WEBVTT

1
00:00:00.080 --> 00:00:05.320
<v Speaker 1>Fluid Fluent RG.

2
00:00:09.199 --> 00:00:12.119
<v Speaker 2>Welcome to Fluent Fiction Spanish, the podcast where we bring

3
00:00:12.160 --> 00:00:16.839
<v Speaker 2>you bilingual stories to supercharge your listening comprehension. In each episode,

4
00:00:16.879 --> 00:00:19.519
<v Speaker 2>we'll present a short story in both English and Spanish

5
00:00:19.600 --> 00:00:22.359
<v Speaker 2>with the aim of helping you to improve your listening comprehension.

6
00:00:25.600 --> 00:00:28.440
<v Speaker 3>In this episode, we'll join Mariella and Rodrigo as they

7
00:00:28.480 --> 00:00:32.439
<v Speaker 3>embark on a soulful journey through Mayorka's Hills, finding unexpected

8
00:00:32.479 --> 00:00:35.799
<v Speaker 3>refuge and profound connection during a sudden storm.

9
00:00:35.840 --> 00:00:37.479
<v Speaker 4>Right after this commercial break.

10
00:00:41.359 --> 00:00:44.679
<v Speaker 5>At fluent Fiction, we're not just telling stories, We're bringing

11
00:00:44.719 --> 00:00:47.840
<v Speaker 5>the world together by learning to understand each other. By

12
00:00:47.920 --> 00:00:52.520
<v Speaker 5>subscribing to Fluent Fiction Plus. At plus dot fluentfiction dot org,

13
00:00:52.960 --> 00:00:56.000
<v Speaker 5>you do more than just remove ads. You support a

14
00:00:56.039 --> 00:01:00.079
<v Speaker 5>platform bridging global language differences, one story at a time.

15
00:01:00.600 --> 00:01:04.280
<v Speaker 5>Your subscription not only guarantees you an uninterrupted narrative, it

16
00:01:04.359 --> 00:01:07.760
<v Speaker 5>also sustains our mission to bring stories in diverse languages

17
00:01:07.799 --> 00:01:13.000
<v Speaker 5>to everyone. It's simple. Visit Plus dot Fluentfiction dot org

18
00:01:13.040 --> 00:01:16.560
<v Speaker 5>and become a Plus subscriber today. When you do, you

19
00:01:16.599 --> 00:01:19.680
<v Speaker 5>become a champion for global language learning and enjoy an

20
00:01:19.760 --> 00:01:23.159
<v Speaker 5>ad free experience. So please join us at plus dot

21
00:01:23.239 --> 00:01:27.439
<v Speaker 5>fluentfiction dot org. Let's transform the way we experience the

22
00:01:27.480 --> 00:01:31.920
<v Speaker 5>power of stories. Your journey awaits at plus dot fluentfiction

23
00:01:32.079 --> 00:01:35.959
<v Speaker 5>dot org. Together, we can keep the world's stories flowing.

24
00:01:44.680 --> 00:02:02.879
<v Speaker 1>El Avia, pa el Mas, s coolinas, verdezil, mediterrano or esplandeciente,

25
00:02:03.200 --> 00:02:07.920
<v Speaker 1>prometia una semana and nolvi, Dabli, prodrigo jas and contravenell

26
00:02:07.920 --> 00:02:17.599
<v Speaker 1>Hotel Charlando and Nyimada, mene colozemas a caparesia comodo, Mariela notava, sombrenzusjos, prodrigo,

27
00:02:17.879 --> 00:02:24.919
<v Speaker 1>siemprerodado dejente, amenudos, sen tia, solo, esabez, Mariela, decidio, Carria,

28
00:02:24.960 --> 00:02:30.080
<v Speaker 1>al vul respecto, una Maniana, the sposel desajno, Marie la

29
00:02:30.159 --> 00:02:37.840
<v Speaker 1>ser CoA rodrigo, bamos, explora las colinas, suhidio, prodrigo, umpocos

30
00:02:37.919 --> 00:02:43.039
<v Speaker 1>or prendido accepto la majoria de sus amigos preference darcee,

31
00:02:43.080 --> 00:02:48.199
<v Speaker 1>la pisina, perol cintio, couriosidad, el camino a celas Colinas,

32
00:02:48.280 --> 00:02:54.840
<v Speaker 1>estava pintado, conosnos calidos, eltonio ojas crujibajosapatos and trasca minava

33
00:02:54.919 --> 00:03:01.120
<v Speaker 1>and silencio this flutando de lai de frisco, the sposion Rato, Rodrigo, Comenzo,

