WEBVTT

1
00:00:02.100 --> 00:00:11.810
<v Speaker 2>Lleva tu imaginación a otro nivel. Relatos calientes Hoy presentamos

2
00:00:13.890 --> 00:00:20.589
<v Speaker 2>Las vueltas de la vida, parte 10 No olvides suscribirte para

3
00:00:20.670 --> 00:00:26.629
<v Speaker 2>que no te pierdas ninguna de las historias. Ya sabría

4
00:00:26.730 --> 00:00:31.379
<v Speaker 2>algo más al día siguiente con su esposa. Salí temprano

5
00:00:31.410 --> 00:00:34.130
<v Speaker 2>de casa Me estacioné en la esquina y lo vi

6
00:00:34.170 --> 00:00:38.329
<v Speaker 2>salir con las niñas. Esperé hasta las nueve y le

7
00:00:38.390 --> 00:00:42.890
<v Speaker 2>envié un mensaje a Miriam. Buenos días, Miriam.

8
00:00:44.170 --> 00:00:51.759
<v Speaker 3>Llego en diez minutos. Su respuesta fue inmediata. Buen día, Martín.¿

9
00:00:53.079 --> 00:00:56.119
<v Speaker 3>Cómo estás? Ok, te espero

10
00:00:57.890 --> 00:01:00.549
<v Speaker 2>Di un par de vueltas y estacioné a unos metros

11
00:01:00.590 --> 00:01:04.200
<v Speaker 2>de su casa. Miriam ya estaba en la puerta y

12
00:01:04.219 --> 00:01:07.239
<v Speaker 2>al llegar junto a ella, se acercó a mí y

13
00:01:07.319 --> 00:01:11.700
<v Speaker 2>nos saludamos con un beso.¿ Cómo estás, Miriam?

14
00:01:13.280 --> 00:01:18.969
<v Speaker 3>Muy bien. Viendo si tendré nuevo vecino. Ya veremos.

15
00:01:20.390 --> 00:01:25.269
<v Speaker 2>Pero me gusta mucho esta zona. Caminamos esos pocos metros

16
00:01:25.349 --> 00:01:28.329
<v Speaker 2>hasta la puerta de la reja que daba al jardín delantero,

17
00:01:28.349 --> 00:01:33.670
<v Speaker 2>que aunque estaba descuidado, se veía muy bien. Abrió la

18
00:01:33.750 --> 00:01:38.090
<v Speaker 2>puerta principal y entramos. Me fue mostrando la casa, que

19
00:01:38.109 --> 00:01:43.200
<v Speaker 2>sin dudas conocía muy bien. Fui mostrando interés y le

20
00:01:43.260 --> 00:01:47.719
<v Speaker 2>pregunté algunas cosas sobre las instalaciones, como si tenía gas natural,

21
00:01:47.739 --> 00:01:54.489
<v Speaker 2>agua corriente, cloacas y esas cosas. Recorrimos los dormitorios, que

22
00:01:54.549 --> 00:01:58.189
<v Speaker 2>eran tres, con dos baños, luego el amplio estar comedor

23
00:01:58.290 --> 00:02:02.430
<v Speaker 2>que daba al fondo, la cocina, el lavadero, el garaje y,

24
00:02:02.790 --> 00:02:07.709
<v Speaker 2>por último, salimos al patio. Había una parte con piso

25
00:02:07.750 --> 00:02:10.490
<v Speaker 2>de mosaicos y el resto era un jardín de unos 20

26
00:02:10.750 --> 00:02:14.569
<v Speaker 2>metros de largo, donde también había una pileta no muy grande,

27
00:02:14.939 --> 00:02:20.099
<v Speaker 2>pero adecuada. Allí, en el patio, mirando hacia la casa,

28
00:02:20.419 --> 00:02:24.560
<v Speaker 2>Miriam me dijo. Esta casa y la mía eran iguales,

29
00:02:25.000 --> 00:02:29.830
<v Speaker 2>pero a la nuestra le hicimos varias modificaciones. Ampliamos el

30
00:02:29.990 --> 00:02:33.389
<v Speaker 2>estar comedor hacia adelante y cerramos una parte del patio

31
00:02:33.469 --> 00:02:37.150
<v Speaker 2>con aberturas vidriadas y quedó como un jardín de invierno.

32
00:02:38.530 --> 00:02:41.330
<v Speaker 2>Lo tengo lleno de plantas y ahí juegan las chicas

33
00:02:41.449 --> 00:02:48.620
<v Speaker 2>cuando hace frío.¿ Tienes hijas? Sí, dos, Isabela de ocho

34
00:02:48.639 --> 00:02:53.099
<v Speaker 2>y Juanita de seis. Están en primero y tercer grado.

35
00:02:54.680 --> 00:03:02.699
<v Speaker 3>Qué bueno! Son mis dos soles.¿ Qué decirte, Miriam? La verdad,

36
00:03:03.080 --> 00:03:07.400
<v Speaker 3>me gusta. Creí que estaba un poco peor, pero está

37
00:03:07.500 --> 00:03:09.740
<v Speaker 3>muy bien. Me gusta

38
00:03:09.819 --> 00:03:09.979
<v Speaker 2>mucho

39
00:03:11.680 --> 00:03:11.979
<v Speaker 3>Bueno,

40
00:03:12.379 --> 00:03:17.099
<v Speaker 2>ahora falta la otra parte. Supongo que podremos llegar a

41
00:03:17.159 --> 00:03:23.650
<v Speaker 2>un acuerdo con Fernando. Vengo ahorrando desde hace tiempo. Seguro

42
00:03:23.729 --> 00:03:23.830
<v Speaker 2>que

43
00:03:23.930 --> 00:03:27.789
<v Speaker 3>sí. Así que, quizás seamos vecinos.

44
00:03:29.500 --> 00:03:34.610
<v Speaker 2>Ojalá. Esa expresión, junto con su mirada y su sonrisa,

45
00:03:34.990 --> 00:03:38.710
<v Speaker 2>denotó algo, aunque yo no iba a decir nada, tenía

46
00:03:38.770 --> 00:03:45.039
<v Speaker 2>que seguir mostrándome simpático y respetuoso. Miriam, te quería consultar.

47
00:03:46.439 --> 00:03:48.919
<v Speaker 2>Me gustaría volver a ver la casa con un amigo

48
00:03:48.960 --> 00:03:53.599
<v Speaker 2>arquitecto para que me aconseje qué hacer. En verdad, no

49
00:03:53.719 --> 00:03:58.349
<v Speaker 2>tengo mucha idea.¿ Habrá inconveniente en volver en la semana

50
00:03:58.469 --> 00:04:02.310
<v Speaker 2>con él? No, yo le digo a Fernando que me

51
00:04:02.370 --> 00:04:10.680
<v Speaker 2>deje la llave. Avísame cuando vuelves y arreglamos. Buenísimo. Volvimos

52
00:04:10.759 --> 00:04:14.819
<v Speaker 2>a salir a la vereda. Esperé hasta que cerrara todo

53
00:04:14.860 --> 00:04:17.959
<v Speaker 2>y nos despedimos en la puerta de su casa, nuevamente

54
00:04:18.079 --> 00:04:23.870
<v Speaker 2>con un beso. Me resultaba una mujer muy amable. No

55
00:04:23.970 --> 00:04:29.639
<v Speaker 2>podría decir su edad exacta, calculaba unos 42 o 44 años. pero

56
00:04:29.740 --> 00:04:35.370
<v Speaker 2>realmente bien llevados. De cuerpo normal, sin nada que sobresaliera,

57
00:04:35.829 --> 00:04:39.550
<v Speaker 2>pero aparentemente todo en su sitio, y sin dudas, más

58
00:04:39.670 --> 00:04:43.610
<v Speaker 2>joven que el hijo de puta del marido. El fin

59
00:04:43.649 --> 00:04:48.120
<v Speaker 2>de semana, al igual que los anteriores, me resultó bastante triste.

60
00:04:49.459 --> 00:04:53.019
<v Speaker 2>Me había acostumbrado a disfrutarlos con Carolina, así que me

61
00:04:53.079 --> 00:04:58.360
<v Speaker 2>sentía bastante bajoneado. Cuando podía, salía a dar una vuelta

62
00:04:58.459 --> 00:05:03.029
<v Speaker 2>o a tomarme una cerveza por ahí. La semana siguiente,

63
00:05:03.449 --> 00:05:06.170
<v Speaker 2>volví a pasar por el edificio para ver a Mauro.

64
00:05:07.529 --> 00:05:11.410
<v Speaker 2>Como agradecimiento, se me ocurrió darle unas órdenes de compra

65
00:05:11.470 --> 00:05:15.230
<v Speaker 2>que disponemos los gerentes mensualmente como forma de cortesía y

66
00:05:15.730 --> 00:05:21.120
<v Speaker 2>le daría cuatro. Al llegar, inclusive con unas medialunas para

67
00:05:21.149 --> 00:05:26.920
<v Speaker 2>el mate, entramos al cuarto. Mientras mateábamos, Saqué los vouchers

68
00:05:26.959 --> 00:05:31.519
<v Speaker 2>del bolsillo y le dije. Maurito, esto es para vos.

69
00:05:33.170 --> 00:05:38.709
<v Speaker 2>Los vio y me miró con cara de sorprendido. Estás loco, Tincho.

70
00:05:40.029 --> 00:05:44.490
<v Speaker 2>No hacía falta esto. Es una forma de agradecerte lo

71
00:05:44.550 --> 00:05:47.910
<v Speaker 2>que estás haciendo por mí. Gracias,

72
00:05:48.410 --> 00:05:55.500
<v Speaker 3>Tincho. Pero es un montón. Casi un sueldo mío. Compra

73
00:05:55.560 --> 00:06:02.399
<v Speaker 3>lo que te haga falta. Gracias, querido. Necesito pedirte un

74
00:06:02.459 --> 00:06:03.180
<v Speaker 3>último favor.

75
00:06:04.819 --> 00:06:09.110
<v Speaker 2>Lo que quieras. Si es para cagar al forro del quinto,

76
00:06:09.490 --> 00:06:16.170
<v Speaker 2>cuenta conmigo. Necesitaría que el viernes estés atento. Si viene

77
00:06:16.189 --> 00:06:19.560
<v Speaker 2>el tipo con alguna chica, necesito que grabes con tu

78
00:06:19.620 --> 00:06:23.139
<v Speaker 2>teléfono la pantalla y, una vez que haya entrado, me

79
00:06:23.259 --> 00:06:26.040
<v Speaker 2>mandes el video.¿ Puede ser?

80
00:06:27.600 --> 00:06:33.060
<v Speaker 3>Cuenta con eso.¿ Tienes algo pensado? Algo así.

81
00:06:34.399 --> 00:06:37.819
<v Speaker 2>Quizás, por casualidad, la esposa de este turro

82
00:06:37.899 --> 00:06:40.730
<v Speaker 3>vea ese video. Sí.

83
00:06:42.069 --> 00:06:47.269
<v Speaker 2>Toma, viejo forro. Nos reímos los dos y, después de

84
00:06:47.370 --> 00:06:52.449
<v Speaker 2>otros mates, me fui para casa. El miércoles por la mañana,

85
00:06:52.470 --> 00:07:00.589
<v Speaker 2>llamé a Miriam. Después de tres tonos de llamada, me atendió. Hola, Martín.¿

86
00:07:01.899 --> 00:07:06.860
<v Speaker 2>Cómo estás? Que me saludara así significaba que había guardado

87
00:07:06.939 --> 00:07:10.120
<v Speaker 2>mi número de teléfono en sus contactos y eso era

88
00:07:10.220 --> 00:07:16.779
<v Speaker 2>otro punto a favor. Buenos días, Miriam. Perdón por la molestia.

89
00:07:18.360 --> 00:07:24.709
<v Speaker 2>No es molestia, vecino. Te quería consultar. Hablé con el

90
00:07:24.750 --> 00:07:28.029
<v Speaker 2>arquitecto y podría ir para allí el viernes, pero por

91
00:07:28.089 --> 00:07:32.490
<v Speaker 2>la tarde, más o menos a las cinco.¿ Será posible?

92
00:07:33.930 --> 00:07:37.449
<v Speaker 2>Si te complico, no hay problema, podemos ir otro día.

