WEBVTT

1
00:00:00.080 --> 00:00:05.320
<v Speaker 1>Fluid Fluent RG.

2
00:00:09.199 --> 00:00:12.119
<v Speaker 2>Welcome to Fluent Fiction Spanish, the podcast where we bring

3
00:00:12.160 --> 00:00:16.839
<v Speaker 2>you bilingual stories to supercharge your listening comprehension. In each episode,

4
00:00:16.879 --> 00:00:19.519
<v Speaker 2>we'll present a short story in both English and Spanish

5
00:00:19.600 --> 00:00:22.359
<v Speaker 2>with the aim of helping you to improve your listening comprehension.

6
00:00:25.559 --> 00:00:29.000
<v Speaker 3>In this episode, we'll explore how two kindred spirits transform

7
00:00:29.000 --> 00:00:32.320
<v Speaker 3>a chilly Madrid Christmas market into a canvas of warmth

8
00:00:32.359 --> 00:00:33.719
<v Speaker 3>and unexpected friendship.

9
00:00:34.280 --> 00:00:35.880
<v Speaker 4>Right after this commercial break.

10
00:00:39.759 --> 00:00:43.119
<v Speaker 5>At fluent Fiction, we're not just telling stories. We're bringing

11
00:00:43.119 --> 00:00:46.280
<v Speaker 5>the world together by learning to understand each other. By

12
00:00:46.359 --> 00:00:50.960
<v Speaker 5>subscribing to Fluent Fiction Plus. At plus dot fluentfiction dot org,

13
00:00:51.399 --> 00:00:54.439
<v Speaker 5>you do more than just remove ads. You support a

14
00:00:54.439 --> 00:00:58.359
<v Speaker 5>platform bridging global language differences, one story at a time.

15
00:00:59.000 --> 00:01:02.399
<v Speaker 5>Your subscription, not a only guarantees you an uninterrupted narrative,

16
00:01:02.600 --> 00:01:05.599
<v Speaker 5>it also sustains our mission to bring stories in diverse

17
00:01:05.680 --> 00:01:11.120
<v Speaker 5>languages to everyone. It's simple visit plus dot fluentfiction dot

18
00:01:11.200 --> 00:01:14.719
<v Speaker 5>org and become a Plus subscriber today. When you do,

19
00:01:14.879 --> 00:01:17.920
<v Speaker 5>you become a champion for global language learning and enjoy

20
00:01:18.000 --> 00:01:21.400
<v Speaker 5>an ad free experience. So please join us at plus

21
00:01:21.439 --> 00:01:25.719
<v Speaker 5>dot fluentfiction dot org. Let's transform the way we experience

22
00:01:25.799 --> 00:01:29.640
<v Speaker 5>the power of stories. Your journey awaits at plus dot

23
00:01:29.680 --> 00:01:34.359
<v Speaker 5>fluentfiction dot org. Together we can keep the world's stories flowing.

24
00:01:43.079 --> 00:02:04.040
<v Speaker 1>In el Ela, la LUs ellos, a pesarosl reddor sentiaa

25
00:02:04.040 --> 00:02:11.240
<v Speaker 1>soldad persistente, Elena, run artista and busca, the inspiracion passava, plos,

26
00:02:11.240 --> 00:02:17.280
<v Speaker 1>puestos to candolas, fioritas, madera ilas bufandas te hidasamano sincere

27
00:02:17.680 --> 00:02:22.039
<v Speaker 1>choco con diego, unarchitect keresin, dementez, a villa, mudado, a laso,

28
00:02:22.080 --> 00:02:27.280
<v Speaker 1>dad Diego, of resiona, sonrisa, susohov, reflejando na calides and

29
00:02:27.400 --> 00:02:35.120
<v Speaker 1>esperada lociento not aevi said is called poe Elena, umpoco, nerviosa, tranquila,

30
00:02:35.360 --> 00:02:46.840
<v Speaker 1>respondio diego, giotan vienn Estava, distraido, contanto, color ambos, inter cambieron, miradas, umpoco, timidos, perocuna, chispade, curiosidad,

31
00:02:47.879 --> 00:02:55.080
<v Speaker 1>contain n caminando, juntos, observandol alegriakelos rodeava, diego, a Cacosmrado

32
00:02:55.159 --> 00:03:00.919
<v Speaker 1>di seniastructuras admirava, espontaneida de larti. The spos varvari as

