaker 1>Lisa Istui etu rivis sa hu mucosvoil.

102
00:08:01.759 --> 00:08:04.199
<v Speaker 3>Ocha was sitting in the front row, a smile on

103
00:08:04.279 --> 00:08:04.720
<v Speaker 3>her face.

104
00:08:05.399 --> 00:08:10.920
<v Speaker 1>Oli Viti suvan himki Oli took a deep breath han

105
00:08:11.120 --> 00:08:16.079
<v Speaker 1>in suda min sah Kussi. His heart was pounding a

106
00:08:16.199 --> 00:08:21.560
<v Speaker 1>lukxi son nat eva tu let helposti. At first, the

107
00:08:21.639 --> 00:08:26.680
<v Speaker 1>words didn't come easily. In Silesivatvarovasti.

108
00:08:28.199 --> 00:08:30.160
<v Speaker 3>The first note sounded cautious.

109
00:08:30.360 --> 00:08:35.000
<v Speaker 1>Mutapian musi ki oti hanestavalan.

110
00:08:35.399 --> 00:08:36.919
<v Speaker 3>But soon the music took over him.

111
00:08:37.440 --> 00:08:42.000
<v Speaker 1>Kir kon akusti koto yo kai senotin elon.

112
00:08:43.159 --> 00:08:45.639
<v Speaker 3>The church's acoustics brought every note to life.

113
00:08:46.320 --> 00:08:49.120
<v Speaker 1>Han Uno ti hit kisikaik in moon.

114
00:08:50.639 --> 00:08:52.519
<v Speaker 3>He forgot everything else for a moment.

115
00:08:53.120 --> 00:08:56.799
<v Speaker 1>Lao lun lopus sahilia is sustao ti kir Kon.

116
00:08:58.360 --> 00:09:00.840
<v Speaker 3>At the end of the song, silent filled the church.

117
00:09:01.600 --> 00:09:03.840
<v Speaker 1>Sit then kulu uplada.

118
00:09:05.320 --> 00:09:06.240
<v Speaker 3>Then there was applause.

119
00:09:06.879 --> 00:09:10.639
<v Speaker 1>Only hu Muili Hannen sudam minsa Oli.

120
00:09:10.440 --> 00:09:16.000
<v Speaker 3>Kebut Oli smiled his heart felt light Lisa No, she.

121
00:09:16.159 --> 00:09:22.120
<v Speaker 1>Says, so Mania tapu Tikesi and lik Oita stood up

122
00:09:22.159 --> 00:09:27.720
<v Speaker 1>and clapped her hands moved only Tunsi rauan Oli felt

123
00:09:27.720 --> 00:09:30.799
<v Speaker 1>at peace. Han olite nut Sin.

124
00:09:32.159 --> 00:09:32.639
<v Speaker 3>You had done it.

125
00:09:33.240 --> 00:09:36.720
<v Speaker 1>Han Oli Lao la nut yes Oliko Nista.

126
00:09:38.200 --> 00:09:39.799
<v Speaker 3>He had sung and it was beautiful.

127
00:09:40.559 --> 00:09:47.279
<v Speaker 1>Lekai eh ika o lutveras mutatanan yori de lahtke l

128
00:09:47.919 --> 00:09:50.120
<v Speaker 1>Hannen ann insa Olivaha.

129
00:09:51.600 --> 00:09:53.919
<v Speaker 3>The doctor might not have been wrong, but today, at

130
00:09:53.960 --> 00:09:55.799
<v Speaker 3>this very moment, his voice was strong.

131
00:09:56.440 --> 00:10:00.399
<v Speaker 1>Only thesi it sairas Marita see.

132
00:10:00.320 --> 00:10:04.399
<v Speaker 3>Hanta Oi knew that the illness would not define him.

133
00:10:04.960 --> 00:10:07.840
<v Speaker 1>Hannen Unel mansa olitote to nut.

134
00:10:09.360 --> 00:10:10.480
<v Speaker 3>His dream had come true.

135
00:10:11.039 --> 00:10:14.720
<v Speaker 1>Kir Kostapoisto's son han Can Tuli san.

136
00:10:16.279 --> 00:10:18.440
<v Speaker 3>As he left the church, he turned to Laya.

137
00:10:18.720 --> 00:10:27.039
<v Speaker 1>Kiitos hansan NOI thank you, he said, Lisa Humuli lisas

138
00:10:27.080 --> 00:10:33.000
<v Speaker 1>milet sina hanselaoloit Oli, You were the one who sang

139
00:10:33.120 --> 00:10:39.039
<v Speaker 1>oli minun quito seni kulu sinula. My thanks go to you,

140
00:10:39.639 --> 00:10:45.240
<v Speaker 1>timpelio ki on kivise natya i vataksee muta olin suda

141
00:10:45.399 --> 00:10:51.120
<v Speaker 1>messapusui si ay nasee ni yo kosovopa nayavoimacona.