93
00:07:39.009 --> 00:07:44.509
<v Speaker 2>No hay problema, Martín. Normalmente están las chicas a esa hora,

94
00:07:44.930 --> 00:07:47.689
<v Speaker 2>pero justo el viernes, mi mamá y mi papá las

95
00:07:47.769 --> 00:07:50.250
<v Speaker 2>van a buscar al colegio, y de ahí se van

96
00:07:50.269 --> 00:07:52.639
<v Speaker 2>al cine y se quedan a dormir en casa de

97
00:07:52.699 --> 00:08:01.689
<v Speaker 2>sus abuelos. Buenísimo. De todas maneras, ese día te confirmo. Tranquilo.

98
00:08:03.100 --> 00:08:07.439
<v Speaker 2>Estoy acá. Las chicas vuelven el sábado y mi esposo

99
00:08:07.500 --> 00:08:12.019
<v Speaker 2>los viernes suele venir más tarde también. Buenísimo.

100
00:08:13.339 --> 00:08:23.149
<v Speaker 3>Te reagradezco. No tenés nada que agradecer. Nos vemos el viernes, entonces. Dale.

101
00:08:24.649 --> 00:08:27.089
<v Speaker 3>Un beso. Otro para

102
00:08:27.170 --> 00:08:32.679
<v Speaker 2>vos. Esa familiaridad que había logrado tener con ella, supongo

103
00:08:32.759 --> 00:08:37.720
<v Speaker 2>que imaginando que seríamos vecinos, me venía muy bien. Mi

104
00:08:37.799 --> 00:08:40.659
<v Speaker 2>plan iba viento en popa, aunque al final la cosa

105
00:08:40.779 --> 00:08:45.210
<v Speaker 2>tendría sus efectos colaterales, pero bueno, hasta quizás le esté

106
00:08:45.230 --> 00:08:49.789
<v Speaker 2>haciendo un favor. El miércoles por la noche, a la

107
00:08:49.870 --> 00:08:53.240
<v Speaker 2>hora que sale Carolina de su trabajo... Volví a pararme

108
00:08:53.279 --> 00:08:57.340
<v Speaker 2>en la vereda de enfrente. Ni siquiera sabía muy bien

109
00:08:57.419 --> 00:09:00.600
<v Speaker 2>cómo manejar todo esto, pero no me podía mentir a

110
00:09:00.679 --> 00:09:04.190
<v Speaker 2>mí mismo, la extrañaba y me dolía verla así, por

111
00:09:04.309 --> 00:09:08.330
<v Speaker 2>todo lo que estaba pasando. A las ocho y cuarto

112
00:09:08.409 --> 00:09:11.509
<v Speaker 2>la vi salir, como la vez anterior, con la mirada

113
00:09:11.590 --> 00:09:15.190
<v Speaker 2>baja y la tristeza en la cara.¿ Por qué todo

114
00:09:15.289 --> 00:09:19.700
<v Speaker 2>tuvo que ser así?¿ Por qué no me lo contaste, Carolina?

115
00:09:21.159 --> 00:09:26.120
<v Speaker 2>Las cosas podrían haber sido tan diferentes. El viernes por

116
00:09:26.159 --> 00:09:27.659
<v Speaker 2>la mañana llamé a Miriam.

117
00:09:29.090 --> 00:09:34.690
<v Speaker 3>Hola, vecino. Hola, Miriam.¿ Cómo estás?

118
00:09:36.529 --> 00:09:40.919
<v Speaker 2>Venís hoy con el arquitecto? Justo por eso te llamaba.

119
00:09:41.340 --> 00:09:44.279
<v Speaker 2>Nos encontraremos allí a eso de las cuatro y media

120
00:09:44.299 --> 00:09:48.940
<v Speaker 2>o cinco de la tarde.¿ Podrá ser? Sí, claro.

121
00:09:50.490 --> 00:10:02.250
<v Speaker 3>Estoy aquí a esa hora. Buenísimo. Nos vemos entonces. Hasta luego, vecino. Chao, vecina.

122
00:10:03.750 --> 00:10:04.000
<v Speaker 3>Todo

123
00:10:04.100 --> 00:10:08.899
<v Speaker 2>iba bien. Ningún arquitecto iba a ir, pero esperaba que

124
00:10:08.960 --> 00:10:14.100
<v Speaker 2>lo que tenía pensado saliera bien. Antes de ir para Cerival,

125
00:10:14.419 --> 00:10:17.370
<v Speaker 2>hablé con Mauro y acordamos que me enviaría el video

126
00:10:17.419 --> 00:10:21.889
<v Speaker 2>si el tipo entraba con alguna mujer al edificio. Era

127
00:10:21.980 --> 00:10:25.799
<v Speaker 2>una tarde húmeda y gris, con una llovizna casi imperceptible

128
00:10:25.820 --> 00:10:29.980
<v Speaker 2>que molestaba más de lo que mojaba. Estacioné en la

129
00:10:30.059 --> 00:10:33.580
<v Speaker 2>puerta y bajé del auto, quedándome debajo de un árbol.

130
00:10:34.879 --> 00:10:39.820
<v Speaker 2>Un momento después, salió Miriam de su casa. Nos saludamos

131
00:10:39.879 --> 00:10:43.700
<v Speaker 2>a través de la reja y le dije. Miriam, me

132
00:10:43.779 --> 00:10:47.399
<v Speaker 2>dice el arquitecto que está algo demorado, pero me confirmó

133
00:10:47.480 --> 00:10:47.960
<v Speaker 2>que viene.

134
00:10:49.500 --> 00:10:54.899
<v Speaker 3>No hay problema. Lo espero en el auto. Cuando llegue,

135
00:10:55.279 --> 00:11:02.000
<v Speaker 3>te toco el timbre. Ven, Martín. Pasa, que está lloviendo.

136
00:11:03.580 --> 00:11:15.559
<v Speaker 3>Está bien, Miriam, no quiero importunarte. No es molestia.¿ Tomás mate? Sí, claro. Bueno.

137
00:11:16.899 --> 00:11:19.879
<v Speaker 3>Pasa ahí, mientras lo esperas, me acompañas

138
00:11:20.000 --> 00:11:27.000
<v Speaker 2>con unos mates. Bueno, dale. Abrió la reja, nos saludamos

139
00:11:27.100 --> 00:11:29.600
<v Speaker 2>ahora sí con un beso y entramos a la casa.

140
00:11:31.000 --> 00:11:33.730
<v Speaker 2>Fui tras ella y no pude evitar mirar el hermoso

141
00:11:33.830 --> 00:11:38.950
<v Speaker 2>trasero de Miriam. Fuimos directamente a la cocina, donde unos

142
00:11:39.029 --> 00:11:44.789
<v Speaker 2>taburetes altos rodeaban una isla. Me senté y, un momento después,

143
00:11:45.230 --> 00:11:48.580
<v Speaker 2>Miriam se acercó con el mate, sentándose a mi derecha

144
00:11:48.620 --> 00:11:52.830
<v Speaker 2>en la isla. Hoy me acordé y descargué el teléfono.

145
00:11:53.269 --> 00:11:57.720
<v Speaker 2>El otro día no pude sacar fotos. Aunque el arquitecto

146
00:11:57.750 --> 00:12:03.100
<v Speaker 2>me dijo que él también sacaría. Perdón por la pregunta, Martín,

147
00:12:03.519 --> 00:12:06.779
<v Speaker 2>no quiero parecer chusma, pero¿ estás casado?

148
00:12:08.259 --> 00:12:12.779
<v Speaker 3>Tenés hijos? Bueno, no y no.

149
00:12:14.149 --> 00:12:16.889
<v Speaker 2>Pero tengo una novia y con ella nos vendríamos a

150
00:12:16.950 --> 00:12:22.379
<v Speaker 2>vivir aquí. En verdad, No hablamos de casamiento. Para nosotros,

151
00:12:22.399 --> 00:12:25.320
<v Speaker 2>el hecho de vivir juntos es como si lo fuera.

152
00:12:26.740 --> 00:12:32.950
<v Speaker 2>No somos adeptos a algunos formalismos. Claro. La gente ya

153
00:12:33.000 --> 00:12:34.330
<v Speaker 2>no se casa como antes.

154
00:12:35.769 --> 00:12:36.429
<v Speaker 3>Y está bien.

155
00:12:38.070 --> 00:12:43.370
<v Speaker 2>Supongo. Son estilos de vida, maneras de vivir, creo yo.

156
00:12:44.809 --> 00:12:48.090
<v Speaker 2>Alguna vez hemos hablado de hijos, pero ambos pensamos que

157
00:12:48.350 --> 00:12:53.399
<v Speaker 2>para más adelante. Por ahora estamos muy bien así, disfrutando

158
00:12:53.460 --> 00:13:00.129
<v Speaker 2>de la vida a nuestro modo. Claro. Te entiendo. En

159
00:13:00.190 --> 00:13:05.769
<v Speaker 2>los últimos años, las relaciones han cambiado mucho. Antes, la

160
00:13:05.850 --> 00:13:09.730
<v Speaker 2>gente se casaba para toda la vida.¿ Qué sé yo?

161
00:13:11.269 --> 00:13:16.600
<v Speaker 2>Tal cual. Pero con Patricia, mi novia, tenemos nuestra propia

162
00:13:16.659 --> 00:13:21.000
<v Speaker 2>visión de lo que significa una pareja. Quizás un poco

163
00:13:21.080 --> 00:13:27.440
<v Speaker 2>diferente a otras personas, menos tradicional, digamos. Lo importante es

164
00:13:27.480 --> 00:13:31.279
<v Speaker 2>llevarse bien, pasarla bien, disfrutar de lo que les gusta.

165
00:13:32.840 --> 00:13:37.090
<v Speaker 2>Eso mismo. Y te digo que quizás vemos las relaciones

166
00:13:37.139 --> 00:13:43.629
<v Speaker 2>de manera distinta porque somos un poco más abiertos, como decirte. ¿Liberales?

167
00:13:45.350 --> 00:13:50.179
<v Speaker 2>No quería ser tan directo, pero sí, algo así. He

168
00:13:50.220 --> 00:13:53.019
<v Speaker 2>sabido de algunas parejas que han abierto la relación, es

169
00:13:53.600 --> 00:13:58.429
<v Speaker 2>más común ahora. Yo creo que siempre ha existido, ahora

170
00:13:58.490 --> 00:14:03.450
<v Speaker 2>está un poco más aceptado, más normalizado. Cuando lo hablamos

171
00:14:03.470 --> 00:14:08.669
<v Speaker 2>con Patricia, estuvimos de acuerdo. Yo estoy con otras mujeres

172
00:14:08.690 --> 00:14:12.049
<v Speaker 2>y ella con otros hombres, pero siempre nos lo contamos,

173
00:14:12.600 --> 00:14:16.639
<v Speaker 2>nada es a espaldas del otro. Cuando alguien nos gusta,

174
00:14:17.039 --> 00:14:20.909
<v Speaker 2>lo comentamos, si se da la ocasión, también, y luego

175
00:14:21.009 --> 00:14:29.250
<v Speaker 2>compartimos la experiencia. Claro, es decir, no son infieles. Exactamente.

176
00:14:30.629 --> 00:14:35.299
<v Speaker 2>Los dos sabemos todo del otro, nos contamos todo. Creo

177
00:14:35.360 --> 00:14:36.840
<v Speaker 2>que la sinceridad es lo más

178
00:14:36.940 --> 00:14:43.059
<v Speaker 3>importante. Ay.¿ Qué sé yo? Creo que

179
00:14:43.120 --> 00:14:47.120
<v Speaker 2>yo no podría. No me imagino estar con otro hombre

180
00:14:47.139 --> 00:14:49.500
<v Speaker 2>y que mi marido lo sepa, y no sé si

181
00:14:49.590 --> 00:14:54.009
<v Speaker 2>soportaría que él esté con otra mujer. Quizás ya soy

182
00:14:54.090 --> 00:14:59.090
<v Speaker 2>vieja para pensar así, o tengo el cassette generacional. Pero

183
00:14:59.190 --> 00:15:00.730
<v Speaker 2>no sos vieja, Miriam.