33
00:03:00.960 --> 00:03:06.759
<v Speaker 1>welt as plomercado said to nupesto the chocolate caliente, carmen

34
00:03:07.159 --> 00:03:10.800
<v Speaker 1>la migosta de elena a villa in cistido and Kelena

35
00:03:10.840 --> 00:03:15.400
<v Speaker 1>Sallera mass Elena, saviake, s amiga, solo keria ver la

36
00:03:15.439 --> 00:03:20.879
<v Speaker 1>felice mentra and sustasa sumeantes diego mido, elena, I dijo

37
00:03:21.319 --> 00:03:28.080
<v Speaker 1>estasuda de sermosa, peroes connectada veses no canosco mucha heente

38
00:03:29.199 --> 00:03:35.719
<v Speaker 1>helena a cinthio jobusco albo mass una connects verdadera toto

39
00:03:35.759 --> 00:03:40.039
<v Speaker 1>loo caago Luago, pormiarte pero ves sieno ke falta algo,

40
00:03:41.159 --> 00:03:47.520
<v Speaker 1>the repente and pessoa NEvAr los copos suavemente, coubrinol mercado

41
00:03:47.599 --> 00:03:52.879
<v Speaker 1>conun manto blanco enesse momento maxico, Elena, diego of vlaarn

42
00:03:52.919 --> 00:03:58.719
<v Speaker 1>deel do lord de supasado diego compartiosus exceptionionist el miedo, confierre,

43
00:03:59.800 --> 00:04:05.560
<v Speaker 1>el lena, avlodesu son serrado, temerosa de volverera center aveses

44
00:04:05.879 --> 00:04:11.080
<v Speaker 1>abrice sel primer paso di jo diego see estoy lista

45
00:04:11.120 --> 00:04:16.439
<v Speaker 1>parentenarlo respond dio Elena Tomada de una in spiracion repentina,

46
00:04:16.759 --> 00:04:21.120
<v Speaker 1>Elena de cidio, pintaro, mural uno, menajela va misdadi, potenzial,

47
00:04:21.199 --> 00:04:29.720
<v Speaker 1>comenso quiro creral vos pecial explico algocemez clenoestra storia diego,

48
00:04:29.839 --> 00:04:38.439
<v Speaker 1>sondrio tejudaa di semiarlo colonieve, cagenosl reddor cecinton massunidos listos,

49
00:04:38.519 --> 00:04:46.000
<v Speaker 1>paravo capitulo, Elena nente reservada our and contrava confiensial compatisusmos

50
00:04:47.120 --> 00:04:52.000
<v Speaker 1>diego cynthiendos a final mente cohido and contravasu luga lasodad

51
00:04:53.079 --> 00:04:56.279
<v Speaker 1>la pintua del murl se convitienuon project to the union

52
00:04:57.399 --> 00:05:04.120
<v Speaker 1>representavaluses navidenias, coppos, nieve ll esperanza de nuevos comienzos concada

53
00:05:04.160 --> 00:05:08.600
<v Speaker 1>prince lava, Elena Diego and trella sarnsus vidas de escobrindola

54
00:05:08.639 --> 00:05:13.800
<v Speaker 1>cone in spirac pre vien estado all cance eelfrio del

55
00:05:14.279 --> 00:05:18.720
<v Speaker 1>madrileno dos al maa solitarias and contrala mistadna si te

56
00:05:18.920 --> 00:05:23.759
<v Speaker 1>prometia flor de ser col tiempo ya see in Trelusa, sirisas,

57
00:05:24.079 --> 00:05:26.759
<v Speaker 1>elmer Ca, na videno, a villa olvradosu milagro.

58
00:05:27.920 --> 00:05:31.000
<v Speaker 3>Let's take another listen. Listen closely to any parts you

59
00:05:31.079 --> 00:05:31.720
<v Speaker 3>may have missed.

60
00:05:32.279 --> 00:05:36.199
<v Speaker 1>In el Corra son de Madrid, elmrcado, na videno, rees

61
00:05:36.240 --> 00:05:38.680
<v Speaker 1>plan de silla va jon cielo Verde.

62
00:05:40.240 --> 00:05:43.120
<v Speaker 3>In the heart of Madrid, the Christmas market glittered under

63
00:05:43.160 --> 00:05:43.759
<v Speaker 3>a gray sky.

