WEBVTT

1
00:00:00.080 --> 00:00:05.320
<v Speaker 1>FLUIDLRG.

2
00:00:09.199 --> 00:00:12.039
<v Speaker 2>Welcome to Fluent Fiction Dutch, the podcast where we bring

3
00:00:12.080 --> 00:00:16.719
<v Speaker 2>you bilingual stories to supercharge your listening comprehension. In each episode,

4
00:00:16.760 --> 00:00:19.239
<v Speaker 2>we'll present a short story in both English and Dutch

5
00:00:19.399 --> 00:00:22.079
<v Speaker 2>with the aim of helping you to improve your listening comprehension.

6
00:00:25.559 --> 00:00:28.480
<v Speaker 3>In this episode, we'll wander through a snow kissed Vondelpark,

7
00:00:28.920 --> 00:00:32.079
<v Speaker 3>witnessing how a heartwarming connection forms against the backdrop of

8
00:00:32.119 --> 00:00:33.679
<v Speaker 3>a serene winter landscape.

9
00:00:34.039 --> 00:00:35.679
<v Speaker 2>Right after this commercial break.

10
00:00:39.560 --> 00:00:42.880
<v Speaker 4>At fluent Fiction, we're not just telling stories. We're bringing

11
00:00:42.920 --> 00:00:46.079
<v Speaker 4>the world together by learning to understand each other. By

12
00:00:46.119 --> 00:00:50.759
<v Speaker 4>subscribing to Fluent Fiction Plus. At plus dot fluentfiction dot org,

13
00:00:51.159 --> 00:00:54.200
<v Speaker 4>you do more than just remove ads. You support a

14
00:00:54.240 --> 00:00:58.159
<v Speaker 4>platform bridging global language differences, one story at a time.

15
00:00:58.799 --> 00:01:02.479
<v Speaker 4>Your subscription not only guarantees you an uninterrupted narrative, it

16
00:01:02.560 --> 00:01:05.959
<v Speaker 4>also sustains our mission to bring stories in diverse languages

17
00:01:06.000 --> 00:01:11.200
<v Speaker 4>to everyone. It's simple visit plus dot fluentfiction dot org

18
00:01:11.239 --> 00:01:14.760
<v Speaker 4>and become a Plus subscriber today. When you do, you

19
00:01:14.840 --> 00:01:17.879
<v Speaker 4>become a champion for global language learning and enjoy an

20
00:01:17.959 --> 00:01:21.359
<v Speaker 4>ad free experience. So please join us at plus dot

21
00:01:21.439 --> 00:01:25.640
<v Speaker 4>fluentfiction dot org. Let's transform the way we experience the

22
00:01:25.680 --> 00:01:30.120
<v Speaker 4>power of stories. Your journey awaits at plus dot fluentfiction

23
00:01:30.280 --> 00:01:34.159
<v Speaker 4>dot org. Together we can keep the world's stories flowing.

24
00:01:42.920 --> 00:01:48.920
<v Speaker 1>Then call de bris vay de do fundlpark bardun ladicte

25
00:01:49.920 --> 00:01:57.400
<v Speaker 1>bus s f z n homlevarm decope to kofi heyv

26
00:01:57.480 --> 00:02:02.760
<v Speaker 1>us here faker did the naturham boat were from the Hectic,

27
00:02:02.840 --> 00:02:09.439
<v Speaker 1>from Amsterdam and the undercont from the favor Sodson Sustroy,

28
00:02:09.560 --> 00:02:14.159
<v Speaker 1>the broad caramels neither ad harj doctor oftwal Nardicht dish

29
00:02:14.240 --> 00:02:19.199
<v Speaker 1>nor mustrev the Aindevara of a trout met her invaser

30
00:02:19.280 --> 00:02:24.840
<v Speaker 1>Heid hoppened, neither Stucchius. These leave the vol narenhoud boz

31
00:02:24.960 --> 00:02:29.840
<v Speaker 1>Sahar It's in her Lustra invaser Hed took him an

32
00:02:31.319 --> 00:02:34.919
<v Speaker 1>miss Hin was a demaneer barobsa rim Lach debate seen