184
00:15:02.320 --> 00:15:08.009
<v Speaker 3>Sí. Voy para 43. Y eso no es ser vieja

185
00:15:09.559 --> 00:15:13.500
<v Speaker 2>Al menos para mí. De hecho... Hace un par de

186
00:15:13.590 --> 00:15:17.029
<v Speaker 2>meses estuve con una mujer de 45 y para mí no

187
00:15:17.129 --> 00:15:21.590
<v Speaker 2>era vieja. Al contrario, me parece que a esa edad

188
00:15:21.690 --> 00:15:26.509
<v Speaker 2>se tienen las cosas más claras. No sé, se me ocurre.

189
00:15:28.230 --> 00:15:35.220
<v Speaker 3>Cuántos años tenés, Martín? 28. Yo había calculado entre 28 y 30.

190
00:15:35.240 --> 00:15:43.070
<v Speaker 3>Anduve cerca.¿ Y a qué te dedicas? Soy

191
00:15:43.090 --> 00:15:43.870
<v Speaker 2>gerente de zona

192
00:15:43.929 --> 00:15:44.009
<v Speaker 3>de

193
00:15:44.049 --> 00:15:44.690
<v Speaker 2>la cadena de

194
00:15:44.769 --> 00:15:45.549
<v Speaker 3>supermercados.

195
00:15:47.210 --> 00:15:52.639
<v Speaker 2>Qué bueno! Seguimos conversando, mate de por medio, cuando me

196
00:15:52.679 --> 00:15:57.080
<v Speaker 2>llegó un mensaje. Sabía que era de Mauro y, al

197
00:15:57.139 --> 00:16:00.399
<v Speaker 2>mirar el corto video, pude ver al tipo entrando con

198
00:16:00.460 --> 00:16:03.899
<v Speaker 2>una chica, tomándola por la cintura y dándole un beso

199
00:16:03.940 --> 00:16:10.190
<v Speaker 2>en la boca mientras esperaban el ascensor. ¡Listo! Ya tenía

200
00:16:10.289 --> 00:16:15.450
<v Speaker 2>cuanto necesitaba. Por la conversación con Miriam, no eran una

201
00:16:15.529 --> 00:16:19.149
<v Speaker 2>pareja abierta y, al parecer, ella no estaba al tanto

202
00:16:19.190 --> 00:16:23.570
<v Speaker 2>de las andanzas de su marido. Había llegado el momento

203
00:16:23.590 --> 00:16:28.169
<v Speaker 2>de sacarme la careta. Miriam me parecía una buena mujer,

204
00:16:28.590 --> 00:16:31.950
<v Speaker 2>no quería seguir mintiéndole, y creo que no se merecía

205
00:16:32.029 --> 00:16:36.710
<v Speaker 2>los cuernos que tenía. De paso, le fastidiaría la vida

206
00:16:36.730 --> 00:16:40.860
<v Speaker 2>al hijo de puta. Me quedé un momento en silencio

207
00:16:40.929 --> 00:16:45.519
<v Speaker 2>mirando el teléfono. Me daba cuenta de que Miriam me observaba,

208
00:16:45.940 --> 00:16:50.340
<v Speaker 2>cegaramente pensando que ese mensaje era del arquitecto, y así fue.

209
00:16:52.009 --> 00:16:58.509
<v Speaker 3>Era el arquitecto?¿ No puede venir? No, Miriam, no era

210
00:16:58.570 --> 00:17:03.450
<v Speaker 3>el arquitecto. Perdón.¡ Qué entrometida!

211
00:17:05.029 --> 00:17:08.009
<v Speaker 2>Luego de un pequeño silencio, la miré a los ojos

212
00:17:08.029 --> 00:17:14.009
<v Speaker 2>y le dije. Voy a ser sincero contigo, Miriam. ¿Por

213
00:17:15.680 --> 00:17:16.940
<v Speaker 3>No quiero mentirte más.

214
00:17:18.400 --> 00:17:21.960
<v Speaker 2>Creo que no te lo mereces. No va a venir

215
00:17:22.059 --> 00:17:28.079
<v Speaker 2>ningún arquitecto, ni tampoco tengo intenciones de comprar la casa. ¿Cómo?¿

216
00:17:29.420 --> 00:17:33.509
<v Speaker 2>Qué me estás diciendo? Que todo esto es una farsa.

217
00:17:34.910 --> 00:17:38.849
<v Speaker 2>En realidad, estoy casado, pero mi matrimonio hace tiempo que

218
00:17:39.069 --> 00:17:44.910
<v Speaker 2>se fue a la mierda. ¿Cómo?¿ Entonces por qué todo esto?

219
00:17:46.470 --> 00:17:50.630
<v Speaker 2>En realidad, vos no tenés nada que ver en todo esto, Miriam.

220
00:17:52.140 --> 00:17:56.700
<v Speaker 2>Esto no me gusta, Martín. Todo bien, pero te voy

221
00:17:56.720 --> 00:18:00.700
<v Speaker 2>a pedir que te retires de mi casa. Entiendo y

222
00:18:00.759 --> 00:18:05.890
<v Speaker 2>ya me voy, pero antes déjame preguntarte algo.¿ Sabes dónde

223
00:18:05.950 --> 00:18:09.869
<v Speaker 2>está tu esposo en este momento?¿ Qué tiene que ver

224
00:18:09.910 --> 00:18:16.700
<v Speaker 2>Eduardo en esto? por favor, ándate, Martín. Me estás asustando.

225
00:18:18.119 --> 00:18:22.700
<v Speaker 2>No sé qué pretendes. Me puse tranquilamente de pie para

226
00:18:22.779 --> 00:18:27.380
<v Speaker 2>que supiera que estaba dispuesto a irme. Caminé unos pasos

227
00:18:27.440 --> 00:18:30.589
<v Speaker 2>hacia la puerta para que supiera que no le haría nada,

228
00:18:31.029 --> 00:18:36.109
<v Speaker 2>pero necesitaba sembrarle la duda. No te asustes, no te

229
00:18:36.170 --> 00:18:40.490
<v Speaker 2>voy a hacer nada. Ya me voy, pero antes, te

230
00:18:40.549 --> 00:18:44.650
<v Speaker 2>vuelvo a preguntar,¿ Sabes dónde está Eduardo Domínguez en este momento?

231
00:18:46.079 --> 00:18:50.299
<v Speaker 2>No me tengas miedo, no soy un loco. Quizás hasta

232
00:18:50.359 --> 00:18:54.880
<v Speaker 2>me lo termines agradeciendo.¿ Cómo sabes quién es mi marido?

233
00:18:56.420 --> 00:19:00.539
<v Speaker 2>Digamos que sé quién es.¿ Sabes dónde está en este

234
00:19:00.619 --> 00:19:05.289
<v Speaker 2>momento y con quién? Se encontraba con un amigo, como

235
00:19:05.470 --> 00:19:10.289
<v Speaker 2>todos los viernes. Si lo llamas,¿ crees que te atenderá?

236
00:19:11.759 --> 00:19:16.259
<v Speaker 2>Yo que vos probaría hacerle una videollamada. Si está con

237
00:19:16.319 --> 00:19:21.240
<v Speaker 2>un amigo, no creo que tenga problemas en atenderte. Creo

238
00:19:21.299 --> 00:19:24.740
<v Speaker 2>que le picó el bichito de la duda. Tomó su

239
00:19:24.819 --> 00:19:29.069
<v Speaker 2>teléfono y lo llamó, pero, por supuesto, no tuvo respuesta.¿

240
00:19:30.589 --> 00:19:36.650
<v Speaker 2>Qué quieres, Martín? No entiendo para qué todo esto. Mi

241
00:19:36.730 --> 00:19:40.089
<v Speaker 2>esposa trabajaba en la consultora donde tu esposo es director.

242
00:19:41.660 --> 00:19:45.460
<v Speaker 2>Sé que Rafael lo puso ahí. Pero tu maridito le

243
00:19:45.500 --> 00:19:48.880
<v Speaker 2>hizo firmar a mi esposa unos papeles que resultaron ser

244
00:19:48.940 --> 00:19:54.309
<v Speaker 2>una contratación fraudulenta por mucho dinero. Y con eso la chantajeó,

245
00:19:54.710 --> 00:19:58.730
<v Speaker 2>o se acostaba con él o la denunciaba. Eso no

246
00:19:58.849 --> 00:20:04.529
<v Speaker 2>puede ser. Mi marido no haría algo así. Entiendo que

247
00:20:04.619 --> 00:20:08.460
<v Speaker 2>no me creas, pero mi esposa finalmente se terminó acostando

248
00:20:08.539 --> 00:20:13.519
<v Speaker 2>con tu marido para que le devolviera esos papeles. Sin embargo,

249
00:20:13.980 --> 00:20:17.220
<v Speaker 2>él quería seguir acostándose con ella y nunca se los dio.

250
00:20:18.619 --> 00:20:21.869
<v Speaker 2>Mi esposa tuvo que renunciar y, cuando llegué a casa,

251
00:20:22.309 --> 00:20:25.170
<v Speaker 2>me lo contó todo, lo que hizo que mi matrimonio

252
00:20:25.250 --> 00:20:29.089
<v Speaker 2>se fuera a la mierda.¿ Qué hubieras hecho en mi lugar?

253
00:20:30.609 --> 00:20:33.950
<v Speaker 2>No tengo nada contra vos, de hecho, me pareces una

254
00:20:33.990 --> 00:20:38.150
<v Speaker 2>hermosa mujer y una buena persona. Y si no tienes

255
00:20:38.210 --> 00:20:41.910
<v Speaker 2>una pareja abierta con tu esposo, tienes unos cuernos grandes

256
00:20:42.029 --> 00:20:47.529
<v Speaker 2>como una casa. No te creo nada. Eduardo no me

257
00:20:47.569 --> 00:20:51.970
<v Speaker 2>haría eso. Tomé mi teléfono y amplié el video para

258
00:20:52.069 --> 00:20:56.150
<v Speaker 2>que se viera a pantalla completa. Se lo entregué y

259
00:20:56.210 --> 00:21:02.940
<v Speaker 2>le dije. Delple, por favor. Ella miró atentamente la pantalla.

260
00:21:04.519 --> 00:21:08.819
<v Speaker 2>Es tu esposo, ¿verdad? Mira la fecha y la hora

261
00:21:08.880 --> 00:21:13.579
<v Speaker 2>de esa grabación. Me devolvió el teléfono y me preguntó.¿

262
00:21:15.009 --> 00:21:20.930
<v Speaker 2>Esto es de ahora?¿ Está ahora con esa mujer? Así es.

263
00:21:22.390 --> 00:21:25.829
<v Speaker 2>Cada jueves o viernes va a ese departamento con una mujer.

264
00:21:27.349 --> 00:21:31.440
<v Speaker 2>Busqué los otros videos y se los mostré. Su cara

265
00:21:31.500 --> 00:21:34.920
<v Speaker 2>se fue transformando, se le llenaron los ojos de lágrimas,

266
00:21:35.359 --> 00:21:44.880
<v Speaker 2>pero creo que de rabia.¿ Dónde es esto? En la calle 12,

267
00:21:42.920 --> 00:21:49.049
<v Speaker 2>entre 34 y 35. No lo puedo creer. Creo que ambos somos

268
00:21:49.130 --> 00:21:53.490
<v Speaker 2>víctimas en esto. Después de saberlo, ya no estoy con

269
00:21:53.549 --> 00:21:56.569
<v Speaker 2>mi mujer, pero no puedo permitir que tu marido se

270
00:21:56.650 --> 00:22:00.960
<v Speaker 2>la lleve de arriba. No era mi intención joderte la vida,

271
00:22:01.420 --> 00:22:04.240
<v Speaker 2>pero de algún modo tenía que pagar por lo que hizo.¡

272
00:22:05.740 --> 00:22:10.180
<v Speaker 2>Qué hijo de puta! Y yo como una boluda, quedándome

273
00:22:10.220 --> 00:22:14.849
<v Speaker 2>en casa con las nenas, esperándolo.¡ Qué hijo de puta!

274
00:22:16.230 --> 00:22:22.289
<v Speaker 2>Lo voy a hacer mierda.¿ Cómo conseguiste esos videos? Cuando

275
00:22:22.349 --> 00:22:25.130
<v Speaker 2>mi esposa me lo contó todo, me fui de casa.

276
00:22:26.450 --> 00:22:29.460
<v Speaker 2>Pero hace unos días... Una amiga de mi esposa me

277
00:22:29.500 --> 00:22:32.420
<v Speaker 2>llamó para decirme que tu esposo le había dado curso

278
00:22:32.460 --> 00:22:35.799
<v Speaker 2>a la contratación, con lo que mi esposa quedaba implicada.