64
00:05:44.439 --> 00:05:49.399
<v Speaker 1>Las lusses, Partada van comes, Trevia, Sila Roma, Castagna, s savas,

65
00:05:49.439 --> 00:05:51.279
<v Speaker 1>Flotava and Ela de Lado.

66
00:05:52.800 --> 00:05:55.759
<v Speaker 3>The lights flickered like stars, and the smell of roasted

67
00:05:55.839 --> 00:05:57.480
<v Speaker 3>chestnuts floated in the icy air.

68
00:05:58.120 --> 00:06:03.600
<v Speaker 1>Elena Paseva and trellos po bristos observandolsa dornsi jutis.

69
00:06:05.240 --> 00:06:09.120
<v Speaker 3>Alena strolled among the stalls, observing the ornaments and toys.

70
00:06:11.240 --> 00:06:14.959
<v Speaker 1>Revedor cynthiaa soleda persistente.

71
00:06:16.519 --> 00:06:19.920
<v Speaker 3>Despite the bustle around her, she felt a persistent loneliness.

72
00:06:20.560 --> 00:06:24.240
<v Speaker 1>Elena Rauna tristam busca de spiracion.

73
00:06:25.720 --> 00:06:28.439
<v Speaker 3>Elena was an artist in search of inspiration.

74
00:06:28.560 --> 00:06:34.120
<v Speaker 1>Basava porlos puestos, to cando las fiorita, mavera illas buffondas

75
00:06:34.199 --> 00:06:35.399
<v Speaker 1>de hida Samano.

76
00:06:36.959 --> 00:06:40.319
<v Speaker 3>She passed by the stalls, touching the wooden figurines and

77
00:06:40.399 --> 00:06:41.519
<v Speaker 3>the hand knitted scarves.

78
00:06:42.160 --> 00:06:47.759
<v Speaker 1>Since choco con viego una quite to keci demente via

79
00:06:47.879 --> 00:06:49.120
<v Speaker 1>murdado a la suda.

80
00:06:50.720 --> 00:06:54.720
<v Speaker 3>Unintentionally, she bumped into Diego, an architect who had recently

81
00:06:54.839 --> 00:06:56.560
<v Speaker 3>moved to the city Viego.

82
00:06:56.759 --> 00:07:02.079
<v Speaker 1>Freciona sonrisa so soco refleja calidesperea.

83
00:07:03.560 --> 00:07:06.879
<v Speaker 3>Diego offered a smile, his eyes reflecting unexpected warmth.

84
00:07:07.480 --> 00:07:13.879
<v Speaker 1>Lociento no te vi saiviesculpolena umpo coosa.

85
00:07:14.639 --> 00:07:18.439
<v Speaker 3>Sorry I didn't see you. Elena apologized, a little nervous.

86
00:07:18.680 --> 00:07:26.040
<v Speaker 1>Tranquilla frispon dio Diego, no worries. Diego replied, giotam viennestava

87
00:07:26.160 --> 00:07:28.600
<v Speaker 1>distraido contento color.

88
00:07:29.839 --> 00:07:32.120
<v Speaker 3>I was also distracted by all the colors.

89
00:07:32.360 --> 00:07:39.240
<v Speaker 1>Amboson mirevas umpoco timidos pero co nuna chispa de couriosida.

90
00:07:40.800 --> 00:07:43.800
<v Speaker 3>They exchanged glances, a little shy, but with a spark

91
00:07:43.879 --> 00:07:44.680
<v Speaker 3>of curiosity.

92
00:07:45.240 --> 00:07:50.800
<v Speaker 1>Continn ca minando juntos uservandrie kelrodeva.

93
00:07:52.360 --> 00:07:56.000
<v Speaker 3>They continued walking together, observing the joy surrounding them.

94
00:07:56.519 --> 00:08:02.480
<v Speaker 1>Diego ance costureo vigne is true duras admire va lespontane

95
00:08:02.639 --> 00:08:03.519
<v Speaker 1>de larti.

96
00:08:05.040 --> 00:08:09.399
<v Speaker 3>Diego, though accustomed to designing structures, admired the spontaneity of art.