34
00:03:01.199 --> 00:03:08.719
<v Speaker 1>av Larmas, Mariella escuchavattamente, el centia, peceno and tree personalidades,

35
00:03:08.800 --> 00:03:15.439
<v Speaker 1>tan Grandez, confesso, avi estado, luceando conesto sin savercomo com pardilo,

36
00:03:16.479 --> 00:03:24.560
<v Speaker 1>hu'sto condola, conversation Sava, elcilo, sul segrio de nouvez, gricees, elklima, cambio, rapidamente,

37
00:03:24.879 --> 00:03:30.080
<v Speaker 1>juntrono retumbo and ladistancia Mariella, Rodrigo bus karen refujio and

38
00:03:30.199 --> 00:03:36.159
<v Speaker 1>una peavan donada came contra zu camino a gi escuchandol

39
00:03:36.159 --> 00:03:42.960
<v Speaker 1>tamboleo de la juvia Continuo Navlando, Rodrigo, sabrio coom un antes,

40
00:03:44.080 --> 00:03:51.520
<v Speaker 1>COMPARDIOSU sincedades, sudel scucciado, Mariella, reconocio, cavees, dava, pechoke todos

41
00:03:51.560 --> 00:03:55.520
<v Speaker 1>and el grupo or amphelices, el cilenzio de la tormente

42
00:03:55.520 --> 00:04:01.280
<v Speaker 1>and po ravasus pallavas aciendo las vibraco sinceridad gondola, tormento,

43
00:04:01.319 --> 00:04:07.080
<v Speaker 1>fin almente, paso, uolo mi na vasus rostros avien compardido,

44
00:04:07.080 --> 00:04:12.439
<v Speaker 1>alvo reali profundo, the Regressolo tel Lossarbo lees Parisian mas

45
00:04:12.520 --> 00:04:18.480
<v Speaker 1>verde siel marmasa sul ambos, sentien maslijos, genos, esperanza yen

46
00:04:18.519 --> 00:04:23.759
<v Speaker 1>tendimiento esacce mintrace, el grupo compartia and Nettota del di

47
00:04:23.879 --> 00:04:29.399
<v Speaker 1>al reddor de la sna Rodriguablo, Luiso conuna clarida di confienza,

48
00:04:29.480 --> 00:04:33.680
<v Speaker 1>casta or a villa cultado, los a migos, les cucharon,

49
00:04:34.000 --> 00:04:39.279
<v Speaker 1>masa tentos, nunca, Marie la Sonreo, Satisfecia de verel Cambio

50
00:04:39.319 --> 00:04:45.000
<v Speaker 1>and Elita Bienneja Misma el sold send A, lentamente, dinendolcillo

51
00:04:45.040 --> 00:04:49.040
<v Speaker 1>de por Purai dorado, novos, lasos eforte, le seron and

52
00:04:49.120 --> 00:04:54.240
<v Speaker 1>majorca Ila solas Vatian, suavementella rilla, Celebrando nuevo comienzo.

53
00:04:55.360 --> 00:04:58.519
<v Speaker 3>Let's take another lesson. Listen closely to any parts you

54
00:04:58.600 --> 00:04:59.240
<v Speaker 3>may have missed.

55
00:04:59.759 --> 00:05:06.879
<v Speaker 1>El Vientoil, Marie la Mientra, s diri Hia selpe Porto

56
00:05:07.000 --> 00:05:08.439
<v Speaker 1>de Palma de Magiorca.

57
00:05:09.959 --> 00:05:12.560
<v Speaker 3>The soft autumn wind caressed Mariella as skin as she

58
00:05:12.639 --> 00:05:15.920
<v Speaker 3>headed towards the small airport of Palma de Majorca, a.

59
00:05:16.000 --> 00:05:21.680
<v Speaker 1>Villa pasado mucho tiempolai ma vesqu je susa migo sero.

60
00:05:23.240 --> 00:05:25.040
<v Speaker 3>It had been a long time since she and her

61
00:05:25.079 --> 00:05:26.279
<v Speaker 3>friends had gathered.

62
00:05:26.480 --> 00:05:36.199
<v Speaker 1>El Pa see majorquin consuscolinas verdesil resplandeciente, prometiaa se mana nolvidav.

63
00:05:37.279 --> 00:05:41.360
<v Speaker 3>The Majorcan landscape, with its green hills and the shimmering Mediterranean,

64
00:05:41.839 --> 00:05:43.399
<v Speaker 3>promised an unforgettable week.

65
00:05:44.079 --> 00:05:49.839
<v Speaker 1>Rodrivo contral cerlando ni ma da Menezemas.