279
00:22:37.220 --> 00:22:42.529
<v Speaker 2>Incluso habló con Rafael para iniciar acciones legales. Fue entonces

280
00:22:42.630 --> 00:22:46.930
<v Speaker 2>cuando lo empecé a seguir, para ver qué hacía. También

281
00:22:46.950 --> 00:22:50.990
<v Speaker 2>hablé con Ernesto, otro amigo de Rafael que mi esposa conoce,

282
00:22:51.380 --> 00:22:55.640
<v Speaker 2>para saber qué le había dicho tu marido. Lo conozco

283
00:22:55.720 --> 00:23:01.549
<v Speaker 2>a Ernesto. de algún cumpleaños de Rafael. El tema es

284
00:23:01.609 --> 00:23:04.650
<v Speaker 2>que la semana pasada seguía tu marido cuando salió del

285
00:23:04.730 --> 00:23:09.190
<v Speaker 2>trabajo hasta ese edificio. Lo vi entrar y dio la

286
00:23:09.269 --> 00:23:12.690
<v Speaker 2>casualidad de que el encargado de ese edificio fue repositor

287
00:23:12.839 --> 00:23:15.880
<v Speaker 2>junto conmigo en mis inicios en la cadena y él

288
00:23:15.920 --> 00:23:22.000
<v Speaker 2>me lo contó.¡ Qué hijo de puta! Es más, si querés,

289
00:23:22.440 --> 00:23:27.869
<v Speaker 2>le puedo preguntar si todavía sigue ahí. Pregúntale. Por favor.

290
00:23:29.470 --> 00:23:36.910
<v Speaker 3>Ok, pero por favor, no digas nada. Que no te escuche, ¿sí? Oga.

291
00:23:38.470 --> 00:23:43.380
<v Speaker 3>Lo llamé a Mauro y puse el altavoz. Hola, querido.

292
00:23:44.779 --> 00:23:50.539
<v Speaker 3>Gracias por el videíto. No hay por qué, Tincho. Lo

293
00:23:50.599 --> 00:23:54.009
<v Speaker 3>que necesites.¿ Te hago una consulta

294
00:23:54.819 --> 00:24:00.160
<v Speaker 2>Está ahí todavía? Sí, querido, todavía están los dos en

295
00:24:00.200 --> 00:24:05.099
<v Speaker 2>el quinto, la minita no salió. Antes de irte,¿ me

296
00:24:05.180 --> 00:24:10.910
<v Speaker 2>podrás avisar si ya se fue? Tranquilo. Hoy no tengo

297
00:24:10.990 --> 00:24:13.730
<v Speaker 2>nada que hacer, me voy a quedar hasta que se vaya.

298
00:24:15.069 --> 00:24:22.589
<v Speaker 2>Por vos, cualquier cosa, amigo. Te agradezco, Maurito. Un abrazo.

299
00:24:24.230 --> 00:24:27.750
<v Speaker 2>Corté la comunicación y Miriam me miraba con lágrimas en

300
00:24:27.789 --> 00:24:35.279
<v Speaker 2>los ojos. Perdón, Miriam. Nunca fue mi intención causarte estos problemas.

301
00:24:36.779 --> 00:24:40.059
<v Speaker 2>Después de conocerte y de saber que estabas ajena a todo,

302
00:24:40.500 --> 00:24:45.140
<v Speaker 2>creí que también era justo que lo supieras. Después de todo,

303
00:24:45.609 --> 00:24:50.049
<v Speaker 2>es mi esposa, pero también tu marido. Y me parece,

304
00:24:50.450 --> 00:24:53.430
<v Speaker 2>al menos por lo poco que te conozco, que tampoco

305
00:24:53.490 --> 00:24:58.390
<v Speaker 2>mereces esos cuernos. Me siento la más pelotuda de todas

306
00:24:58.809 --> 00:25:03.269
<v Speaker 2>creyendo que teníamos una familia feliz dejándolo todo por atenderlo

307
00:25:03.289 --> 00:25:07.359
<v Speaker 2>a él y a las nenas. No pude ser más boluda.

308
00:25:08.900 --> 00:25:13.299
<v Speaker 2>Me apenó verla así. Sin dudas no se merecía un

309
00:25:13.380 --> 00:25:17.480
<v Speaker 2>tipo así. Hasta me daban ganas de abrazarla al verla

310
00:25:17.549 --> 00:25:22.829
<v Speaker 2>llorar así pero no quería complicar más las cosas. Perdón

311
00:25:22.910 --> 00:25:29.710
<v Speaker 2>por todo, Miriam. Será mejor que me vaya. Espera, por favor.

312
00:25:31.109 --> 00:25:36.130
<v Speaker 2>Perdón por echarte de esa forma. De hecho, me caíste bien,

313
00:25:36.539 --> 00:25:39.660
<v Speaker 2>me pareciste un tipo educado y respetuoso y en verdad

314
00:25:39.779 --> 00:25:44.759
<v Speaker 2>creí que seríamos vecinos. Pero entiendo por lo que estás pasando.

315
00:25:44.779 --> 00:25:47.960
<v Speaker 2>Y te juro que nada sé de lo que ha

316
00:25:48.019 --> 00:25:51.990
<v Speaker 2>hecho o hace mi marido. El temor en su cara

317
00:25:52.059 --> 00:25:59.059
<v Speaker 2>había desaparecido, dejando una expresión de desazón en su lugar.— Perdón, Miriam.

318
00:26:00.539 --> 00:26:05.119
<v Speaker 2>En ese momento, sonó su teléfono. Al ver quién era,

319
00:26:05.460 --> 00:26:08.630
<v Speaker 2>llevó su dedo índice a su boca, haciéndome el gesto

320
00:26:08.730 --> 00:26:13.250
<v Speaker 2>para que me quedara en silencio. Sin duda será ese tipo.

321
00:26:14.589 --> 00:26:16.990
<v Speaker 2>Miriam atendió la llamada y puso el altavoz

322
00:26:18.809 --> 00:26:24.950
<v Speaker 3>Hola, Edu. Hola, mi amor. Te llamé hace un

323
00:26:25.049 --> 00:26:29.849
<v Speaker 2>rato. No lo escuché, tenía el teléfono en el bolsillo

324
00:26:29.910 --> 00:26:37.150
<v Speaker 2>del saco. Por eso te llamo.¿ Pasó algo? No, nada,

325
00:26:37.630 --> 00:26:40.349
<v Speaker 2>solo para avisarte que las nenas se quedan a dormir

326
00:26:40.390 --> 00:26:45.970
<v Speaker 2>en casa de mamá. Ah, bueno. De paso te aviso

327
00:26:46.029 --> 00:26:50.359
<v Speaker 2>que al final nos vamos a cenar con Carlos. llegaré

328
00:26:50.380 --> 00:26:55.079
<v Speaker 2>a eso de las doce o una. Bueno, quizás aprovecho

329
00:26:55.140 --> 00:26:58.299
<v Speaker 2>y me voy a lo de Carla. Me llamó hace

330
00:26:58.359 --> 00:27:01.119
<v Speaker 2>un rato, hablamos y me dijo que fuera a cenar

331
00:27:01.200 --> 00:27:05.349
<v Speaker 2>con ella porque estaba sola. Le dije que te esperaba

332
00:27:05.369 --> 00:27:10.250
<v Speaker 2>a cenar, pero si no venís, por ahí me voy. Bueno,

333
00:27:11.589 --> 00:27:14.450
<v Speaker 2>ya te digo, yo llegaré a más tardar a la una.

334
00:27:15.829 --> 00:27:20.789
<v Speaker 2>Así que aprovecha, así no te quedas sola. Bueno, no

335
00:27:20.829 --> 00:27:23.009
<v Speaker 2>le confirmé, ya veré si me decido.

336
00:27:24.579 --> 00:27:31.079
<v Speaker 3>Bueno, nos vemos luego. Chao, Edu. Cortó la llamada y

337
00:27:31.220 --> 00:27:34.140
<v Speaker 3>me miró.¿ Eso quiere decir

338
00:27:34.220 --> 00:27:38.730
<v Speaker 2>que se queda hasta esa hora con la mina? Probablemente.¡

339
00:27:40.230 --> 00:27:44.609
<v Speaker 2>Qué pelotuda me siento! De no saber todo esto, lo

340
00:27:44.660 --> 00:27:51.420
<v Speaker 2>estaría esperando como una boluda. Lo lamento, Miriam. Nunca fue

341
00:27:51.500 --> 00:27:56.700
<v Speaker 2>mi idea que tuvieras que pasar por esto. Está bien, Martín.

342
00:27:58.019 --> 00:28:02.700
<v Speaker 2>Te entiendo. Anda a saber desde cuando soy la más cornuda.

343
00:28:04.250 --> 00:28:06.769
<v Speaker 2>Eso sí que no lo sé a ciencia cierta, pero

344
00:28:06.849 --> 00:28:13.569
<v Speaker 2>te voy a contar algo. Siéntate, Martín, por favor. En

345
00:28:13.609 --> 00:28:16.269
<v Speaker 2>el mismo momento en que mi esposa me contó sobre

346
00:28:16.349 --> 00:28:19.440
<v Speaker 2>la extorsión de tu marido... antes de confesarme que se

347
00:28:19.599 --> 00:28:24.160
<v Speaker 2>había acostado con él, me reveló algo más. Para que

348
00:28:24.200 --> 00:28:28.660
<v Speaker 2>lo entiendas, te lo voy a explicar. Tanto mi esposa,

349
00:28:29.069 --> 00:28:32.609
<v Speaker 2>que por cierto se llama Carolina, como yo, venimos de

350
00:28:32.690 --> 00:28:38.230
<v Speaker 2>familias muy humildes de vivir al día. Nos conocimos de adolescentes,

351
00:28:38.630 --> 00:28:42.349
<v Speaker 2>Carolina siempre quiso estudiar en la universidad y ser contadora,

352
00:28:42.369 --> 00:28:47.539
<v Speaker 2>lo cual logró con mucho esfuerzo. Yo, en esa época,

353
00:28:47.960 --> 00:28:51.339
<v Speaker 2>no tuve la posibilidad de seguir estudiando y ahí fue

354
00:28:51.420 --> 00:28:56.240
<v Speaker 2>cuando empecé a trabajar en el supermercado. Allí nos conocimos

355
00:28:56.259 --> 00:29:01.519
<v Speaker 2>y un tiempo después nos pusimos de novios. Luego fui

356
00:29:01.579 --> 00:29:05.819
<v Speaker 2>encargado del súper y, tiempo después, me salió una oportunidad

357
00:29:05.839 --> 00:29:09.509
<v Speaker 2>inmejorable de trabajo, un ascenso que en ese momento era

358
00:29:09.640 --> 00:29:12.650
<v Speaker 2>mucho más de lo que podía pretender, pero tuve que

359
00:29:12.750 --> 00:29:16.640
<v Speaker 2>irme a vivir a Bahía Blanca. En ese momento lo

360
00:29:16.700 --> 00:29:20.119
<v Speaker 2>dejamos con Carolina, pero la verdad es que nunca dejé

361
00:29:20.140 --> 00:29:24.930
<v Speaker 2>de amarla. En esos años, falleció su padre y su madre,

362
00:29:25.329 --> 00:29:29.390
<v Speaker 2>tras un intento de suicidio, estuvo internada varios meses en

363
00:29:29.470 --> 00:29:34.980
<v Speaker 2>una clínica psiquiátrica. Para poder pagar todo eso, ella trabajó

364
00:29:35.059 --> 00:29:38.640
<v Speaker 2>como prostituta y ahí conoció a tu marido, la contrató

365
00:29:38.700 --> 00:29:43.240
<v Speaker 2>una vez. Cuando su madre dejó la clínica, ella dejó

366
00:29:43.279 --> 00:29:47.740
<v Speaker 2>de prostituirse, se recibió de contadora y, gracias a Ernesto,

367
00:29:48.119 --> 00:29:54.160
<v Speaker 2>consiguió trabajo en la consultora. Pobre chica. Lo que tuvo

368
00:29:54.240 --> 00:29:58.599
<v Speaker 2>que pasar. Yo no supe de eso, de haberlo sabido,

369
00:29:59.059 --> 00:30:03.349
<v Speaker 2>la habría ayudado para que no tuviera que hacerlo. Y

370
00:30:03.420 --> 00:30:09.670
<v Speaker 2>después Rafael puso a Eduardo ahí. Así es. La primera

371
00:30:09.730 --> 00:30:13.619
<v Speaker 2>vez que lo vio, lo reconoció inmediatamente, aunque le pareció

372
00:30:13.700 --> 00:30:17.940
<v Speaker 2>que tu marido no. Pero cuando ocupó el lugar de director,

373
00:30:18.380 --> 00:30:21.039
<v Speaker 2>lo tenía que ver todo el tiempo, y un par

374
00:30:21.079 --> 00:30:25.890
<v Speaker 2>de meses después, él le hizo esa jugada. Ella aceptó

375
00:30:25.910 --> 00:30:28.609
<v Speaker 2>acostarse con él para evitar lo que se le venía.