97
00:08:09.839 --> 00:08:15.040
<v Speaker 1>Despus ver varies boltas pol mercado seveetu u ne nunpuesto

98
00:08:15.120 --> 00:08:16.800
<v Speaker 1>di chocolate caliente.

99
00:08:18.279 --> 00:08:21.079
<v Speaker 3>After several laps around the market, they stopped at a

100
00:08:21.120 --> 00:08:22.360
<v Speaker 3>hot chocolate stall.

101
00:08:22.680 --> 00:08:27.639
<v Speaker 1>Kermen la Migho, dii mista de Lena a vier Sistido

102
00:08:27.720 --> 00:08:29.839
<v Speaker 1>and Quelena Salia mas.

103
00:08:31.079 --> 00:08:35.159
<v Speaker 3>Carmen. Elena's optimistic friend had insisted that Elena go out more.

104
00:08:35.759 --> 00:08:39.720
<v Speaker 1>Elena saville ke suamiga solu ke ria ver la felice.

105
00:08:41.320 --> 00:08:43.919
<v Speaker 3>Elena knew her friend only wanted to see her happy.

106
00:08:44.480 --> 00:08:50.720
<v Speaker 1>Mindra sustie and sustasa zumeentes Diego miro Elena vijhu istasuda

107
00:08:50.840 --> 00:08:55.120
<v Speaker 1>de sermosa perro ume sientoes connectaa vess.

108
00:08:56.720 --> 00:08:59.720
<v Speaker 3>While holding their steaming cups, Diego looked at Elena and said,

109
00:09:00.320 --> 00:09:03.440
<v Speaker 3>this city is beautiful, but sometimes I still feel disconnected.

110
00:09:04.039 --> 00:09:10.559
<v Speaker 6>No conscoa muchahenthe I don't know many people, Helena Cinthio.

111
00:09:12.039 --> 00:09:18.720
<v Speaker 6>Elena nodded, jiovusco al domas una connexio da verra. I'm

112
00:09:18.759 --> 00:09:20.559
<v Speaker 6>looking for something more, a true connection.

113
00:09:21.200 --> 00:09:27.120
<v Speaker 1>Tol lo caago loago, pormierte pero veesi siento ke flta algo.

114
00:09:28.679 --> 00:09:31.200
<v Speaker 3>Everything I do, I do for my art, but sometimes

115
00:09:31.240 --> 00:09:32.080
<v Speaker 3>I feel something is.

116
00:09:32.120 --> 00:09:35.720
<v Speaker 1>Missing ripenthe impezoa nevarre.

117
00:09:37.200 --> 00:09:38.679
<v Speaker 3>Suddenly it began to snow.

118
00:09:39.039 --> 00:09:44.639
<v Speaker 1>Los copos cayen suavemente, coubriendol mercado conun manto blanco.

119
00:09:46.159 --> 00:09:49.399
<v Speaker 3>The flakes fell, softly, covering the market with a white blanket.

120
00:09:50.039 --> 00:09:55.679
<v Speaker 1>Ennises momento marchico, Elena viego a larnvil do lor de supasado.

121
00:09:57.240 --> 00:10:00.440
<v Speaker 3>In that magical moment, Alena and Diego spoke the pain

122
00:10:00.480 --> 00:10:01.200
<v Speaker 3>in their pasts.

123
00:10:01.840 --> 00:10:06.200
<v Speaker 1>Diego compartos el mio confierre.

124
00:10:07.720 --> 00:10:10.759
<v Speaker 3>Diego shared his disappointments, the fear of trusting.

125
00:10:10.960 --> 00:10:16.039
<v Speaker 1>Elena avlodesu sorado de merosa, devolberacenti.

126
00:10:17.679 --> 00:10:20.679
<v Speaker 3>Alena talked of her closed heart, afraid to feel again.

127
00:10:21.240 --> 00:10:25.919
<v Speaker 1>Avesis abrice silrir paso di jo Diego.

128
00:10:27.559 --> 00:10:31.600
<v Speaker 3>Sometimes opening up is the first step, Diego said, see.

129
00:10:31.960 --> 00:10:35.200
<v Speaker 1>Esto lista parentino respon dio.

130
00:10:35.240 --> 00:10:40.919
<v Speaker 3>Elena, Yes, and I'm ready to try. Elena replied to mother.