66
00:05:51.480 --> 00:05:55.399
<v Speaker 3>Rodrigo was already at the hotel, chatting animatedly with the others.

67
00:05:55.759 --> 00:06:00.720
<v Speaker 1>Un Parisia comodo Mariela sombres sojos.

68
00:06:02.279 --> 00:06:05.759
<v Speaker 3>Although he seemed comfortable, Mariella noticed a shadow in his eyes.

69
00:06:06.360 --> 00:06:11.959
<v Speaker 1>Prodrigo siempreroe do de jente a menudos, Cinthie solo.

70
00:06:13.519 --> 00:06:17.319
<v Speaker 3>Rodrigo, always surrounded by people, often felt alone.

71
00:06:17.639 --> 00:06:22.120
<v Speaker 1>Esaves Marie la desido, Keriel l Respecto.

72
00:06:23.639 --> 00:06:26.680
<v Speaker 3>This time, Mariela decided she would do something about it.

73
00:06:27.279 --> 00:06:32.879
<v Speaker 1>Una Maniana this Pozzi, Lisa Juno, Marie la se co Rodrigo.

74
00:06:34.439 --> 00:06:37.720
<v Speaker 3>One morning, after breakfast, Mariela approached Rodrigo.

75
00:06:37.759 --> 00:06:41.279
<v Speaker 1>Balmosa explorer las colinez suhidio.

76
00:06:42.879 --> 00:06:51.399
<v Speaker 3>Let's explore the hills. She suggested, prodrigo umpocosor prendido acpto. Rodrigo,

77
00:06:51.480 --> 00:06:53.279
<v Speaker 3>a little surprised, accepted.

78
00:06:53.360 --> 00:06:59.800
<v Speaker 1>La mariorieve susa migos preferrience verse la pisina perul sintio corriosida.

79
00:07:01.480 --> 00:07:03.759
<v Speaker 3>Most of their friends preferred to stay by the pool,

80
00:07:04.240 --> 00:07:05.279
<v Speaker 3>but he felt curious.

81
00:07:05.920 --> 00:07:10.680
<v Speaker 1>El camino azielascolina, sestava, pinta do consnos caldo.

82
00:07:13.160 --> 00:07:15.279
<v Speaker 3>The path to the hills was painted with the warm

83
00:07:15.360 --> 00:07:16.639
<v Speaker 3>tones of autumn o.

84
00:07:16.759 --> 00:07:22.040
<v Speaker 1>Jas gruchiembajosa, patos mi and trasca minavazzi lenco this flu

85
00:07:22.560 --> 00:07:23.720
<v Speaker 1>de la de Frisco.

86
00:07:25.279 --> 00:07:28.120
<v Speaker 3>Leaves crunched beneath their shoes as they walked in silence,

87
00:07:28.360 --> 00:07:29.360
<v Speaker 3>enjoying the fresh air.

88
00:07:29.959 --> 00:07:33.920
<v Speaker 1>This poisonto Rodrigo comenso lermas.

89
00:07:35.680 --> 00:07:38.040
<v Speaker 3>After a while, Rodrigo started to talk more.

90
00:07:38.680 --> 00:07:41.240
<v Speaker 1>Mariele escuchava tintamente.

91
00:07:42.720 --> 00:07:44.639
<v Speaker 3>Mariela listened attentively.

92
00:07:44.680 --> 00:07:48.839
<v Speaker 1>Il Ccnthia pequn and Personalia Tangrandez.

93
00:07:49.360 --> 00:07:55.199
<v Speaker 3>Confesso he felt small among such big personalities. He confessed a.

94
00:07:55.319 --> 00:07:59.759
<v Speaker 1>Viestao luce conesto sin sa vercom combardi.

95
00:08:01.519 --> 00:08:03.759
<v Speaker 3>He had been struggling with this, not knowing how to

96
00:08:03.839 --> 00:08:04.120
<v Speaker 3>share it.

97
00:08:04.759 --> 00:08:11.399
<v Speaker 1>Justu condo la coma il silo sul novez grisis.

98
00:08:13.120 --> 00:08:16.279
<v Speaker 3>Just as the conversation deepened, the blue sky was covered

99
00:08:16.319 --> 00:08:17.639
<v Speaker 3>with gray clouds.

100
00:08:17.759 --> 00:08:23.160
<v Speaker 1>Elklima camvio ra pi damente jun tron retubo la distancia.

101
00:08:24.639 --> 00:08:27.839
<v Speaker 3>The weather changed quickly and a thunder rumbled in the distance.

102
00:08:28.560 --> 00:08:35.720
<v Speaker 1>Marie Le Rodrivo vus Canfuji and Nuna Peannada queen contrasu camino.