376
00:30:30.170 --> 00:30:34.029
<v Speaker 2>Nunca creí que pudiera hacer algo así. Y se hace

377
00:30:34.130 --> 00:30:38.380
<v Speaker 2>pasar por marido y padre ejemplar.¡ Qué hijo de puta!

378
00:30:40.059 --> 00:30:42.180
<v Speaker 2>Más allá de que lo nuestro se haya ido por

379
00:30:42.220 --> 00:30:47.539
<v Speaker 2>el barranco, Carolina no se merece algo así. Como bien dijiste,

380
00:30:47.880 --> 00:30:52.380
<v Speaker 2>ya pasó por muchas, y por eso todo esto.¿ Cómo

381
00:30:52.460 --> 00:30:57.849
<v Speaker 2>no me di cuenta? Pero ahora todo tiene sentido. Yo

382
00:30:57.890 --> 00:31:02.750
<v Speaker 2>lo dejé todo por la familia, Martín. Soy licenciada en

383
00:31:02.809 --> 00:31:07.640
<v Speaker 2>informática y, cuando lo conocí, trabajaba como perito informática para

384
00:31:07.740 --> 00:31:11.950
<v Speaker 2>un juzgado. Lo dejé todo por él, tuvimos a las

385
00:31:12.029 --> 00:31:15.589
<v Speaker 2>nenas y nunca más volví a trabajar, ocupándome de todo

386
00:31:15.670 --> 00:31:20.630
<v Speaker 2>mientras él trabajaba, ya que siempre ganó mucho dinero. Es

387
00:31:20.730 --> 00:31:23.950
<v Speaker 2>casi diez años mayor que yo y, desde hace tiempo,

388
00:31:24.349 --> 00:31:28.609
<v Speaker 2>ya no es lo mismo entre nosotros. Yo entendía que,

389
00:31:28.950 --> 00:31:32.250
<v Speaker 2>por la diferencia de edad, las nenas y sus obligaciones,

390
00:31:32.269 --> 00:31:37.349
<v Speaker 2>nuestra intimidad había pasado a un segundo plano. Pero bueno,

391
00:31:37.849 --> 00:31:40.789
<v Speaker 2>las nenas fueron creciendo y nada volvió a ser igual.

392
00:31:42.190 --> 00:31:44.950
<v Speaker 2>Incluso pensé que ya no me veía atractiva y por

393
00:31:45.009 --> 00:31:49.470
<v Speaker 2>eso casi nada pasaba entre nosotros. La cuestión es que

394
00:31:49.539 --> 00:31:52.779
<v Speaker 2>me puse a hacer dieta, empecé a ir al gimnasio,

395
00:31:53.160 --> 00:31:56.960
<v Speaker 2>bajé 7 kilos, incluso empecé a ir a un instituto de

396
00:31:57.019 --> 00:32:02.119
<v Speaker 2>belleza para endurecer el culo con esas máquinas. Tiempo después,

397
00:32:02.140 --> 00:32:08.720
<v Speaker 2>me hice depilación láser en todo el cuerpo,¿ me entiendes? Sí, claro.

398
00:32:10.319 --> 00:32:14.740
<v Speaker 2>Empecé a comprarme ropa interior más sexy, buscando recuperar algo

399
00:32:14.799 --> 00:32:19.430
<v Speaker 2>de lo que había sido, pero nada. Incluso, en una

400
00:32:19.509 --> 00:32:22.930
<v Speaker 2>conversación de hace años, me preguntó si no me quería

401
00:32:22.950 --> 00:32:27.539
<v Speaker 2>hacer las tetas, y yo no quise. Estoy conforme con

402
00:32:27.599 --> 00:32:30.279
<v Speaker 2>lo que tengo, no tuve leche con ninguna de las

403
00:32:30.380 --> 00:32:33.640
<v Speaker 2>dos nenas, así que ni siquiera se me cayeron tanto.

404
00:32:35.000 --> 00:32:38.710
<v Speaker 2>No quería hacerme nada. tan solo cuidarme y hacer gimnasia,

405
00:32:39.130 --> 00:32:43.430
<v Speaker 2>pero ni siquiera con eso. Con decirte que pasaron casi

406
00:32:43.529 --> 00:32:45.730
<v Speaker 2>dos meses hasta que se dio cuenta de que me

407
00:32:45.799 --> 00:32:50.960
<v Speaker 2>había depilado toda. Perdón que te lo diga, Miriam, pero

408
00:32:51.059 --> 00:32:56.380
<v Speaker 2>tu marido es un boludo. Sos una mujer hermosa. Ya

409
00:32:56.460 --> 00:33:01.309
<v Speaker 2>quisieran mujeres más jóvenes tener tu cuerpo. Tan mal viene

410
00:33:01.369 --> 00:33:04.369
<v Speaker 2>la cosa que, aunque me da vergüenza, te lo voy

411
00:33:04.390 --> 00:33:07.990
<v Speaker 2>a contar. Ya hace más de tres años que he

412
00:33:08.069 --> 00:33:12.269
<v Speaker 2>vuelto a masturbarme, como si fuera una adolescente, porque también

413
00:33:12.410 --> 00:33:18.710
<v Speaker 2>tengo mis necesidades. Seguramente. Por eso te digo que es

414
00:33:18.769 --> 00:33:21.490
<v Speaker 2>un boludo que no sabe valorar la mujer que tiene.¿

415
00:33:22.950 --> 00:33:28.750
<v Speaker 2>Qué tenía? Porque esto no se lo perdono. La conversación

416
00:33:28.829 --> 00:33:32.559
<v Speaker 2>estaba siendo de lo más interesante, pero un momento después

417
00:33:32.660 --> 00:33:37.730
<v Speaker 2>le dije. Bueno, Miriam. creo que ya te molesté bastante.

418
00:33:39.069 --> 00:33:45.349
<v Speaker 2>Y perdón por todo esto. Tenías razón, Martín. Te lo

419
00:33:45.450 --> 00:33:49.789
<v Speaker 2>tengo que terminar agradeciendo. Ya me va a escuchar este

420
00:33:49.890 --> 00:33:54.329
<v Speaker 2>hijo de puta. Piensa bien lo que quieres hacer, no

421
00:33:54.410 --> 00:33:58.910
<v Speaker 2>sea cosa que te deje en pelotas. Lo vengo pensando

422
00:33:59.009 --> 00:34:02.710
<v Speaker 2>desde que vi esos videos. Voy a hacer como que

423
00:34:02.950 --> 00:34:07.160
<v Speaker 2>no sé nada, para ver cómo me sigue mintiendo. Y

424
00:34:07.240 --> 00:34:09.920
<v Speaker 2>el viernes que viene me le voy a aparecer en

425
00:34:09.980 --> 00:34:14.969
<v Speaker 2>ese departamento. Lo quiero pescar infraganti. A ver cómo me

426
00:34:15.030 --> 00:34:21.590
<v Speaker 2>lo desmiente. Pero quédate tranquilo que no te voy a nombrar. Gracias.

427
00:34:23.090 --> 00:34:26.119
<v Speaker 2>Lo que buscaba era una forma de hacer zafar a Carolina,

428
00:34:26.579 --> 00:34:29.659
<v Speaker 2>pero a pesar de desenmascararlo, no sé cómo voy a

429
00:34:29.679 --> 00:34:33.300
<v Speaker 2>hacer para que zafe de esta. Le dijo a mi

430
00:34:33.360 --> 00:34:36.550
<v Speaker 2>esposa que esos papeles estaban en su casa y pero

431
00:34:36.650 --> 00:34:42.730
<v Speaker 2>no sé si eso es verdad. Fácil. Ven, tenemos tiempo,

432
00:34:43.190 --> 00:34:48.119
<v Speaker 2>podemos buscar esos papeles en su escritorio. Caminamos por la

433
00:34:48.199 --> 00:34:51.300
<v Speaker 2>casa hasta entrar en una habitación que hacía las veces

434
00:34:51.340 --> 00:34:56.199
<v Speaker 2>de oficina. Miriam comenzó a revolver papeles buscando los que

435
00:34:56.300 --> 00:35:00.920
<v Speaker 2>tenían el membrete de la consultora. Acá hay papeles de

436
00:35:00.960 --> 00:35:05.840
<v Speaker 2>la consultora. Pero esos no tenían nada que ver con Carolina.

437
00:35:07.510 --> 00:35:10.170
<v Speaker 2>En el último cajón de su escritorio había un sobre

438
00:35:10.210 --> 00:35:14.449
<v Speaker 2>de papel madera. Miriam lo sacó y dentro había varios

439
00:35:14.550 --> 00:35:17.659
<v Speaker 2>papeles y un par de fotos que, para mi sorpresa,

440
00:35:18.099 --> 00:35:20.860
<v Speaker 2>eran de Carolina. Esa

441
00:35:20.940 --> 00:35:26.739
<v Speaker 3>es mi esposa. Estos son los papeles. Los leí y

442
00:35:26.800 --> 00:35:34.989
<v Speaker 3>le confirmé que eran esos. Sí, son estos. Llévalos.¿ Qué

443
00:35:35.070 --> 00:35:40.809
<v Speaker 3>se joda? Mejor no. No tendría forma de comprobar que

444
00:35:40.949 --> 00:35:47.030
<v Speaker 2>él los tenía. Tienes razón. Hagamos una cosa, se la

445
00:35:47.070 --> 00:35:51.429
<v Speaker 2>hacemos completa. Yo lo engancho siéndome infiel y vos lo

446
00:35:51.469 --> 00:35:57.579
<v Speaker 2>enganchas con esos papeles en su poder.¿ Qué decís? No

447
00:35:57.639 --> 00:36:00.940
<v Speaker 2>es mala idea, pero no quiero que mis motivos te

448
00:36:01.019 --> 00:36:07.130
<v Speaker 2>metan en medio. Ya estoy metida en medio, Martín. Y

449
00:36:07.210 --> 00:36:10.969
<v Speaker 2>a buena hora. Le voy a sacar hasta los calzones,

450
00:36:11.409 --> 00:36:13.789
<v Speaker 2>por serme infiel y por ser un hijo de puta.

451
00:36:15.150 --> 00:36:17.070
<v Speaker 2>Me pongo en el lugar de tu esposa y me

452
00:36:17.110 --> 00:36:23.639
<v Speaker 2>lo quiero comer crudo. Por cierto, es hermosa tu mujer. Sí,

453
00:36:24.099 --> 00:36:28.800
<v Speaker 2>qué decirte. Además de ser muy linda, tiene un cuerpo

454
00:36:28.840 --> 00:36:33.210
<v Speaker 2>de infarto. Aunque nunca lo muestra, no le gusta que

455
00:36:33.269 --> 00:36:38.070
<v Speaker 2>la valoren por el cuerpo, sino por su capacidad. De hecho,

456
00:36:38.469 --> 00:36:44.250
<v Speaker 2>jamás usa ropa ajustada, ni polleras cortas, ni escote. Nunca

457
00:36:44.329 --> 00:36:50.360
<v Speaker 2>muestra ni insinúa nada. Se nota. Y cegaramente por eso

458
00:36:50.429 --> 00:36:55.860
<v Speaker 2>armó todo esto, para cogersela otra vez. Perdón, me fui

459
00:36:55.880 --> 00:37:02.420
<v Speaker 2>a la mierda. Perdón, Martín. No pasa nada, así fue.