33
00:02:35.039 --> 00:02:40.240
<v Speaker 1>from the voes he Adam the deep inn hey wield

34
00:02:40.360 --> 00:02:43.520
<v Speaker 1>a spread beginner who well hay viist dot has if

35
00:02:43.599 --> 00:02:48.879
<v Speaker 1>must opostell, it's what he fuck muelk fond Hey, for example,

36
00:02:48.960 --> 00:02:54.599
<v Speaker 1>the mood and stopped narfora moyer ortend finchnit. The war

37
00:02:54.680 --> 00:02:59.560
<v Speaker 1>de Klamen invouder hain route Introduxi her own men stop

38
00:02:59.719 --> 00:03:06.000
<v Speaker 1>men son a cake op frost jah had is patre

39
00:03:06.439 --> 00:03:14.080
<v Speaker 1>en towards and zou metti barworde Unkenni smacking boss Foreteldo

40
00:03:14.159 --> 00:03:19.520
<v Speaker 1>over the vocals unredrach and watzebe and obrepe son a

41
00:03:19.639 --> 00:03:24.319
<v Speaker 1>laus to the and doctor her interest revecht the tate

42
00:03:24.560 --> 00:03:29.280
<v Speaker 1>layed for beet and unrousprech very deep rhander who well

43
00:03:29.479 --> 00:03:32.960
<v Speaker 1>son a viist that the staples bucco of Bravarchte, who

44
00:03:33.039 --> 00:03:38.000
<v Speaker 1>notes from the rust in hunzamazain boss fuldes if calm

45
00:03:38.400 --> 00:03:42.120
<v Speaker 1>also of her angele imante travonde dined a layin laos

46
00:03:42.199 --> 00:03:47.719
<v Speaker 1>to the marber Shabe had parked flunder the long sam

47
00:03:47.879 --> 00:03:52.520
<v Speaker 1>feeling her snail flocker omenheine boss s tell the four

48
00:03:52.599 --> 00:03:58.400
<v Speaker 1>Omanstucia to loper samad or the met sneipdette pade son

49
00:03:58.479 --> 00:04:04.400
<v Speaker 1>of Nichte blame that forestell Taden's unwanderling sprung as the

50
00:04:04.479 --> 00:04:09.560
<v Speaker 1>earlock over nzorghe bus Foreteldo overhas and angst on the

51
00:04:09.800 --> 00:04:15.800
<v Speaker 1>ope Testella onto lur hostelta order Sona sprung over hydrukus

52
00:04:15.800 --> 00:04:22.560
<v Speaker 1>study harvence ontu the bukudor oak de lever sufunda throst

53
00:04:22.639 --> 00:04:28.959
<v Speaker 1>bell car the open spraka full. The pervraidents had clicked

54
00:04:30.199 --> 00:04:33.639
<v Speaker 1>tund Dacha quarter where the klama bus and son the

55
00:04:33.759 --> 00:04:40.199
<v Speaker 1>totumbislaut sevild and al kar opneuzin knit from vev the

56
00:04:40.319 --> 00:04:43.839
<v Speaker 1>ainde the snail of the two fall on moutin par

57
00:04:43.920 --> 00:04:49.040
<v Speaker 1>from vej de konekxi disafolde and forbidding the fulda osam

58
00:04:49.160 --> 00:04:53.639
<v Speaker 1>varmachrute in the winter socau and so in the Serena

59
00:04:53.720 --> 00:04:56.480
<v Speaker 1>Fundo park from the bus and son a knit a

60
00:04:56.560 --> 00:05:00.639
<v Speaker 1>laine and frimshup marked phinf on its va below de

61
00:05:00.720 --> 00:05:05.319
<v Speaker 1>mire to vorder eats voltevintacow over steged and at for

62
00:05:05.480 --> 00:05:07.560
<v Speaker 1>lama nachte for binding for filled.

63
00:05:08.800 --> 00:05:11.920
<v Speaker 3>Let's take another listen. Listen closely to any parts you

64
00:05:12.000 --> 00:05:12.680
<v Speaker 3>may have missed.

