WEBVTT

1
00:00:00.640 --> 00:00:12.039
<v Speaker 1>Especial naught the bus la dorona oh like gital b

2
00:00:12.279 --> 00:00:17.719
<v Speaker 1>minido are basic Spanish conversations Spanish debtido to speak with

3
00:00:17.839 --> 00:00:25.079
<v Speaker 1>your amios, Mayo Marco yui basakutar una conversation, so corona

4
00:00:25.879 --> 00:00:30.000
<v Speaker 1>un a conversation and tra jesse the Colombia I jo

5
00:00:30.559 --> 00:00:35.719
<v Speaker 1>the Chile's gonna say like to La corona iPort geta

6
00:00:35.880 --> 00:00:40.520
<v Speaker 1>popular and Latin America. Before we jump into the episode,

7
00:00:40.560 --> 00:00:43.560
<v Speaker 1>here are two questions for you. As you listen, pay

8
00:00:43.640 --> 00:00:50.200
<v Speaker 1>close attention. Guando escuto, marco por primeda bez lestodia the

9
00:00:50.280 --> 00:00:57.759
<v Speaker 1>la Corona, don't the stava can representa La Corona. Will

10
00:00:57.840 --> 00:01:00.240
<v Speaker 1>check your answers at the end of the episod out.

11
00:01:00.600 --> 00:01:01.840
<v Speaker 1>Are you ready for this?

12
00:01:02.240 --> 00:01:10.000
<v Speaker 2>Yes, kenes la Girona qualexistoria.

13
00:01:09.640 --> 00:01:13.840
<v Speaker 1>La dorna zonal lygenda mu and tiwa the America Latina

14
00:01:14.599 --> 00:01:20.840
<v Speaker 1>sorien the Mexico pero muta personas in dropa tambil lagosen

15
00:01:22.040 --> 00:01:27.560
<v Speaker 1>i baria version, the Electoria pedo, la MafA, mosa, quinta,

16
00:01:27.840 --> 00:01:33.040
<v Speaker 1>kila dornauna MoU here kem to u si host porkezooso

17
00:01:33.400 --> 00:01:39.040
<v Speaker 1>ladejo he yeah jevasu si host al rio e losaugo,

18
00:01:40.000 --> 00:01:51.840
<v Speaker 1>the Pezola Gorna, Sara Pintio muchoso suel maml dita, Camina, polios, candos,

19
00:01:51.840 --> 00:01:58.280
<v Speaker 1>suzihos pero nuca los pudn contract cee two eta circus

20
00:01:58.359 --> 00:02:03.719
<v Speaker 1>in rio quotas eljantomu heir with the Sir l Spiri

21
00:02:03.799 --> 00:02:11.719
<v Speaker 1>to the La Yourna yahnamu here bestia Devlanko unal matristepeliro

22
00:02:11.960 --> 00:02:18.360
<v Speaker 1>saki ca minapolo, rios si lavez or school chas suianto

23
00:02:19.360 --> 00:02:24.759
<v Speaker 1>alejate sufi ura isu gianto so sgal the peligro.

24
00:02:24.960 --> 00:02:28.360
<v Speaker 2>One s Primeavez Suvistoria.

25
00:02:28.560 --> 00:02:36.960
<v Speaker 1>La Primatoria fun campamento com primos and schile tavamos a

26
00:02:37.080 --> 00:02:42.719
<v Speaker 1>new logados kuro commoto servoles cerca don rio o no

27
00:02:43.120 --> 00:02:53.719
<v Speaker 1>the primos conto lectoria itodos tiamos moto mioe thena fogata

28
00:02:54.319 --> 00:03:01.039
<v Speaker 1>ko a finale the los ao noventa it jes la consambien.

29
00:03:01.159 --> 00:03:06.719
<v Speaker 2>In Colombia see in Colombia La Girona escuccez historia, kndra

30
00:03:06.800 --> 00:03:13.159
<v Speaker 2>Peqna and Marco represent a La Girona and Latin Americana.