460
00:37:04.090 --> 00:37:08.070
<v Speaker 2>Nos quedamos en silencio un momento, Miriam con la mirada perdida,

461
00:37:08.510 --> 00:37:13.039
<v Speaker 2>sin dudas en sus pensamientos. Y pensar que mientras este

462
00:37:13.360 --> 00:37:17.019
<v Speaker 2>forro cogía con medio mundo, yo tenía que andar rechazando

463
00:37:17.099 --> 00:37:21.769
<v Speaker 2>invitaciones y avances de un montón de tipos.¡ Qué boluda!¡

464
00:37:23.179 --> 00:37:28.469
<v Speaker 2>No puedo creer!¿ Cómo nunca me di cuenta?¿ Cómo nunca

465
00:37:28.530 --> 00:37:31.090
<v Speaker 2>se me dio por pensar que el verdadero motivo por

466
00:37:31.130 --> 00:37:34.230
<v Speaker 2>el que ni me tocaba era porque estaba con otras mujeres?

467
00:37:35.969 --> 00:37:38.849
<v Speaker 2>Sin dudas, porque su lugar de poder y su dinero

468
00:37:38.949 --> 00:37:43.070
<v Speaker 2>se lo han permitido. Y encima tiene un departamento

469
00:37:44.889 --> 00:37:51.090
<v Speaker 3>No. Es demasiado. Bueno, Miriam, perdón por todo,

470
00:37:51.489 --> 00:37:57.659
<v Speaker 2>pero será mejor que me vaya. Espera, Martín. No quiero

471
00:37:57.719 --> 00:38:02.699
<v Speaker 2>quedarme sola, ni quiero pensar en esperarlo. Ya lo sé todo,

472
00:38:03.059 --> 00:38:04.739
<v Speaker 2>o bueno, lo suficiente.

473
00:38:06.110 --> 00:38:11.849
<v Speaker 3>Te puedo pedir algo? Sí, claro.¿ Me podrás

474
00:38:11.929 --> 00:38:15.849
<v Speaker 2>llevar al centro? No sé, me voy a algún bar

475
00:38:15.869 --> 00:38:20.230
<v Speaker 2>o al cine, no quiero estar acá. No tengo planes

476
00:38:20.369 --> 00:38:24.710
<v Speaker 2>ni nada que hacer. Si quieres, podemos ir a cenar

477
00:38:24.730 --> 00:38:30.619
<v Speaker 2>a algún lugar. Sí, dale. Tengo que aprovechar que las

478
00:38:30.719 --> 00:38:31.679
<v Speaker 2>chicas no están.

479
00:38:33.079 --> 00:38:34.300
<v Speaker 3>Me esperas que me cambie?

480
00:38:35.880 --> 00:38:39.900
<v Speaker 2>Dale. Volví al inmenso estar y me senté en el

481
00:38:39.960 --> 00:38:44.409
<v Speaker 2>sillón a esperarla. Eran casi las siete de la tarde y,

482
00:38:44.719 --> 00:38:50.170
<v Speaker 2>mientras tanto, le mandé un mensaje a Mauro. ¿Maurito, está

483
00:38:50.250 --> 00:38:58.909
<v Speaker 2>ahí el tipo todavía? Su respuesta fue inmediata. Sí, Tincho. Tranquilo,

484
00:38:59.289 --> 00:39:03.980
<v Speaker 3>me quedo hasta que salga y te aviso. Gracias, querido.

485
00:39:05.300 --> 00:39:06.039
<v Speaker 3>Te debo una.

486
00:39:07.619 --> 00:39:13.320
<v Speaker 2>No debes nada, amigo. Casi media hora después, Miriam bajó

487
00:39:13.360 --> 00:39:17.969
<v Speaker 2>ya cambiada, y no puedo negar que me sorprendí. Llevaba

488
00:39:17.989 --> 00:39:21.269
<v Speaker 2>una pollera con vuelos color hueso hasta casi las rodillas,

489
00:39:21.690 --> 00:39:25.559
<v Speaker 2>dejando ver sus tremendas piernas, una camisa blanca y una

490
00:39:25.639 --> 00:39:30.579
<v Speaker 2>chaqueta marrón. Con el pelo recogido, maquillada y con unas

491
00:39:30.619 --> 00:39:36.460
<v Speaker 2>sandalias blancas de taco alto, estaba realmente hermosa. Sin dudas,

492
00:39:36.920 --> 00:39:40.400
<v Speaker 2>es una mujer hermosa y con un cuerpo tremendo, elegante

493
00:39:40.519 --> 00:39:46.909
<v Speaker 2>pero muy atractiva. Perdón por la espera. Déjame decirte que

494
00:39:46.969 --> 00:39:51.690
<v Speaker 2>valió la pena. No quiere que use polleras cortas, pero

495
00:39:51.809 --> 00:39:55.059
<v Speaker 2>hoy no me importa nada. Estás

496
00:39:55.159 --> 00:40:00.960
<v Speaker 3>muy elegante. Gracias.¿ Te parece ir a La Plata o

497
00:40:01.019 --> 00:40:02.119
<v Speaker 3>preferís ir a otro

498
00:40:02.199 --> 00:40:07.090
<v Speaker 2>lado? Me da lo mismo. Y si alguien me ve

499
00:40:07.150 --> 00:40:12.769
<v Speaker 2>con voz, tampoco me importa. Salimos de su casa, subimos

500
00:40:12.789 --> 00:40:15.869
<v Speaker 2>al auto y nos dirigimos hacia La Plata mientras me

501
00:40:15.949 --> 00:40:18.699
<v Speaker 2>contaba cosas de sus hijas y yo de mi trabajo.

502
00:40:20.090 --> 00:40:22.940
<v Speaker 2>En un semáforo en rojo, me pidió pasar por el

503
00:40:22.980 --> 00:40:27.400
<v Speaker 2>departamento del tipo, y desviándome unas cuadras, pasé a baja

504
00:40:27.460 --> 00:40:34.349
<v Speaker 2>velocidad para que pudiera verlo. Miriam, está ahí todavía. Me

505
00:40:34.389 --> 00:40:38.230
<v Speaker 2>lo confirmó mi amigo. Se va a quedar hasta que

506
00:40:38.269 --> 00:40:43.150
<v Speaker 2>lo vea salir. Pensar que el forro está ahí adentro cogiendo,

507
00:40:43.570 --> 00:40:46.159
<v Speaker 2>quién sabe con quién, y ni se imagina lo que

508
00:40:46.219 --> 00:40:52.300
<v Speaker 2>se le viene.¿ Le podrás pedir que lo grabe cuando salga? Sí,

509
00:40:52.739 --> 00:40:57.829
<v Speaker 2>para eso se queda. Dimos algunas vueltas conversando en el auto,

510
00:40:57.849 --> 00:41:02.900
<v Speaker 2>ya que aún era temprano para cenar. Sin dudas, era

511
00:41:03.000 --> 00:41:06.679
<v Speaker 2>una mujer muy interesante, su forma de hablar, su tono

512
00:41:06.719 --> 00:41:09.239
<v Speaker 2>de voz y su forma de mirarla hacían cada vez

513
00:41:09.380 --> 00:41:14.550
<v Speaker 2>más atractiva a mis ojos. Finalmente, casi a las nueve

514
00:41:14.610 --> 00:41:18.230
<v Speaker 2>de la noche, paramos en un restaurante del centro, un

515
00:41:18.250 --> 00:41:23.400
<v Speaker 2>hermoso lugar en la esquina de calle 4 y 51. A pesar

516
00:41:23.460 --> 00:41:26.099
<v Speaker 2>de los motivos que me hicieron acercarme a ella y

517
00:41:26.139 --> 00:41:29.239
<v Speaker 2>de lo que ella misma acababa de enterarse, la cena

518
00:41:29.280 --> 00:41:35.010
<v Speaker 2>estuvo muy amena, contándonos un montón de cosas. En un momento,

519
00:41:35.030 --> 00:41:37.690
<v Speaker 2>se levantó de la mesa para ir al baño, y

520
00:41:38.230 --> 00:41:41.730
<v Speaker 2>quizás por el vino que habíamos tomado, su andar elegante

521
00:41:41.829 --> 00:41:45.730
<v Speaker 2>pero sexy despertó en mis ciertos deseos que lógicamente iba

522
00:41:45.750 --> 00:41:50.219
<v Speaker 2>a reprimir. Si bien no sería mala idea devolverle a

523
00:41:50.300 --> 00:41:55.630
<v Speaker 2>ese tipo su jugada, no quería parecer un aprovechador. Cuando

524
00:41:55.730 --> 00:41:59.889
<v Speaker 2>volvió del baño, caminando con una sonrisa mientras acomodaba un

525
00:41:59.929 --> 00:42:05.210
<v Speaker 2>mechón de cabello, me terminó de cautivar. Sin dudas, era

526
00:42:05.289 --> 00:42:09.349
<v Speaker 2>una mujer muy atractiva, cosa que también confirmaron las miradas

527
00:42:09.409 --> 00:42:13.780
<v Speaker 2>de varios hombres del local hacia ella. Acabada la cena

528
00:42:13.800 --> 00:42:17.260
<v Speaker 2>y recordando lo que había dicho sobre no quedarse esperándolo,

529
00:42:17.699 --> 00:42:20.949
<v Speaker 2>no sabía si proponerle algo más, quizás ir a algún

530
00:42:21.030 --> 00:42:25.309
<v Speaker 2>bar a tomar una copa para alargar la noche. Pagué

531
00:42:25.329 --> 00:42:29.829
<v Speaker 2>la cuenta y salimos del restaurante. Eran casi las once

532
00:42:29.889 --> 00:42:34.480
<v Speaker 2>de la noche y, camino al auto, me dijo. Martín,

533
00:42:34.920 --> 00:42:40.579
<v Speaker 2>no quiero volver a casa, todavía no. Bueno, Miriam, pero,

534
00:42:41.039 --> 00:42:46.639
<v Speaker 2>siéndote sincero, no sé qué proponerte. En ese momento, casi

535
00:42:46.719 --> 00:42:49.510
<v Speaker 2>por subir al auto, clavó su mirada en la mía

536
00:42:49.530 --> 00:42:54.210
<v Speaker 2>y me dijo,« Sé que la situación, dadas las circunstancias,

537
00:42:54.650 --> 00:42:57.989
<v Speaker 2>es por demás extraña, pero tengo que reconocer que lo

538
00:42:58.050 --> 00:43:02.199
<v Speaker 2>he pasado muy bien con vos. Quise dejar todo de

539
00:43:02.260 --> 00:43:05.159
<v Speaker 2>lado y disfrutar un momento como hacía tanto tiempo que

540
00:43:05.380 --> 00:43:10.639
<v Speaker 2>no disfrutaba, al punto que...». En ese momento, se detuvo

541
00:43:10.719 --> 00:43:15.610
<v Speaker 2>y bajó la mirada. Inmediatamente, lo supe, y si se

542
00:43:15.679 --> 00:43:19.070
<v Speaker 2>trataba de lo que estaba pensando, creo que lo aceptaría

543
00:43:19.150 --> 00:43:22.670
<v Speaker 2>de buen grado. Volvió a mirarme a los ojos y

544
00:43:22.829 --> 00:43:26.750
<v Speaker 2>me dijo, al punto de que me gustaría terminar este

545
00:43:26.829 --> 00:43:32.050
<v Speaker 2>día tan loco haciendo el amor con vos.¿ Qué decirte, Miriam?