103
00:08:37.279 --> 00:08:40.399
<v Speaker 3>Mariella and Rodrigo sought refuge in a small abandoned cabin

104
00:08:40.480 --> 00:08:41.639
<v Speaker 3>they found along their path.

105
00:08:42.240 --> 00:08:49.279
<v Speaker 1>Igi is kucendoleo de la Jovia continuavlando.

106
00:08:49.240 --> 00:08:52.320
<v Speaker 3>There, listening to the patter of the rain, They continued talking.

107
00:08:52.960 --> 00:08:56.559
<v Speaker 1>Rodrigo sri coom nun ville echo ants.

108
00:08:58.159 --> 00:09:00.240
<v Speaker 3>Rodrigo opened up like he never had for.

109
00:09:00.919 --> 00:09:05.320
<v Speaker 1>Compartiosu sincerida ves sisuve s de siscucado.

110
00:09:06.799 --> 00:09:09.519
<v Speaker 3>He shared his insecurities and his desire to be heard.

111
00:09:10.120 --> 00:09:15.759
<v Speaker 1>Mariella reconosu ke veses va poco ke to dosl grupo ramphelisis.

112
00:09:17.320 --> 00:09:20.559
<v Speaker 3>Mariela realized that sometimes she took for granted that everyone

113
00:09:20.639 --> 00:09:21.559
<v Speaker 3>in the group was happy.

114
00:09:22.120 --> 00:09:28.679
<v Speaker 1>Elsilencio de la tormentem po ravassallavas aciendo las vivra recon sincerida.

115
00:09:30.320 --> 00:09:33.399
<v Speaker 3>The silence of the storm empowered their words, making them

116
00:09:33.519 --> 00:09:34.759
<v Speaker 3>vibrate with sincerity.

117
00:09:35.320 --> 00:09:41.039
<v Speaker 1>Condola tormento finelmente pasol mi ne vasus rostros.

118
00:09:42.600 --> 00:09:46.360
<v Speaker 3>When the storm finally passed, a new brightness illuminated their faces.

119
00:09:47.039 --> 00:09:50.240
<v Speaker 1>Avien compardido alvorelli profundo.

120
00:09:51.679 --> 00:09:53.639
<v Speaker 3>They had shared something real and profound.

121
00:09:54.240 --> 00:09:59.919
<v Speaker 1>The regrelo tel loso les parisien mas verveil marmasasul.

122
00:10:01.480 --> 00:10:04.039
<v Speaker 3>Back at the hotel, the trees seemed greener and the

123
00:10:04.080 --> 00:10:05.039
<v Speaker 3>sea bluer.

124
00:10:05.200 --> 00:10:10.559
<v Speaker 1>Ambos cynthien masli jirous gienzesperanza yentindi mientho.

125
00:10:12.039 --> 00:10:14.879
<v Speaker 3>They both felt lighter, filled with hope and understanding.

126
00:10:15.440 --> 00:10:21.039
<v Speaker 1>Isince mintra sil rupo compartia net tazil liel revedor de

127
00:10:21.159 --> 00:10:23.159
<v Speaker 1>la sena. Rodrigo ablo.

128
00:10:24.679 --> 00:10:27.159
<v Speaker 3>That night, as the group shared stories of the day

129
00:10:27.200 --> 00:10:30.080
<v Speaker 3>around dinner, Rodrigo spoke luis.

130
00:10:29.840 --> 00:10:34.360
<v Speaker 1>O connuna claridavi comfienza gusta or ra vio cultado.

131
00:10:35.840 --> 00:10:38.159
<v Speaker 3>He did so with a clarity and confidence that he

132
00:10:38.200 --> 00:10:39.120
<v Speaker 3>had thus far hidden.

133
00:10:39.639 --> 00:10:43.559
<v Speaker 1>Losa migos los gucheron masa tinus quenunca.

134
00:10:45.080 --> 00:10:47.360
<v Speaker 3>The friends listened more attentively than ever.

135
00:10:48.080 --> 00:10:53.799
<v Speaker 1>Marie la sondrio satis feche de verel camboenelita vienene ya misma.

136
00:10:55.320 --> 00:10:58.519
<v Speaker 3>Mariella smiled, satisfied to see the change in him and

137
00:10:58.639 --> 00:10:59.480
<v Speaker 3>also in herself.

138
00:11:00.120 --> 00:11:02.200
<v Speaker 1>Il sinvie linamente.

139
00:11:07.080 --> 00:11:10.279
<v Speaker 3>The sun slowly descended, dyeing the sky purple and gold.