131
00:10:40.840 --> 00:10:47.960
<v Speaker 1>De unespiracon Repentina. Elena de sivio, pintarumal uno, mena mista

132
00:10:48.080 --> 00:10:49.720
<v Speaker 1>di potier go mienzo.

133
00:10:51.240 --> 00:10:54.600
<v Speaker 3>Taken by sudden inspiration, Elena decided to paint a mural,

134
00:10:55.120 --> 00:10:57.879
<v Speaker 3>a tribute to their new friendship and potential beginning.

135
00:10:58.440 --> 00:11:02.279
<v Speaker 1>Quiro greral uses explico.

136
00:11:03.039 --> 00:11:08.679
<v Speaker 3>I want to create something special, she explained. Algocemes glenuestre storia,

137
00:11:10.240 --> 00:11:11.519
<v Speaker 3>something that blends our story.

138
00:11:12.120 --> 00:11:19.799
<v Speaker 1>Diego sondrio Diego smiled, dell you the reavi semirlo, I'll

139
00:11:19.840 --> 00:11:25.759
<v Speaker 1>help you design it. Coloneve Cado red says, cintiro massunidos

140
00:11:26.320 --> 00:11:28.600
<v Speaker 1>listos baro capitulu.

141
00:11:30.120 --> 00:11:32.879
<v Speaker 3>With the snow falling around them, they felt more connected,

142
00:11:33.360 --> 00:11:34.480
<v Speaker 3>ready for a new chapter.

143
00:11:35.159 --> 00:11:41.720
<v Speaker 1>Elena ante resa auren contrava confiencea el compartmos.

144
00:11:43.320 --> 00:11:47.039
<v Speaker 3>Elena, once reserved, now found confidence in sharing her dreams.

145
00:11:47.639 --> 00:11:53.879
<v Speaker 1>Diego crinthiendo sefel mine co jido in contravasula la suda.

146
00:11:55.440 --> 00:11:58.720
<v Speaker 3>Diego, finally feeling welcomed, found his place in the city.

147
00:11:59.279 --> 00:12:03.399
<v Speaker 1>La pintura del mural se convitu projec doon.

148
00:12:04.879 --> 00:12:07.399
<v Speaker 3>The painting of the mural became a unifying project.

149
00:12:08.200 --> 00:12:15.440
<v Speaker 1>Presentavaluses na vivemas copos, nieve ll speranza de nuevos comienzos.

150
00:12:16.240 --> 00:12:19.759
<v Speaker 3>It depicted Christmas lights, snowflakes and the hope of new beginnings.

151
00:12:20.320 --> 00:12:25.000
<v Speaker 1>Concada pince lava, Elena Vievo and tri la sarrensus vidas

152
00:12:25.519 --> 00:12:31.120
<v Speaker 1>descuiendo kela con spirac pre vien estado a lal cance.

153
00:12:32.720 --> 00:12:36.960
<v Speaker 3>With each brushstroke, Elena and Diego intertwine their lives, discovering

154
00:12:37.000 --> 00:12:39.840
<v Speaker 3>that connection and inspiration had always been within reach.

155
00:12:40.519 --> 00:12:44.639
<v Speaker 1>In Ilfrio de linvier No Madrileno dos al ma solitaria

156
00:12:44.720 --> 00:12:50.440
<v Speaker 1>seen contrana mista na sieneke prometia flores, serl tiempo.

157
00:12:52.000 --> 00:12:55.000
<v Speaker 3>In the cold of a Madrid winter, two lonely souls

158
00:12:55.039 --> 00:12:57.720
<v Speaker 3>found warmth in a budding friendship that promised to flourish

159
00:12:57.759 --> 00:12:58.240
<v Speaker 3>over time.

160
00:12:58.879 --> 00:13:03.879
<v Speaker 1>Yes see in the elusiriesas ilmercao, navidno, a villa ol

161
00:13:03.960 --> 00:13:05.720
<v Speaker 1>bradosu milagro.

162
00:13:06.799 --> 00:13:09.840
<v Speaker 3>And so among lights and laughter, the Christmas market had

163
00:13:09.879 --> 00:13:10.759
<v Speaker 3>worked its miracle.

164
00:13:16.600 --> 00:13:20.720
<v Speaker 4>Today's vocabulary words are coming up right after this commercial break.

165
00:13:21.799 --> 00:13:26.039
<v Speaker 4>Here are today's vocabulary words, first in Spanish, then in English.