546
00:43:33.389 --> 00:43:40.829
<v Speaker 2>En verdad, la situación es extraña, pero... Perdón, Martín. Creo

547
00:43:40.889 --> 00:43:44.179
<v Speaker 2>que lo dije sin pensar, tan solo que, quizás por

548
00:43:44.260 --> 00:43:49.849
<v Speaker 2>volver a sentirme tan bien, creía que... Miriam, me pareces

549
00:43:49.909 --> 00:43:54.550
<v Speaker 2>una tremenda mujer, hermosa por donde te mire. Aunque ya

550
00:43:54.610 --> 00:43:57.210
<v Speaker 2>te conté mis sentimientos y no sepa que viene de

551
00:43:57.230 --> 00:44:00.250
<v Speaker 2>aquí en más en mi vida, esta noche me encantaría

552
00:44:00.269 --> 00:44:04.550
<v Speaker 2>hacer el amor con vos. Tan solo olvidarnos de todo,

553
00:44:04.989 --> 00:44:09.300
<v Speaker 2>dejar nuestra vida de lado y disfrutar el momento. Si

554
00:44:09.360 --> 00:44:16.340
<v Speaker 2>es así, nada me gustaría más. Justamente eso quiero. Olvidarme

555
00:44:16.400 --> 00:44:20.610
<v Speaker 2>de todo. Sentir que hago algo para mí, por mí,

556
00:44:20.969 --> 00:44:25.610
<v Speaker 2>algo que deseo sin importarme nada más. Sé que mañana

557
00:44:25.670 --> 00:44:29.510
<v Speaker 2>mi vida, tanto como la tuya, seguirá su curso, pero

558
00:44:29.590 --> 00:44:32.679
<v Speaker 2>esta noche elijo sentirme bien y sé que con vos

559
00:44:32.739 --> 00:44:38.280
<v Speaker 2>pasará eso. Porque hasta ahora me he sentido así. Me

560
00:44:38.340 --> 00:44:41.539
<v Speaker 2>acerqué a ella, con una suave caricia le aparté un

561
00:44:41.579 --> 00:44:46.489
<v Speaker 2>mechón de cabello y la besé suavemente. Ella correspondió ese

562
00:44:46.550 --> 00:44:51.909
<v Speaker 2>beso y, Un momento después, nuestros labios se abrieron. Nuestras

563
00:44:52.030 --> 00:44:54.690
<v Speaker 2>lenguas se encontraron al tiempo que la tomaba de su

564
00:44:54.730 --> 00:44:58.239
<v Speaker 2>cintura acercando su cuerpo al mío mientras ella pasaba sus

565
00:44:58.300 --> 00:45:02.659
<v Speaker 2>brazos alrededor de mi cuello. El beso duró un par

566
00:45:02.699 --> 00:45:06.000
<v Speaker 2>de minutos y, al separarnos, me miró a los ojos

567
00:45:06.019 --> 00:45:09.780
<v Speaker 2>y me dijo. Si supieras el tiempo que hace que

568
00:45:09.860 --> 00:45:14.579
<v Speaker 2>nadie me abraza ni me besa así. Y sin siquiera responder,

569
00:45:15.000 --> 00:45:20.949
<v Speaker 2>la volví a besar. Nos volvimos a besar. Durante ese beso,

570
00:45:21.389 --> 00:45:25.440
<v Speaker 2>pensé dónde podríamos ir. La que fuera mi casa con

571
00:45:25.500 --> 00:45:30.340
<v Speaker 2>Carolina no era opción, su casa menos. El único lugar

572
00:45:30.440 --> 00:45:33.699
<v Speaker 2>sería un hotel, pero no un hotel por horas, creo

573
00:45:33.780 --> 00:45:37.630
<v Speaker 2>que no se merecía algo tan común. Si iba a

574
00:45:37.750 --> 00:45:42.730
<v Speaker 2>ser esa única vez, tenía que ser algo mejor. Subimos

575
00:45:42.809 --> 00:45:46.780
<v Speaker 2>al auto y me preguntó a dónde podríamos ir. Le

576
00:45:46.820 --> 00:45:49.679
<v Speaker 2>dije que a un hotel y su sonrisa me confirmó

577
00:45:49.699 --> 00:45:56.039
<v Speaker 2>que estaba de acuerdo. No hicimos muchas cuadras. Allí cerca,

578
00:45:56.059 --> 00:46:00.090
<v Speaker 2>en la calle 54, a metros de la Plaza San Martín,

579
00:46:00.409 --> 00:46:04.949
<v Speaker 2>hay un hotel donde entramos. Tomé una habitación y, de

580
00:46:04.989 --> 00:46:09.670
<v Speaker 2>la mano, subimos hasta el cuarto piso. Entramos y nos

581
00:46:09.750 --> 00:46:14.050
<v Speaker 2>volvimos a besar. No te puedo explicar lo nerviosa

582
00:46:14.159 --> 00:46:22.320
<v Speaker 3>que estoy. Tranquila. Si se da, todo bien. Y si no, también.

583
00:46:23.739 --> 00:46:24.019
<v Speaker 3>No te

584
00:46:24.079 --> 00:46:28.159
<v Speaker 2>sientas obligada a nada. Es que quiero que se dé.

585
00:46:29.539 --> 00:46:33.900
<v Speaker 2>Es más, te voy a contar una intimidad. En casa

586
00:46:33.980 --> 00:46:36.179
<v Speaker 2>te dije que desde hace tiempo me he vuelto a

587
00:46:36.219 --> 00:46:39.250
<v Speaker 2>masturbar y un par de veces en estos días lo

588
00:46:39.289 --> 00:46:43.070
<v Speaker 2>he hecho pensando en vos.¡ Qué revelación! ¡Ay!

589
00:46:46.320 --> 00:46:46.920
<v Speaker 3>Qué vergüenza!

590
00:46:48.239 --> 00:46:53.659
<v Speaker 2>Te digo la verdad, hasta me hubiera gustado tenerte de vecino. Bueno,

591
00:46:54.119 --> 00:46:57.269
<v Speaker 2>eso quizás no pueda ser, pero hoy te puedo ofrecer

592
00:46:57.349 --> 00:47:03.889
<v Speaker 2>la realidad de esas fantasías. Nos volvimos a besar, acariciándonos mutuamente,

593
00:47:03.909 --> 00:47:07.260
<v Speaker 2>al principio con algo de timidez, pero al son de

594
00:47:07.300 --> 00:47:11.300
<v Speaker 2>los besos cada vez más apasionados, nuestras manos fueron siendo

595
00:47:11.420 --> 00:47:15.929
<v Speaker 2>cada vez más atrevidas. Me fue desprendiendo uno a uno

596
00:47:15.989 --> 00:47:19.309
<v Speaker 2>los botones de mi camisa, mientras yo desprendía los de

597
00:47:19.349 --> 00:47:23.500
<v Speaker 2>la suya. Mi camisa terminó sobre la alfombra y sus

598
00:47:23.599 --> 00:47:28.199
<v Speaker 2>manos acariciando mi pecho y mi espalda. Me separé un

599
00:47:28.239 --> 00:47:31.380
<v Speaker 2>momento de ella mientras llegaba al último de sus botones,

600
00:47:31.840 --> 00:47:36.000
<v Speaker 2>apareciendo ante mí un corpiño blanco con encajes, muy delicado.

601
00:47:37.429 --> 00:47:40.329
<v Speaker 2>Su camisa también fue a la alfombra y aproveché para

602
00:47:40.429 --> 00:47:44.039
<v Speaker 2>besar su cuello y sus hombros, deslizando los breteles hacia

603
00:47:44.119 --> 00:47:48.320
<v Speaker 2>los costados luego fue el turno del cierre de su

604
00:47:48.400 --> 00:47:52.340
<v Speaker 2>pollera que deslice lentamente hacia abajo para que la pollera

605
00:47:52.440 --> 00:47:56.880
<v Speaker 2>terminara en sus pies por su propio peso quedando frente

606
00:47:56.920 --> 00:47:59.460
<v Speaker 2>a mí con una tanguita minúscula a juego con el

607
00:47:59.539 --> 00:48:05.250
<v Speaker 2>corpiño y con los tacos altos aún puestos definitivamente una

608
00:48:05.309 --> 00:48:08.570
<v Speaker 2>imagen por demás excitante de una mujer con un hermoso

609
00:48:08.670 --> 00:48:13.110
<v Speaker 2>cuerpo Le llegó el turno a mis pantalones, que ya

610
00:48:13.170 --> 00:48:18.889
<v Speaker 2>no podían ocultar mi erección. Desabrochó el cinturón, los botones y,

611
00:48:19.289 --> 00:48:22.380
<v Speaker 2>metiendo sus manos entre la tela y mi cuerpo, los

612
00:48:22.409 --> 00:48:26.900
<v Speaker 2>deslizó hacia abajo. Antes de que llegaran a mis tobillos,

613
00:48:27.320 --> 00:48:30.880
<v Speaker 2>ya me había sacado los zapatos y, pisando en cada pierna,

614
00:48:30.900 --> 00:48:36.699
<v Speaker 2>me los quité completamente, quedando solo con el bóxer. Sentí

615
00:48:36.739 --> 00:48:39.360
<v Speaker 2>su mano rodeando mi miembro por sobre la tela del

616
00:48:39.440 --> 00:48:43.280
<v Speaker 2>bóxer y una expresión de satisfacción al sentirlo, quizás por

617
00:48:43.340 --> 00:48:48.789
<v Speaker 2>su tamaño, aunque no era nada desmesurado. Entre besos, me

618
00:48:48.869 --> 00:48:52.610
<v Speaker 2>dijo que era grande y hermosa, supongo que comparándola con

619
00:48:52.650 --> 00:48:56.090
<v Speaker 2>la de su marido. Lo primero que fue a la

620
00:48:56.130 --> 00:49:00.210
<v Speaker 2>alfombra fue su corpiño, dejando ante mi vista dos senos hermosos.

621
00:49:01.690 --> 00:49:05.639
<v Speaker 2>A diferencia del marido, que le había sugerido operárselos, a

622
00:49:05.699 --> 00:49:09.760
<v Speaker 2>mí me parecía que no le hacía falta nada. Sus

623
00:49:09.840 --> 00:49:15.050
<v Speaker 2>pezones ya estaban duros y, tras mis caricias, terminaron alternativamente

624
00:49:15.110 --> 00:49:20.409
<v Speaker 2>en mi boca, dejándome escuchar sus primeros jadeos. Mi bóxer

625
00:49:20.489 --> 00:49:23.150
<v Speaker 2>terminó en el piso y su mano se ocupó de

626
00:49:23.190 --> 00:49:29.710
<v Speaker 2>acariciar mi erección. Es hermosa, Martín. Ni se te ocurra

627
00:49:29.789 --> 00:49:36.679
<v Speaker 2>ponerte un preservativo. La quiero sentir así. Pequeño detalle, ni

628
00:49:36.760 --> 00:49:40.679
<v Speaker 2>siquiera había pensado en eso, pero quise suponer que confiábamos

629
00:49:40.760 --> 00:49:45.940
<v Speaker 2>en que estábamos sanos. Y no te preocupes, tomo pastillas.

630
00:49:47.579 --> 00:49:52.469
<v Speaker 2>Por último, bajé lentamente su tanguita, encontrándome con una conchita

631
00:49:52.570 --> 00:49:57.150
<v Speaker 2>completamente depilada, con sus pequeños labios asomando y una humedad

632
00:49:57.250 --> 00:50:01.349
<v Speaker 2>ya evidente. La acaricié con la yema de mis dedos.

633
00:50:01.840 --> 00:50:06.980
<v Speaker 2>haciendo que sus jadeos fueran más intensos. Uf, qué lindo,

634
00:50:07.360 --> 00:50:10.920
<v Speaker 2>cuánto hacía que no sentía algo así, si seguís, ya

635
00:50:11.000 --> 00:50:16.719
<v Speaker 2>te acabo. Acábame cuando quieras. Eso no va a hacer

636
00:50:16.800 --> 00:50:20.840
<v Speaker 2>que me detenga. Y así fue, aún de pie al

637
00:50:20.900 --> 00:50:24.320
<v Speaker 2>borde de la cama, mis caricias en su empapada conchita

638
00:50:24.400 --> 00:50:28.079
<v Speaker 2>la hicieron llegar al orgasmo, un temblor de todo su cuerpo.

639
00:50:29.530 --> 00:50:33.420
<v Speaker 2>Viendo que se aflojaba, la tomé por la cintura, sosteniéndola

640
00:50:33.500 --> 00:50:38.880
<v Speaker 2>contra mi cuerpo. Nos recostamos ya completamente desnudos, mi boca

641
00:50:38.900 --> 00:50:42.679
<v Speaker 2>y mi lengua recorrieron toda su piel, sintiendo por momentos

642
00:50:42.800 --> 00:50:46.599
<v Speaker 2>cómo se le erizaba. Mi lengua en su clítoris la

643
00:50:46.679 --> 00:50:50.219
<v Speaker 2>hizo llegar nuevamente, para luego llevar mi cuerpo sobre el

644
00:50:50.320 --> 00:50:57.530
<v Speaker 2>suyo y volver a besarnos. Cógeme, Martín. Cógeme, por favor.