65
00:05:13.279 --> 00:05:17.519
<v Speaker 1>Then call de bris vay de dolt fundle park baron

66
00:05:17.680 --> 00:05:20.639
<v Speaker 1>dune la snail de ba the bedicte.

67
00:05:22.279 --> 00:05:25.120
<v Speaker 3>A cold breeze blew through the vandelpark, where a thin

68
00:05:25.199 --> 00:05:26.800
<v Speaker 3>layer of snow covered the paths.

69
00:05:27.600 --> 00:05:29.959
<v Speaker 1>Boss Stolpe de veiv.

70
00:05:31.360 --> 00:05:32.839
<v Speaker 3>Bia stood by the pond.

71
00:05:33.360 --> 00:05:37.199
<v Speaker 1>Zen hond de worm des an encope to koffi.

72
00:05:38.839 --> 00:05:41.399
<v Speaker 3>His hands warmed themselves on a cup of hot coffee.

73
00:05:42.040 --> 00:05:46.959
<v Speaker 1>Hey vos here faker renaute from the roost did naturheim

74
00:05:47.079 --> 00:05:50.360
<v Speaker 1>boat there from the hectic from Amsterdam.

75
00:05:52.000 --> 00:05:55.199
<v Speaker 3>He was here, often enjoying the piece that nature offered him,

76
00:05:55.560 --> 00:05:58.439
<v Speaker 3>away from the hustle and bustle of Amsterdam and.

77
00:05:58.639 --> 00:06:01.360
<v Speaker 1>The onre conte from the veifer.

78
00:06:01.160 --> 00:06:05.600
<v Speaker 3>Sotsun on the other side of the pond, satsan.

79
00:06:05.920 --> 00:06:14.040
<v Speaker 1>Suestoy de bloadkamos sneider einde hardrt aftvalnardicht dis mus rev.

80
00:06:15.959 --> 00:06:18.720
<v Speaker 3>She was scattering bread crumbs to the ducks, her thoughts

81
00:06:18.800 --> 00:06:19.759
<v Speaker 3>drifting to poems.

82
00:06:19.800 --> 00:06:24.000
<v Speaker 1>She still had to write the ain devara alfertraut matar

83
00:06:24.160 --> 00:06:30.000
<v Speaker 1>aves hate helpen snider stucis desiliftefold nirenhoid.

84
00:06:31.720 --> 00:06:34.959
<v Speaker 3>The ducks were already familiar with her presence, snapping at

85
00:06:35.000 --> 00:06:37.000
<v Speaker 3>the pieces she lovingly tossed toward them.

86
00:06:37.759 --> 00:06:39.240
<v Speaker 1>Boss sahar.

87
00:06:40.439 --> 00:06:41.240
<v Speaker 3>Bia saw her.

88
00:06:41.839 --> 00:06:46.000
<v Speaker 1>It's in her lustre aves hete tok hm an.

89
00:06:47.759 --> 00:06:50.000
<v Speaker 3>Something in her calm presence attracted him.

90
00:06:50.560 --> 00:06:56.399
<v Speaker 1>Miss hingh vos demaneer barope sim l'chtebae seten from the voes.

91
00:06:58.079 --> 00:06:59.920
<v Speaker 3>Maybe it was the way she smiled when she saw

92
00:07:00.120 --> 00:07:00.600
<v Speaker 3>the birds.

93
00:07:01.279 --> 00:07:03.000
<v Speaker 1>Hey Adam the deep inn.

94
00:07:04.560 --> 00:07:06.480
<v Speaker 3>He took a deep breath, Hey.

95
00:07:06.360 --> 00:07:13.240
<v Speaker 1>Wild spritperhinne uvel havist dtees i must opo stell it's

96
00:07:13.319 --> 00:07:15.360
<v Speaker 1>vote fac mulukfont.

97
00:07:16.959 --> 00:07:19.639
<v Speaker 3>He wanted to start a conversation, even though he knew

98
00:07:19.680 --> 00:07:22.720
<v Speaker 3>he had to open up something he often found difficult.