142
00:10:52.639 --> 00:10:55.519
<v Speaker 3>The stone walls of the Tempeo were left behind, but

143
00:10:55.639 --> 00:10:58.039
<v Speaker 3>in all his heart there would always be the sound

144
00:10:58.080 --> 00:11:00.000
<v Speaker 3>that resounded free and strong.

145
00:11:00.360 --> 00:11:04.799
<v Speaker 1>Han oli opinut ita, yuka in nintaiva olilah. Yeah.

146
00:11:06.200 --> 00:11:07.879
<v Speaker 3>He had learned that every day was a gift.

147
00:11:08.519 --> 00:11:13.559
<v Speaker 1>Yeah, yokai se la nuti la olimriki tusta, and.

148
00:11:13.720 --> 00:11:14.759
<v Speaker 3>Every note had meaning.

149
00:11:20.559 --> 00:11:24.720
<v Speaker 2>Today's vocabulary words are coming up right after this commercial break.

150
00:11:25.720 --> 00:11:29.559
<v Speaker 2>Here are today's vocabulary words, first in Finnish, then in English.

151
00:11:35.960 --> 00:11:42.600
<v Speaker 1>Uska uska uska cough, hing me to staysa, hing me

152
00:11:42.679 --> 00:11:50.799
<v Speaker 1>to staysa hini to staysa respiratory hitki hitki hiki moment,

153
00:11:51.320 --> 00:12:03.720
<v Speaker 1>beehmsty beehmehsti gehemehsti softly, agustika agustika aku stick acoustics, kiverrettu,

154
00:12:04.639 --> 00:12:21.080
<v Speaker 1>kaive retu, kaiverretto, carved upea upea upea, magnificent, mahdolisus, mahdolisus, vadololisus, opportunity, lava, lava,

155
00:12:21.360 --> 00:12:30.799
<v Speaker 1>lava stage, dulaser, dulaser, ulaiser, audience, hock caussi, hok caussi,

156
00:12:31.080 --> 00:12:43.919
<v Speaker 1>hock caussi, pounding, Savelett, sevelet, Sevelett notes, varovasti, varovasti, varovovasti, cauties,

157
00:12:44.519 --> 00:12:52.159
<v Speaker 1>upload it, upload it, upload it, applause legal, tunena legal,

158
00:12:52.279 --> 00:13:04.720
<v Speaker 1>tunena legal, tona moved, cyrous, cyrous, cyrous illness Merita, merita, merita,

159
00:13:05.960 --> 00:13:09.519
<v Speaker 1>the fine, can do it, can do e can do

160
00:13:09.679 --> 00:13:18.440
<v Speaker 1>e turned sey soy soy resounded, laya laya lahi va

161
00:13:19.399 --> 00:13:28.360
<v Speaker 1>gift merkitus merkitus urkitus meaning bir damansa, pir damansa, pir

162
00:13:28.480 --> 00:13:40.480
<v Speaker 1>dea madansea painted hemiti, heinmiti, hemiti, breathe odota, odota, odota, wait,

163
00:13:41.159 --> 00:13:49.759
<v Speaker 1>ro yota, fro kiyota, rogeota, courage rau holista, raulista, ra

164
00:13:50.000 --> 00:13:59.919
<v Speaker 1>holista come see beloitui see beloi tui siviloi Toui filtered, Gulpi, gulp,

165
00:14:00.399 --> 00:14:07.919
<v Speaker 1>Gilpie bathed, HEALII Sauce, Heali I Sauce, HEALII Sauce, Silence,

166
00:14:08.559 --> 00:14:12.759
<v Speaker 1>Rohan Rouhan, Rohan Peace.

167
00:14:19.039 --> 00:14:21.840
<v Speaker 2>We hope you've enjoyed this episode of Fluent Fiction Finish.

168
00:14:22.799 --> 00:14:25.759
<v Speaker 2>Our team works tirelessly to bring you high quality, engaging

169
00:14:25.840 --> 00:14:28.720
<v Speaker 2>content that will help you to reach your goals, but

170
00:14:28.840 --> 00:14:32.240
<v Speaker 2>we can't do it alone. Your support is crucial in

171
00:14:32.360 --> 00:14:36.679
<v Speaker 2>keeping our doors open and our content flowing. Please consider

172
00:14:36.759 --> 00:14:41.399
<v Speaker 2>becoming a Premium subscriber today. You'll get more stories, no ads,

173
00:14:41.639 --> 00:14:47.120
<v Speaker 2>custom episode requests and more. Visit www dot fluentfiction dot

174
00:14:47.279 --> 00:14:52.279
<v Speaker 2>org slash Premium Finish. Thanks for listening, and now a

175
00:14:52.399 --> 00:14:53.879
<v Speaker 2>final word from our sponsors