31
00:03:13.520 --> 00:03:21.439
<v Speaker 1>Girona representa Eluto. The sir latritesa pulamerte dona persona Dambian

32
00:03:21.639 --> 00:03:30.199
<v Speaker 1>representa ela repentimiento porquisolma noesta in pas ademas la yourna

33
00:03:30.479 --> 00:03:37.280
<v Speaker 1>e selmedo alo conocido I mahina star logo, kudo ecuchar,

34
00:03:37.680 --> 00:03:44.520
<v Speaker 1>rudos cer cadun rio, muja persona piensan and fantamas comola

35
00:03:44.560 --> 00:03:51.560
<v Speaker 1>yourna for in the popular oil temas qui comune paratola

36
00:03:51.639 --> 00:04:00.439
<v Speaker 1>personas eldolor, ela repentimiento, lettoria dri madri que, pierre sucijoso

37
00:04:00.759 --> 00:04:06.199
<v Speaker 1>like de la yourna simpre back of sarmelo impact ala

38
00:04:06.280 --> 00:04:16.199
<v Speaker 1>personas ademas notaria ecuator afhantama circle rio plans toia key

39
00:04:16.439 --> 00:04:19.639
<v Speaker 1>ImpACTA is preva popular.

40
00:04:19.720 --> 00:04:22.120
<v Speaker 2>I pelliculars o liros sola.

41
00:04:21.800 --> 00:04:29.639
<v Speaker 1>Grona seeona embario librospelliculars o liros sa yama like yourna,

42
00:04:30.079 --> 00:04:35.000
<v Speaker 1>the crying woman, the rodolfo an aya casu livro paraninos

43
00:04:35.639 --> 00:04:41.920
<v Speaker 1>dambian and the mild sinoetreno una pellicula yamada, la malcion

44
00:04:42.199 --> 00:04:47.079
<v Speaker 1>de la yourna elavsion, the holywood de la llenda I

45
00:04:47.560 --> 00:04:54.079
<v Speaker 1>muta mas pellicular liros perosos and solo algunamplos it too,

46
00:04:54.759 --> 00:05:07.319
<v Speaker 1>grioente conos ala, yourna last gracias port scutar basic Spanish conversation.

47
00:05:08.079 --> 00:05:10.720
<v Speaker 1>Let's check the answers to the questions at the beginning

48
00:05:10.759 --> 00:05:14.240
<v Speaker 1>of the episode. Do you have your answers? Let's see

49
00:05:16.279 --> 00:05:22.560
<v Speaker 1>Condo scuto, Marco, Primedavez, Lestia la corona for a new

50
00:05:22.680 --> 00:05:29.800
<v Speaker 1>complemento and Letoria lagonto on Primo a finis the Los

51
00:05:29.839 --> 00:05:41.920
<v Speaker 1>Angeles noveenta care representaa, yourna, representa, eluto, mourning a repentento, remorse,

52
00:05:42.560 --> 00:05:47.639
<v Speaker 1>el medo a loodes conocido fear of the unknown. If

53
00:05:47.680 --> 00:05:50.120
<v Speaker 1>you want to study the episode with the transcript, this

54
00:05:50.319 --> 00:05:53.680
<v Speaker 1>is available for free on my blog at www dot

55
00:05:53.879 --> 00:05:57.879
<v Speaker 1>latinel dot com. And before I finish, I'm currently working

56
00:05:58.079 --> 00:06:01.600
<v Speaker 1>on a course about the past tense en espanel. I'll

57
00:06:01.639 --> 00:06:05.040
<v Speaker 1>be informing on my newsletter when it's available, So if

58
00:06:05.079 --> 00:06:07.160
<v Speaker 1>you want to be the first to know when it's released,

59
00:06:07.680 --> 00:06:10.360
<v Speaker 1>become a subscriber to my newsletter with the link in

60
00:06:10.439 --> 00:06:14.759
<v Speaker 1>the episode description. Plus, every week you'll learn a new

61
00:06:14.879 --> 00:06:18.319
<v Speaker 1>word in context in the section the world of the week.

62
00:06:18.839 --> 00:06:23.040
<v Speaker 1>It's free and you can subscribe any time this fruit

63
00:06:23.600 --> 00:06:28.800
<v Speaker 1>to sell it. That soon the Halloween Fronto, a new

64
00:06:28.839 --> 00:06:32.680
<v Speaker 1>episodio The Basic Spanish Conversations datab