99
00:07:23.399 --> 00:07:27.839
<v Speaker 1>Hey, for example, the mood an stopped in arf moyer

100
00:07:28.079 --> 00:07:29.680
<v Speaker 1>orten't fin y need.

101
00:07:31.360 --> 00:07:35.079
<v Speaker 3>He gathered courage and stepped forward. Beautiful morning, don't you think.

102
00:07:35.560 --> 00:07:43.399
<v Speaker 1>Devor de klamen infauder hain hauti introduxi ravone men stopped men's.

103
00:07:44.759 --> 00:07:49.079
<v Speaker 3>The words came simply, no grand introduction, just human to human.

104
00:07:49.519 --> 00:07:55.160
<v Speaker 1>Sun the cake op for lost. Yeah, hett is pot

105
00:07:55.920 --> 00:07:56.720
<v Speaker 1>on towards.

106
00:07:58.439 --> 00:08:02.439
<v Speaker 3>Son looked up, surprised. Yes, it's beautiful, she replied.

107
00:08:02.759 --> 00:08:07.160
<v Speaker 1>Enzou mede barwarde bohoon linken is smacking.

108
00:08:08.759 --> 00:08:11.279
<v Speaker 3>And so with those few words their acquaintance began.

109
00:08:12.079 --> 00:08:18.839
<v Speaker 1>Boss forteld O de voos unredrach and vot sebet m obribe.

110
00:08:19.720 --> 00:08:22.639
<v Speaker 3>Bias talked about the birds, their behavior and what they

111
00:08:22.680 --> 00:08:23.360
<v Speaker 3>evoked in him.

112
00:08:24.120 --> 00:08:29.639
<v Speaker 1>Son alaus to the androchte her interesreviict.

113
00:08:30.120 --> 00:08:32.840
<v Speaker 3>San listened attentively. Her interests sparked.

114
00:08:33.080 --> 00:08:38.000
<v Speaker 1>The date create forbet en un rosprich Vera di Brahmler.

115
00:08:39.600 --> 00:08:42.360
<v Speaker 3>Time slipped by, and their conversations grew deeper.

116
00:08:43.039 --> 00:08:48.799
<v Speaker 1>Huvel son e vist detestaples bucco o parvochte her notes

117
00:08:48.960 --> 00:08:51.159
<v Speaker 1>from the rust in Unsainmozain.

118
00:08:52.919 --> 00:08:55.879
<v Speaker 3>Although Saan knew that piles of books awaited her, she

119
00:08:56.120 --> 00:08:58.240
<v Speaker 3>enjoyed the tranquility in their companionship.

120
00:08:58.960 --> 00:09:03.559
<v Speaker 1>Boss fooled is if calm also for ain't luk imonte

121
00:09:03.639 --> 00:09:07.960
<v Speaker 1>trefond di nit a leylausted marble pabe.

122
00:09:09.159 --> 00:09:12.200
<v Speaker 3>Bas felt calm, as if he had finally found someone

123
00:09:12.240 --> 00:09:13.919
<v Speaker 3>who not only listened but understood.

124
00:09:14.559 --> 00:09:16.919
<v Speaker 1>Headpark fonderd.

125
00:09:17.840 --> 00:09:19.039
<v Speaker 3>The park changed.

126
00:09:19.399 --> 00:09:23.120
<v Speaker 1>Lung Sam feelin Er snail Floko Omennane.

127
00:09:24.879 --> 00:09:27.279
<v Speaker 3>Slowly snowflakes began to fall around them.

128
00:09:28.000 --> 00:09:32.799
<v Speaker 1>Bus Stell, the four Omans took you to Lope Samodor

129
00:09:32.879 --> 00:09:35.639
<v Speaker 1>demit sneopedicte.

130
00:09:34.679 --> 00:09:39.679
<v Speaker 3>Bade Bas suggested taking a walk together through the snow

131
00:09:39.720 --> 00:09:40.799
<v Speaker 3>covered paths.

132
00:09:41.240 --> 00:09:44.559
<v Speaker 1>Son ecniqute blame met at for Stell.