645
00:50:59.190 --> 00:51:02.340
<v Speaker 2>con su voz entrecortada por los jadeos, me lo pidió

646
00:51:02.360 --> 00:51:06.900
<v Speaker 2>y no me hice rogar. Mi glande buscó su conchita,

647
00:51:06.920 --> 00:51:10.719
<v Speaker 2>que mojada como estaba, me recibió sin prisa pero sin

648
00:51:10.800 --> 00:51:16.130
<v Speaker 2>pausa hasta que nuestros cuerpos se juntaron. Entre besos, mis

649
00:51:16.190 --> 00:51:19.929
<v Speaker 2>movimientos fueron ganando en intensidad y un momento después le

650
00:51:20.489 --> 00:51:25.250
<v Speaker 2>sobrevino un orgasmo que en verdad no me esperaba. Sí,

651
00:51:25.690 --> 00:51:33.039
<v Speaker 2>qué placer, cuánto tiempo sin sentir esto. Seguí, Martín. Y seguí.

652
00:51:34.420 --> 00:51:38.300
<v Speaker 2>Mis embestidas eran cada vez más intensas y un nuevo jadeo,

653
00:51:38.699 --> 00:51:43.869
<v Speaker 2>casi un grito, me anunció un nuevo orgasmo.¡ Qué locura esto!

654
00:51:45.230 --> 00:51:49.489
<v Speaker 2>No puedo creer lo que me estás haciendo sentir.¡ Cómo

655
00:51:49.550 --> 00:51:54.329
<v Speaker 2>me gustan tus orgasmos, Miriam! Seguí que te doy más.

656
00:51:54.349 --> 00:51:59.960
<v Speaker 2>Y lo hizo. Dos orgasmos más me dio antes de

657
00:52:00.019 --> 00:52:05.119
<v Speaker 2>que eyaculara en su interior. Nos quedamos abrazados y acariciándonos,

658
00:52:05.510 --> 00:52:09.210
<v Speaker 2>con ella recostada en mi pecho, hasta que nuestras respiraciones

659
00:52:09.369 --> 00:52:17.210
<v Speaker 2>fueron volviendo a la normalidad. Gracias, Martín. Gracias a vos, Miriam.

660
00:52:18.570 --> 00:52:21.719
<v Speaker 2>Sos una mujer hermosa, con un cuerpo hermoso y una

661
00:52:21.800 --> 00:52:26.800
<v Speaker 2>manera de disfrutar que me volvió loco. Cuanto necesitaba esto,

662
00:52:27.420 --> 00:52:31.599
<v Speaker 2>sentirme así de satisfecha con un hombre te juro que

663
00:52:31.679 --> 00:52:37.139
<v Speaker 2>nunca tuve tantos orgasmos con nadie bueno quizás ahora puedas

664
00:52:37.300 --> 00:52:42.139
<v Speaker 2>tenerlos no sabía cómo lo iba a interpretar si le

665
00:52:42.199 --> 00:52:45.760
<v Speaker 2>estaba diciendo que volveríamos a hacerlo o que al dejar

666
00:52:45.780 --> 00:52:50.199
<v Speaker 2>a su marido podría hacerlo con quien quisiera pero me

667
00:52:50.260 --> 00:52:54.670
<v Speaker 2>contestó no sé ya veré luego cómo sigue mi vida

668
00:52:56.099 --> 00:52:58.679
<v Speaker 2>pero desde ya te digo que, si es con vos,

669
00:52:59.050 --> 00:53:04.469
<v Speaker 2>me anoto. Me encantaría, pero te soy sincero, tampoco sé

670
00:53:04.550 --> 00:53:09.110
<v Speaker 2>cómo seguirá mi vida. Y algo más quiero decirte, en

671
00:53:09.170 --> 00:53:12.969
<v Speaker 2>ningún momento pensé en esto, no tenía intenciones de estar

672
00:53:13.070 --> 00:53:17.070
<v Speaker 2>con vos para vengarme de tu marido. No soy ese

673
00:53:17.179 --> 00:53:21.579
<v Speaker 2>tipo de hombre. Si hemos hecho esto, fue porque así

674
00:53:21.659 --> 00:53:27.309
<v Speaker 2>se dio. Casi te diría que se merece saberlo. No

675
00:53:27.349 --> 00:53:30.650
<v Speaker 2>sé qué tienes pensado hacer, pero te diría que, si

676
00:53:30.710 --> 00:53:33.420
<v Speaker 2>se lo vas a decir, sea después de que todo

677
00:53:33.480 --> 00:53:39.460
<v Speaker 2>se resuelva. Quédate tranquilo por eso. Tampoco quiero que me

678
00:53:39.539 --> 00:53:43.659
<v Speaker 2>venga a decir que yo también le fui infiel. Casi

679
00:53:43.699 --> 00:53:47.280
<v Speaker 2>a las dos de la mañana dejamos el hotel. De

680
00:53:47.369 --> 00:53:52.530
<v Speaker 2>camino a City Bell, Miriam me dijo. Estaba pensando, hay

681
00:53:52.570 --> 00:53:55.650
<v Speaker 2>una manera de demostrar quién hizo ese archivo que firmó

682
00:53:55.730 --> 00:54:01.389
<v Speaker 2>tu esposa. Sí. Me fijo en la notebook de casa.

683
00:54:02.809 --> 00:54:05.369
<v Speaker 2>Si no fue hecho ahí, lo tiene que haber hecho

684
00:54:05.409 --> 00:54:11.630
<v Speaker 2>en su computadora del trabajo. Qué buen dato. Ahí Rafael

685
00:54:11.650 --> 00:54:16.090
<v Speaker 2>o quien sea puede ver quién hizo ese documento. Incluso

686
00:54:16.219 --> 00:54:21.159
<v Speaker 2>pueden ver también la computadora que usaba tu esposa. Llegamos

687
00:54:21.219 --> 00:54:25.119
<v Speaker 2>a Ceribao. Eran pasadas las dos y media de la

688
00:54:25.179 --> 00:54:29.869
<v Speaker 2>mañana y el auto del tipo ya estaba adentro. Solo

689
00:54:29.929 --> 00:54:34.849
<v Speaker 2>esperaba que no tuviera problemas. Todas las luces interiores de

690
00:54:34.889 --> 00:54:39.090
<v Speaker 2>la casa estaban apagadas, solo las del jardín delantero iluminaban

691
00:54:39.179 --> 00:54:43.280
<v Speaker 2>la entrada de la casa. Por las dudas, me pidió

692
00:54:43.340 --> 00:54:46.239
<v Speaker 2>que detuviera el auto unos metros después de su casa,

693
00:54:46.719 --> 00:54:49.840
<v Speaker 2>fuera de la visión desde el interior, y antes de bajar,

694
00:54:50.179 --> 00:54:55.880
<v Speaker 2>me dijo. Gracias, Martín. A pesar de todo lo que

695
00:54:56.000 --> 00:55:00.980
<v Speaker 2>pasa y pasará, te agradezco esta noche. Me hiciste sentir

696
00:55:01.039 --> 00:55:06.880
<v Speaker 2>mujer otra vez. No tienes nada que agradecer. Para mí

697
00:55:06.960 --> 00:55:12.639
<v Speaker 2>fue un placer. Disfruté mucho esta noche. Solo espero que

698
00:55:12.860 --> 00:55:19.280
<v Speaker 2>no tengas problemas al entrar. Debe estar durmiendo. Fíjate que

699
00:55:19.340 --> 00:55:24.039
<v Speaker 2>ni un mensaje me mandó. Antes de bajar, Se acercó

700
00:55:24.059 --> 00:55:25.800
<v Speaker 2>a mí y me dio un beso en la boca.

701
00:55:27.159 --> 00:55:32.179
<v Speaker 2>Me sonrió y bajó del auto. Mañana, cuéntame si todo

702
00:55:32.219 --> 00:55:39.929
<v Speaker 2>estuvo bien. Así me quedo tranquilo. Dale. Mañana te escribo.

703
00:55:41.510 --> 00:55:43.730
<v Speaker 2>Esperé a que entrara a su casa y me fui

704
00:55:43.769 --> 00:55:48.510
<v Speaker 2>sin poder dejar de pensar en todo lo sucedido. Sin dudas,

705
00:55:48.530 --> 00:55:52.570
<v Speaker 2>no me lo esperaba, como tampoco me esperaba haber terminado

706
00:55:52.670 --> 00:55:55.409
<v Speaker 2>con ella en la cama de un hotel, y sobre todo,

707
00:55:55.849 --> 00:56:00.789
<v Speaker 2>habiendo disfrutado de casi dos horas de intenso placer. Al

708
00:56:00.869 --> 00:56:04.699
<v Speaker 2>día siguiente, estaba tomando unos mates con mamá a media

709
00:56:04.780 --> 00:56:09.030
<v Speaker 2>mañana cuando me llegó un mensaje de Miriam. Hola

710
00:56:09.579 --> 00:56:19.280
<v Speaker 3>Martín. Hola, Miriam.¿ Todo bien anoche? Sí. Ya estaba durmiendo.

711
00:56:20.719 --> 00:56:21.900
<v Speaker 3>y por ahora, como

712
00:56:21.980 --> 00:56:27.820
<v Speaker 2>si nada pasara. Espero que siga así. No me gustaría

713
00:56:27.900 --> 00:56:34.929
<v Speaker 2>que tuvieras problemas. Los problemas los tendrá él. Escúchame, cuando

714
00:56:34.989 --> 00:56:37.929
<v Speaker 2>se fue hoy temprano, me fijé en su notebook y

715
00:56:37.969 --> 00:56:42.550
<v Speaker 2>ese documento no fue hecho acá. Seguramente lo hizo en

716
00:56:42.570 --> 00:56:49.139
<v Speaker 2>la oficina. Gracias, Miriam. Hace un rato, Mi amigo me

717
00:56:49.199 --> 00:56:52.559
<v Speaker 2>mandó dos videos, uno cuando bajó a buscar la comida

718
00:56:52.639 --> 00:56:56.659
<v Speaker 2>que había pedido y otro de cuando se fue. Salió

719
00:56:56.719 --> 00:56:59.159
<v Speaker 2>con la chica a la una y media de la mañana.¿

720
00:57:00.699 --> 00:57:05.599
<v Speaker 2>Me los podrás mandar? Por el momento, preferiría que no.

721
00:57:07.019 --> 00:57:09.820
<v Speaker 2>No quiero que mi amigo tenga problemas por filtrar un

722
00:57:09.860 --> 00:57:14.670
<v Speaker 2>video personal, pero puedo mostrártelo. Tienes razón.

723
00:57:16.070 --> 00:57:22.599
<v Speaker 3>Bueno, si nos vemos... me lo muestras. Dale. Te mando

724
00:57:22.679 --> 00:57:24.929
<v Speaker 3>un beso. Otro

725
00:57:25.010 --> 00:57:29.590
<v Speaker 2>para vos. Las cosas iban tomando un rumbo que nunca

726
00:57:29.650 --> 00:57:34.530
<v Speaker 2>hubiera imaginado. Mi vida en este momento estaba atravesada por

727
00:57:34.610 --> 00:57:38.809
<v Speaker 2>un montón de sentimientos, la decepción por la infidelidad de Carolina,

728
00:57:38.829 --> 00:57:43.960
<v Speaker 2>mis sentimientos por ella. Las ganas de desenmascarar a ese

729
00:57:44.079 --> 00:57:47.099
<v Speaker 2>tipo y cierto sentimiento de revancha que me produjo el

730
00:57:47.119 --> 00:57:50.780
<v Speaker 2>acostarme con su mujer, sabiendo que al menos su matrimonio

731
00:57:50.860 --> 00:57:53.219
<v Speaker 2>se le va a ir a la mierda, tanto como

732
00:57:53.280 --> 00:57:58.610
<v Speaker 2>el mío. Y creo que se lo tiene merecido. Aunque

733
00:57:58.670 --> 00:58:02.250
<v Speaker 2>no tenga certeza sobre mi futuro o mi matrimonio, saber

734
00:58:02.309 --> 00:58:05.250
<v Speaker 2>que Carolina pueda zafar de ese quilombo me dará un

735
00:58:05.369 --> 00:58:06.050
<v Speaker 2>poco de paz.

736
00:58:09.219 --> 00:58:13.159
<v Speaker 3>Hasta aquí llegó el capítulo de hoy. Hasta la próxima.