140
00:11:10.879 --> 00:11:19.879
<v Speaker 1>Nuevos lass fort and Majorca il sol la rilla cele mienso.

141
00:11:21.440 --> 00:11:24.720
<v Speaker 3>New bonds were strengthened in Majorca, and the waves gently

142
00:11:24.799 --> 00:11:27.200
<v Speaker 3>lapped at the shore, celebrating a new beginning.

143
00:11:33.000 --> 00:11:37.120
<v Speaker 4>Today's vocabulary words are coming up right after this commercial break.

144
00:11:38.200 --> 00:11:42.440
<v Speaker 4>Here are today's vocabulary words, first in Spanish, then in English.

145
00:11:48.799 --> 00:11:56.240
<v Speaker 1>Elviento, el viento, el viento the wind a garricia a garricia,

146
00:11:56.480 --> 00:12:05.120
<v Speaker 1>a garriciare to caress. They came pekeno pecno small, el paisache,

147
00:12:06.080 --> 00:12:12.440
<v Speaker 1>el paisace, el paisache. The landscape, black colina, black colina,

148
00:12:12.720 --> 00:12:18.000
<v Speaker 1>la colina, the hill priss blandecer PRIs blan de ser,

149
00:12:18.279 --> 00:12:29.240
<v Speaker 1>PRIs blande ser to shimmer bin olvidable, enovidable, enol vid ably, unforgettable. Charla, charlar,

150
00:12:29.679 --> 00:12:40.759
<v Speaker 1>Charla to chat animadamente, animamente, animamente animately places Sombra place, sombra,

151
00:12:41.080 --> 00:12:41.759
<v Speaker 1>las sombra.

152
00:12:42.840 --> 00:12:46.639
<v Speaker 3>The shadow pro The are pro there ro. They are

153
00:12:47.759 --> 00:12:57.759
<v Speaker 3>to surround solo solo solo, lonely explorer, Explorer, Explorer to

154
00:12:57.879 --> 00:13:04.679
<v Speaker 3>explore black uriosidad, la couriosida, La couriosida, the curiosity.

155
00:13:05.120 --> 00:13:14.240
<v Speaker 1>Gruhir, gruhir, gru heir to crunch, suave, suave, suave, soft

156
00:13:14.720 --> 00:13:22.879
<v Speaker 1>he layre e laire elaire, the air Confessor Confessor, Confessor,

157
00:13:24.000 --> 00:13:31.759
<v Speaker 1>to confess Bluecha bluecher Bluchar, to struggle pla neuve la nouve,

158
00:13:32.159 --> 00:13:42.840
<v Speaker 1>la nouve, the cloud, Cambierre, cambiere, cambiere to change, pretumbar, pretumbar, fretumbar,

159
00:13:43.960 --> 00:13:51.240
<v Speaker 1>to rumble plat tormente, platrmente la tormenta, the storm. Pla cavagna,

160
00:13:52.120 --> 00:14:00.759
<v Speaker 1>la cavagne, la cavagna, the cabin, damboilaire, damboilaire, tamboilere to

161
00:14:00.879 --> 00:14:09.960
<v Speaker 1>patter impodra impodra impolera to empower scene soo sceinceo, sceine

162
00:14:10.080 --> 00:14:22.600
<v Speaker 1>sro sincere blumina blumina, illumina to illuminate, Profundo, Profundo, profundo profound.

163
00:14:23.120 --> 00:14:28.039
<v Speaker 1>This sin, there, this sen there, this sin there to descend.

164
00:14:34.279 --> 00:14:37.159
<v Speaker 2>We hope you've enjoyed this episode of Fluent Fiction Spanish.

165
00:14:38.080 --> 00:14:41.039
<v Speaker 2>Our team works tirelessly to bring you high quality, engaging

166
00:14:41.120 --> 00:14:43.960
<v Speaker 2>content that will help you to reach your goals, but

167
00:14:44.120 --> 00:14:47.440
<v Speaker 2>we can't do it alone. Your support is crucial in

168
00:14:47.559 --> 00:14:51.679
<v Speaker 2>keeping our doors open and our content flowing. Please consider

169
00:14:51.799 --> 00:14:56.399
<v Speaker 2>becoming a Premium subscriber today. You'll get more stories now, adds,

170
00:14:56.559 --> 00:15:01.440
<v Speaker 2>custom episode requests and more. Visit w uww dot fluent

171
00:15:01.519 --> 00:15:06.080
<v Speaker 2>fiction dot org Premium Spanish. Thanks for listening, and now

172
00:15:06.240 --> 00:15:07.879
<v Speaker 4>A final word from our sponsors