133
00:09:46.200 --> 00:09:47.879
<v Speaker 3>Sam nodded, pleased with the suggestion.

134
00:09:48.639 --> 00:09:53.240
<v Speaker 1>Day Din's un wandeling sprack as the ear Lookofu and Zor.

135
00:09:55.120 --> 00:09:57.799
<v Speaker 3>During their walk, they spoke honestly about their concerns.

136
00:09:58.600 --> 00:10:05.600
<v Speaker 1>Boss Fortildo sen angst uncope tistelle umtulur hostelle to Vorde.

137
00:10:07.080 --> 00:10:10.440
<v Speaker 3>Bias talked about his fear of opening up, of being disappointed.

138
00:10:11.200 --> 00:10:18.840
<v Speaker 1>Sun has sprung over har drukus study harvince umtusdebucu door ok.

139
00:10:18.679 --> 00:10:24.120
<v Speaker 3>Telef Sen spoke about her demanding studies and her desires

140
00:10:24.159 --> 00:10:25.519
<v Speaker 3>to live alongside her books.

141
00:10:26.279 --> 00:10:28.440
<v Speaker 1>Shufun the trost belcar.

142
00:10:30.159 --> 00:10:31.679
<v Speaker 3>They found comfort in each other.

143
00:10:32.240 --> 00:10:35.320
<v Speaker 1>The ophsprika fool de bfraiden.

144
00:10:37.039 --> 00:10:39.080
<v Speaker 3>The open conversations felt liberating.

145
00:10:39.720 --> 00:10:45.200
<v Speaker 1>Head clicked, It clicked tun de daj corter where the

146
00:10:45.679 --> 00:10:48.919
<v Speaker 1>klam a boss and some little tumbislaud.

147
00:10:50.639 --> 00:10:53.360
<v Speaker 3>As the days grew shorter, Bias and San came to

148
00:10:53.440 --> 00:10:53.960
<v Speaker 3>a decision.

149
00:10:54.639 --> 00:10:58.200
<v Speaker 1>Sevil and al car opniuzin.

150
00:10:58.799 --> 00:11:00.240
<v Speaker 3>They wanted to see each other again.

151
00:11:00.840 --> 00:11:10.039
<v Speaker 1>Nt find the snail off. The tufting are from Venexi diisufold.

152
00:11:11.039 --> 00:11:13.840
<v Speaker 3>Not because of the ducks, the snow or the chance meeting,

153
00:11:14.159 --> 00:11:16.679
<v Speaker 3>but because of the connection they felt and for.

154
00:11:16.879 --> 00:11:21.759
<v Speaker 1>Binding de fool the alsum warmaut in the winter sukau.

155
00:11:22.919 --> 00:11:24.840
<v Speaker 3>A bond that felt like a warm glow in the

156
00:11:24.879 --> 00:11:25.799
<v Speaker 3>winter cold.

157
00:11:26.159 --> 00:11:30.360
<v Speaker 1>And zo in its Serena Fundo park fim the boss

158
00:11:30.559 --> 00:11:35.720
<v Speaker 1>and summer nit a Laine and friem shrub Marhin from

159
00:11:35.879 --> 00:11:38.519
<v Speaker 1>its for below the mire toward.

160
00:11:39.759 --> 00:11:42.480
<v Speaker 3>And so in the serene vandel park b a s

161
00:11:42.600 --> 00:11:45.159
<v Speaker 3>and sand found not only a friendship but also the

162
00:11:45.240 --> 00:11:47.399
<v Speaker 3>beginning of something that promised to become more.

163
00:11:48.080 --> 00:11:52.159
<v Speaker 1>Its vote vintercau oh for stegged, and as for lama

164
00:11:52.320 --> 00:11:54.279
<v Speaker 1>naechte forbinding.

165
00:11:53.879 --> 00:11:59.080
<v Speaker 3>Fulfilled, something that transcends the winter chill and fulfills the

166
00:11:59.200 --> 00:12:00.600
<v Speaker 3>longing for geny in connection.

167
00:12:06.480 --> 00:12:10.639
<v Speaker 2>Today's vocabulary words are coming up right after this commercial break.