166
00:13:32.360 --> 00:13:42.759
<v Speaker 1>Pelcorason, ilgorasson ilkason, the heart, elmericado, elmericado, elmercado, the market,

167
00:13:43.200 --> 00:13:49.840
<v Speaker 1>PRIs blandecer, PRIs blandecer, PRIs blande ser to glitter, pilcielo,

168
00:13:50.799 --> 00:14:00.559
<v Speaker 1>il cielo, il cielo, the sky, Barbadia, barbadear, barbadere to flicker, buiso,

169
00:14:01.440 --> 00:14:10.840
<v Speaker 1>el bugisio el buisi, the hussle, persistente persistente, persistenthe persistent

170
00:14:11.279 --> 00:14:19.399
<v Speaker 1>plas olaida, las olida, las sola, loneliness, hel scultor, l scultor,

171
00:14:19.720 --> 00:14:25.840
<v Speaker 1>l scultor, the sculptor, tel posto, el posto, el boisto,

172
00:14:26.879 --> 00:14:31.240
<v Speaker 1>the star he la dorno e la dorno e la dorno,

173
00:14:32.279 --> 00:14:41.200
<v Speaker 1>the ornament passer, passer, passer, the straw, elarchitecto, elarchitecto e

174
00:14:41.320 --> 00:14:47.840
<v Speaker 1>larqui tecto, the architect Choe, carcon choe, carcon choe, carracon

175
00:14:48.879 --> 00:14:58.000
<v Speaker 1>to bump into blamy, rada lami rada, lam raada, the glance, blacurida, lacurioida,

176
00:14:58.320 --> 00:15:04.799
<v Speaker 1>lacurio sie da, the curiosity, pop servaar pop servar, poservair,

177
00:15:05.879 --> 00:15:11.039
<v Speaker 1>to observe, plain, spiracion lain spiracion, lain spiracion.

178
00:15:12.039 --> 00:15:17.279
<v Speaker 3>The inspiration, the hair, the hair, the hair, to net

179
00:15:17.840 --> 00:15:24.559
<v Speaker 3>the school, parse, the school, parse this school, parse to apologize, sonreer,

180
00:15:25.600 --> 00:15:38.720
<v Speaker 3>sonreer sonreer to smile, Placlides, Lucalides, laclives, the warmth, Blavufunda, Lavufunda, lavufunda,

181
00:15:39.799 --> 00:15:45.799
<v Speaker 3>the scarf, this trayer, this trayer, this trayer to distract,

182
00:15:46.240 --> 00:15:51.480
<v Speaker 3>plack onneccion, lac on exxion, lack on exion, the connection,

183
00:15:52.039 --> 00:15:57.639
<v Speaker 3>the Semir, the Semir, the Semeir to design El coppo

184
00:15:57.720 --> 00:16:05.840
<v Speaker 3>de nieve, elkoppo de nieve, ilkop, the snowflake, Gonfierre, Gonfier,

185
00:16:06.200 --> 00:16:16.360
<v Speaker 3>Gonfierre to trust combartid combartier compartier to share elmurral, el murral,

186
00:16:16.559 --> 00:16:18.759
<v Speaker 3>il moral, the mural.

187
00:16:24.960 --> 00:16:27.799
<v Speaker 2>We hope you've enjoyed this episode of Fluent Fiction Spanish.

188
00:16:28.720 --> 00:16:31.720
<v Speaker 2>Our team works tirelessly to bring you high quality, engaging

189
00:16:31.799 --> 00:16:34.600
<v Speaker 2>content that will help you to reach your goals, but

190
00:16:34.799 --> 00:16:38.080
<v Speaker 2>we can't do it alone. Your support is crucial in

191
00:16:38.240 --> 00:16:42.360
<v Speaker 2>keeping our doors open and our content flowing. Please consider

192
00:16:42.440 --> 00:16:47.080
<v Speaker 2>becoming a premium subscriber today. You'll get more stories, no ads,

193
00:16:47.240 --> 00:16:52.720
<v Speaker 2>custom episode requests and more. Visit www dot fluentfiction dot

194
00:16:52.840 --> 00:16:56.399
<v Speaker 2>org Premium Spanish. Thanks for listening, and

195
00:16:56.559 --> 00:16:58.559
<v Speaker 4>Now a final word from our sponsors.