168
00:12:11.679 --> 00:12:15.039
<v Speaker 2>Here are today's vocabulary words, first in Dutch.

169
00:12:15.039 --> 00:12:15.840
<v Speaker 4>Then in English.

170
00:12:22.279 --> 00:12:33.960
<v Speaker 1>Brice Brice, Brice, breeze, favor, vavor, favor, pond, Baden, Baden,

171
00:12:34.159 --> 00:12:46.799
<v Speaker 1>bad paths, hectic, hectic, hectic, hustle, drukte, dlucte, dlucte, bustle, stroid,

172
00:12:48.000 --> 00:12:58.039
<v Speaker 1>stroyd stroid, scattering, bloat, grimels, bloat, crimels, bloat, grimels, crumbs,

173
00:12:58.480 --> 00:13:07.960
<v Speaker 1>offtvalle of the valor, offter thal, drifting, hoyd hoid hoid tossed,

174
00:13:08.480 --> 00:13:08.799
<v Speaker 1>and the.

175
00:13:09.159 --> 00:13:15.279
<v Speaker 5>Height and the height and these hate presence, talk a

176
00:13:16.480 --> 00:13:25.519
<v Speaker 5>talk talk and attracted for trout for trout for trout trampled.

177
00:13:25.600 --> 00:13:36.600
<v Speaker 1>Mood, mood, moot, courage, Introduxie Introduxie, Introduxi introduction, guin is marking,

178
00:13:37.600 --> 00:13:43.679
<v Speaker 1>guin is marking, ken is marking. Acquaintance and doctor and

179
00:13:43.879 --> 00:13:56.960
<v Speaker 1>doctor and doctor attentively corevict, corevictvict sparked, roost, roost, roost, tranquility,

180
00:13:57.600 --> 00:14:06.240
<v Speaker 1>salmon saying Salmon's salmon, Zaye, companionship for trout for trout

181
00:14:06.519 --> 00:14:17.080
<v Speaker 1>for trout, familiar, befraident, befraident, befraiden, liberating see rain, see

182
00:14:17.200 --> 00:14:29.720
<v Speaker 1>rain seir rain serene for binding, for binding, forbidding, bond, overstafed, overstacked, overstaged,

183
00:14:30.919 --> 00:14:41.000
<v Speaker 1>transcend echte echt echte genuine, blay, blay blay, happily, Deep

184
00:14:41.120 --> 00:14:46.679
<v Speaker 1>in Adom, Deep in Adom, deep in adom, deep breath,

185
00:14:47.200 --> 00:14:52.639
<v Speaker 1>A trick, look, a trick, look am tricked look, enticing

186
00:14:53.200 --> 00:14:59.759
<v Speaker 1>for sacred for sacred, for the acred, assured to rowdened

187
00:15:00.799 --> 00:15:04.679
<v Speaker 1>tu lu howden't t lu howdend reluctant.

188
00:15:10.879 --> 00:15:13.639
<v Speaker 2>We hope you've enjoyed this episode of Fluent Fiction Dutch.

189
00:15:14.639 --> 00:15:17.600
<v Speaker 2>Our team works tirelessly to bring you high quality, engaging

190
00:15:17.679 --> 00:15:20.480
<v Speaker 2>content that will help you to reach your goals, but

191
00:15:20.679 --> 00:15:24.000
<v Speaker 2>we can't do it alone. Your support is crucial in

192
00:15:24.120 --> 00:15:28.240
<v Speaker 2>keeping our doors open and our content flowing. Please consider

193
00:15:28.320 --> 00:15:32.200
<v Speaker 2>becoming a Premium subscriber. To day you'll get more stories,

194
00:15:32.440 --> 00:15:37.639
<v Speaker 2>no ads, custom episode requests and more. Visit www dot

195
00:15:37.720 --> 00:15:42.480
<v Speaker 2>fluentfiction dot org Premium Dutch. Thanks for listening, and now

196
00:15:42.679 --> 00:15:44.279
<v Speaker 2>a final word from our sponsors.
